Английский - русский
Перевод слова Constructive
Вариант перевода Конструктивный

Примеры в контексте "Constructive - Конструктивный"

Примеры: Constructive - Конструктивный
The Cambodian side highly valued the positive contribution made by the Government and people of Viet Nam to the peace process in Cambodia as well as their strict respect and constructive contribution to the implementation of the Paris Peace Agreements on Cambodia of 23 October 1991. Камбоджийская сторона высоко оценила положительный вклад, вносимый правительством и народом Вьетнама в мирный процесс в Камбодже, а также проявляемое ими строгое уважение Парижских мирных соглашений по Камбодже от 23 октября 1991 года и конструктивный вклад в их осуществление.
At the meeting on normalization of air traffic in the Balkans held between 21 and 23 September 1999 under ICAO auspices, the Federal Republic of Yugoslavia rendered a constructive contribution to the unanimous position taken on the question of normalization of air traffic in the region. В ходе встречи по нормализации воздушного сообщения на Балканах, состоявшейся 21 и 23 сентября 1999 года под эгидой ИКАО, Союзная Республика Югославия внесла конструктивный вклад в выработку единодушно поддержанной позиции по вопросу о нормализации воздушного сообщения в регионе.
The Committee welcomes the timely submission of the third periodic report of Italy and thanks the representatives of the State party for their good oral presentation and their collaborative and constructive attitude in the dialogue with the Committee. Комитет приветствует своевременное представление Италией третьего периодического доклада и благодарит представителей государства-участника за их содержательное устное представление и за проявленный ими в процессе диалога с Комитетом дух сотрудничества и конструктивный подход.
The Committee expressed its sincere gratitude to Mr. Kakebeeke for his successful work as the Chairman of the Ad Hoc Working Group and to the members of the Ad Hoc Working Group, the non-governmental organizations and the other participants for their constructive approach. Комитет выразил искреннюю благодарность г-ну Какебеке за его успешную работу в качестве Председателя Специальной рабочей группы, а также членам Специальной рабочей группы, неправительственным организациям и другим участникам за их конструктивный подход.
Belgium wishes to emphasize that in its view the two methods of work are perfectly compatible, as long as they are mutually supportive and complementary, or, in other words, as long as each approach is a constructive approach. Бельгия со своей стороны хотела бы подчеркнуть, что оба метода работы вполне совместимы, при условии, что они взаимно дополняют и подкрепляют друг друга, или, другими словами, при условии, что каждый подход носит конструктивный характер.
"The members of the Security Council had a constructive interactive discussion with the Deputy Prime Minister of Serbia, Federal Republic of Yugoslavia, and the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo." Члены Совета Безопасности провели конструктивный обмен мнениями с заместителем председателя правительства Сербии, Союзная Республика Югославия, и Специальным представителем Генерального секретаря и главой Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово».
Through respect for the provisions of international law and international humanitarian law, and by honouring the commitments contained in the road map, a constructive and positive message can be sent pointing the way to a shared and peaceful future for all peoples of the region. Уважение положений международного права и международного гуманитарного права и соблюдение обязательств, содержащихся в «дорожной карте», позволяет направить конструктивный и позитивный сигнал, указывающий путь к совместному и мирному будущему для всех людей региона.
Also, as reported in the 2000 in-depth evaluation, the General Assembly considered that since 1998 the analysis produced by the Development Policy Analysis Division had provided constructive inputs to its work on the question of financing for development. Кроме того, как сообщалось в ходе углубленной оценки 2000 года, Генеральная Ассамблея считает, что с 1998 года Отдел по анализу политики в области развития вносит конструктивный вклад в ее деятельность в вопросе финансирования развития.
The Chairman of the Working Party, Mr. Jouko Alaluusua, the Vice-Chairman, Mr. Bob Oudshoorn, and the delegates expressed their gratitude to Ms. Marie-Noëlle Poirier for her constructive and effective work as the secretary of the Working Party. Председатель Рабочей группы г-н Йоуко Алалуусуа, заместитель Председателя г-н Боб Аудсхорн и делегаты выразили свою признательность г-же Мари-Ноэль Пуарье за ее эффективную работу и конструктивный вклад в качестве секретаря Рабочей группы.
While we agree with others on the need to reform the United Nations and take new international developments into account, we stress that such a process should be constructive and should apply lessons learned and the positive experiences that the United Nations has had. Мы разделяем мнение других государств-членов о необходимости реформы Организации Объединенных Наций с учетом меняющейся международной обстановки, вместе с тем мы подчеркиваем, что этот процесс должен носить конструктивный характер и учитывать уроки прошлого и положительный опыт, накопленный Организацией Объединенных Наций.
The Chairperson of the Group notes with satisfaction that the discussions at the Group's meetings and the dialogue with the secretariat at these meetings are making a significant and constructive contribution to transparency and communication between member States and the secretariat. Председатель Группы экспертов с удовлетворением отметил, что дискуссии, проводимые в ходе совещаний Группы, а также диалог с секретариатом, ведущийся в рамках этих совещаний, вносят весомый и конструктивный вклад в повышение транспарентности и улучшение связи между государствами-членами и секретариатом.
It was particularly gratifying that the 16-year-old problem had been resolved with the participation of the Committee on Relations with the Host Country and his delegation greatly appreciated the constructive spirit in which the representative of the host country on the Committee had dealt with the matter. Особенно приятно отметить, что проблема, существовавшая 16 лет, разрешена с участием Комитета по сношениям со страной пребывания, и его делегация высоко оценивает тот конструктивный дух, с которым представитель страны пребывания в Комитете отнесся к данному вопросу.
Our positive and constructive response to the outcome of the NPT Review Conference reflects Pakistan's evaluation that there is no difference in the essential objectives of Pakistan and the international community with regard to the promotion of international peace and security, especially in South Asia. Наш позитивный и конструктивный ответ на итог Конференции по обзору ДНЯО отражает оценку Пакистана в отношении того, что нет расхождения между основными целями Пакистана и международного сообщества, в том что касается содействия международному миру и безопасности, в частности в Южной Азии.
He stressed that a report should advance the dialogue between the Committee and the State party so that the Committee could make a constructive contribution, yet the current report virtually ignored the State party's previous dialogues with the Committee. Он подчеркивает, что представляемые доклады должны способствовать налаживанию диалога между Комитетом и государством-участником, с тем чтобы Комитет мог вносить свой конструктивный вклад, однако в представленном докладе по существу игнорируются предыдущие диалоги государства-участника с Комитетом.
As a result, it has been necessary to overcome their sensitivities by designing procedures that are supportive, constructive and respectful of national sovereignty rather than ones that lead to individual Parties being found "guilty" and penalized; В результате стало необходимым устранить такую обеспокоенность с помощью процедур, носящих вспомогательный, конструктивный и уважающий национальный суверенитет характер, а не тех, применение которых предполагает определение "вины" отдельных Сторон и их наказание.
At its latest session in spring 1996, the Disarmament Commission had a constructive exchange of views on the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, leading to the adoption of a non-paper that summarizes usefully some of the basic understandings reached on this issue. На своей последней сессии весной 1996 года Комиссия по разоружению осуществила конструктивный обмен мнениями по четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, что привело к принятию неофициального документа, в котором удачно суммируются некоторые договоренности, достигнутые по этому вопросу.
Furthermore, all delegations wished to make constructive contributions to the attainment of the common goal of effective and decisive action against organized transnational crime without further delay, as an effective United Nations instrument addressing organized transnational crime could be of value. Кроме того, все делегации выразили желание внести конструктивный вклад в достижение общей цели безотлагательного принятия эффективных и решительных мер против организованной транснациональной преступности, поскольку действенный документ Организации Объединенных Наций, направленный на решение проблемы организованной транснациональной преступности, может иметь большое значение.
In the view of the coordinator on ERW both meetings of military experts in 2002 made a constructive contribution to the elaboration on the mandate and were complementary to the work of the group of governmental experts. По мнению Координатора по ВПВ оба совещания военных экспертов в 2002 году внесли конструктивный вклад в разработку мандата и проходили в порядке дополнения работы Группы правительственных экспертов.
The staff representatives of the Secretariat of the United Nations submit these comments and views in the hope of making a constructive contribution to the consideration of human resources questions and to the vital work of the United Nations in today's world. Представители персонала Секретариата Организации Объединенных Наций представляют эти замечания и мнения в надежде внести конструктивный вклад в рассмотрение вопросов, связанных с людскими ресурсами, и в жизненно важную работу Организации Объединенных Наций в современном мире.
We are encouraged that there has been some progress at the municipal level, and we look forward to a more inclusive and constructive approach at the highest level as the 21 September municipal elections approach. Нас ободряет тот факт, что имеется некоторый прогресс на муниципальном уровне, и мы хотим надеяться на то, что по мере приближения муниципальных выборов 21 сентября и на самом высоком уровне сформируется более широкий и конструктивный подход.
He was not sure that those remaining in Côte d'Ivoire, the Gambia and Liberia would necessarily make a constructive contribution to the current stage of Sierra Leone's development, although he confirmed that Sierra Leone was ready to receive them. Он не уверен, что те, кто остается в Либерии, Кот-д'Ивуаре и Гамбии, обязательно внесут конструктивный вклад на нынешнем этапе развития Сьерра-Леоне, хотя и подтвердил, что Сьерра-Леоне готова их принять.
Five-hundred young people from across the globe participated in and made constructive inputs to the fourth session of the World Urban Forum and the World Urban Youth Forum and the launch of the Opportunities Fund for youth-led development. Пятьсот молодых людей со всего мира приняли участие и обеспечили конструктивный вклад в рамках четвертой сессии Всемирного форума городов и Всемирного молодежного форума городов и начала работы Фонда по созданию возможностей в области развития при ведущей роли молодежи.
With regard to the implementation of the recommendations from the 2008 assessment, the mission noted that UNDP response and action on the recommendations was thoughtful and constructive, and should be seen in light of the relatively short time that had elapsed since the 2008 mission. Что касается выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам оценки 2008 года, то миссия отметила, что реакция и действия ПРООН в отношении этих рекомендаций носили взвешенный и конструктивный характер и следует учитывать тот относительно короткий период времени, который прошел после миссии 2008 года.
The ITC Bureau considered that the absence of other participants (from NGOs and the Press) would allow a constructive and open exchange of views among the Chairs, the members of the ITC Bureau and government experts. Бюро КВТ сочло, что отсутствие других участников (от НПО и прессы) позволит председателям, членам Бюро КВТ и экспертам от правительств провести конструктивный и открытый обмен мнениями.
Once again, there was an open, honest and constructive exchange of views that allowed each State to express its point of view, with the understanding that such an exchange of views was very important for the process. Еще раз подчеркну, что имел место открытый, честный и конструктивный обмен мнениями, позволивший каждому государству выразить свою позицию; мы исходим из того, что такой обмен мнениями очень важен для этого процесса.