| Only by adopting a constructive approach and renouncing double standards can the global human rights situation be improved. | Только конструктивный подход и отказ от политики двойных стандартов способен реально содействовать улучшению положения в области прав человека. |
| The flexibility and constructive spirit evinced by the parties enabled the Council to achieve such a positive outcome and to maintain its unity. | Гибкость и конструктивный подход, продемонстрированные сторонами, позволили Совету добиться таких положительных результатов и сохранить свое единство. |
| These dialogues enable a constructive exchange of ideas to take place between the Bank and the Fund and their member countries. | Такой диалог позволяет провести конструктивный обмен идеями между Банком и Фондом и их странами-членами. |
| An approach here that might prove constructive is to elaborate on the verification provisions in an Annex. | В данном случае конструктивный подход мог бы состоять в развитии положений о проверке в приложении. |
| It stresses the need for illegal armed groups to cease hostilities and undertake a constructive and significant dialogue. | Она подчеркивает, что незаконные вооруженные формирования должны прекратить военные действия и начать конструктивный и плодотворный диалог. |
| He underlined that the timely completion of the UNFC is therefore very relevant and may provide constructive support to the international accounting debate. | Он подчеркнул, что по этой причине своевременное завершение работы над РКООН является весьма актуальным и может внести конструктивный вклад в международную дискуссию по вопросам отчетности. |
| States parties had a responsibility to contribute in a constructive manner. | Государства-участники должны внести конструктивный вклад в подготовку. |
| The informal consultations on the draft resolution have been constructive and conducted in a positive manner, with broad participation. | Неофициальные консультации по данному проекту резолюции носили конструктивный характер и проводились в благоприятной обстановке при широком участии делегаций. |
| The discussions at the informal Oslo workshop were open-minded and very constructive. | Дискуссии на неофициальном практикуме в Осло носили беспристрастный и весьма конструктивный характер. |
| The consultation was participatory; the NGOs and WFP found the discussions open and constructive. | Они прошли при широком участии различных организаций; по мнению НПО и МПП, обсуждения носили открытый и конструктивный характер. |
| The EU negotiated in good faith, and with a constructive and principled approach, throughout the consultation process. | ЕС провел переговоры со всей добросовестностью, применяя на протяжении всего этого процесса конструктивный и принципиальный подход. |
| Furthermore, we welcome the constructive and responsible approach of all parties to the negotiating process. | Кроме того, мы приветствуем конструктивный и ответственный подход, проявленный всеми участниками переговорного процесса. |
| We will demonstrate the necessary constructive spirit in the dynamic that we want to create and engage. | И мы намерены демонстрировать необходимый конструктивный подход к динамике, которую мы хотим создать и задействовать. |
| We believe it vital that discussions relating to the Goldstone report remain constructive. | Мы считаем жизненно важным сохранить конструктивный характер дискуссии, касающихся доклада Голдстойна. |
| Mr. Avtonomov said that he appreciated the frank and constructive nature of the ongoing debate. | Г-н Автономов говорит, что он высоко оценивает искренний и конструктивный характер происходящего обсуждения. |
| Mr. Boonyakiat expressed gratitude for the constructive contributions the meeting has made to the annual ministerial review. | Г-н Бунякиат поблагодарил участников совещания за конструктивный вклад в ежегодный обзор на уровне министров. |
| He also expressed his gratitude to the Government of Denmark for its flexibility and constructive spirit on this matter. | Он также выразил признательность правительству Дании за гибкость и конструктивный дух в решении этого вопроса. |
| The efficiency and effectiveness of the CDM is facilitated by constructive input from stakeholders. | Повышению эффективности и действенности функционирования МЧР способствует конструктивный вклад заинтересованных кругов. |
| A constructive exchange of opinions took place over how they should be developed. | Произошел конструктивный обмен мнениями о том, как они должны разрабатываться. |
| Mexico emphasized that recommendations should be constructive and respectful, allowing the State under review to receive feedback. | Мексика подчеркнула, что эти рекомендации должны носить конструктивный и уважительный характер и предоставлять рассматриваемому государству возможности для обратной связи. |
| He expressed gratitude to those parties for their constructive approach and invited other interested countries to engage in further discussions. | Он выразил благодарность этим Сторонам за их конструктивный подход и предложил другим заинтересованным странам участвовать в дальнейшем обсуждении. |
| That is one of the most constructive ways possible of contributing to the rule of law and the strengthening of peace and brotherhood. | В этом заключается наиболее конструктивный путь к укреплению верховенства права и упрочению мира и братских отношений между народами. |
| The ongoing collaboration with Ambassador Augustine Mahiga, Special Representative of the Secretary-General for Somalia, was highly constructive. | Постоянное сотрудничество со Специальным представителем Генерального секретаря по Сомали гном Огастином Махигой носило весьма конструктивный характер. |
| I value the continued constructive and proactive approach of the Government of Kuwait in this regard. | Я высоко ценю неизменно конструктивный подход и инициативность правительства Кувейта в данном вопросе. |
| In this discussant's view, the desire of Council members to find a common position is genuine, constructive and highly commendable. | По мнению этого участника, обсуждения желание членов Совета найти общую позицию носит истинный, конструктивный и весьма похвальный характер. |