| An active and constructive approach should be reflected in all horizontal activities of the international community. | Следует отразить активный и конструктивный подход во всех мероприятиях международного сообщества по горизонтали. |
| The constructive approach of the Council's Counter-Terrorism Committee is to be encouraged. | Следует поощрять конструктивный подход Контртеррористического комитета, созданного Советом. |
| We will continue to make a constructive contribution to resolving issues still pending on the agenda for a Bosnian settlement. | Мы будем продолжать вносить конструктивный вклад в решение остающихся на повестке дня боснийского урегулирования проблем. |
| We therefore agree with the international community and all those who wish to have a constructive attitude in these difficult times. | Поэтому мы согласны с международным сообществом и всеми теми, кто хочет иметь конструктивный подход в эти трудные времена. |
| We trust that in future all the members of the sanctions Committee will take a constructive approach in considering such requests. | Рассчитываем, что в будущем члены Комитета по санкциям проявят конструктивный подход при рассмотрении соответствующих заявок. |
| The constructive spirit of cooperation in previous discussions augurs well for our continued efforts to find solutions. | Конструктивный дух сотрудничества, которым отличались наши предыдущие дискуссии, дает основания надеяться на продолжение усилий по нахождению необходимых решений. |
| Non-permanent members had the capacity to make a constructive, if modest, contribution. | Непостоянные члены имеют возможность вносить конструктивный, хотя и скромный, вклад. |
| A constructive realist approach should also begin to sketch the broad outlines of a long-term "common security" concept for East Asia. | Конструктивный подход реалиста должен также начать рисовать в общих чертах долгосрочную концепцию «общей безопасности» Восточной Азии. |
| In light of America's current difficulties, its new proposal for addressing the perennial problem of global imbalances should be seen as a constructive gesture. | В свете нынешних трудностей Америки ее новое предложение для решения извечной проблемы глобальных дисбалансов следует рассматривать как конструктивный жест. |
| China is the one place that quietly implements a constructive economic engagement approach. | Китай - это единственное место, которое спокойно осуществляет конструктивный подход экономической вовлеченности. |
| Norway attached great importance to the preparatory process for the Conference and would do its utmost to make constructive contributions. | Норвегия придает огромное значение процессу подготовки к Конференции и приложит все усилия для того, чтобы внести в нее конструктивный вклад. |
| He noted with appreciation in that context the constructive approach of Europe, as set out in the statement by the representative of Austria. | В этой связи следует с признательностью отметить конструктивный подход Европы, изложенный в выступлении представителя Австрии. |
| But I've found it's a constructive experience. | Я считаю, это конструктивный опыт. |
| All State party representatives and Committee members agreed that the dialogue was constructive and had covered a broad range of issues. | Представители всех государств-участников и члены Комитета отметили конструктивный характер диалога, охватившего широкий круг вопросов. |
| Their participation in the MTR process was very constructive and should be expanded. | Их участие в процессе проведения ССО носило весьма конструктивный характер, и его необходимо расширять. |
| Corrective action by human rights bodies will make a constructive contribution. | Меры правозащитных органов по исправлению положения будут представлять собой конструктивный вклад. |
| We are also looking forward to making a constructive contribution to the work of the organs of the International Seabed Authority. | Мы также готовы внести конструктивный вклад в работу подразделений Международного органа по морскому дну. |
| We are glad to see that this constructive attitude has led to positive results. | Мы рады видеть, что этот конструктивный подход привел к позитивным результатам. |
| Several members commended UNDP for the constructive and transparent approach taken in addressing the recommendations of the Board of Auditors. | Некоторые члены воздали должное ПРООН за проявленный Программой конструктивный и транспарентный подход в рассмотрении рекомендаций Комиссии ревизоров. |
| Although discussions were held in a constructive manner, the broad consensus necessary for a breakthrough in these areas has not yet materialized. | Хотя обсуждения носили конструктивный характер, широкого консенсуса, необходимого для обеспечения существенного прогресса в решении этих вопросов, достигнуто не было. |
| This constructive step taken by the parties to the conflict opens the perspective for a negotiated political solution in the future. | Этот конструктивный шаг, предпринятый сторонами в конфликте, открывает перспективу будущего политического решения путем переговоров. |
| The draft articles were a constructive step in that direction. | Проекты статей представляют собой конструктивный шаг вперед в этом направлении. |
| The discussions among delegations reinforced the constructive attitude that prevailed at the last session of the Conference. | Состоявшееся между делегациями обсуждение подкрепило конструктивный подход, который преобладал на последней сессии Конференции. |
| Regrettably, the Greek Cypriot side did not respond to this constructive approach. | К сожалению, сторона греческих киприотов не откликнулась на этот конструктивный подход. |
| He therefore welcomed the reports before the Committee as constructive contributions to the search for solutions. | Поэтому он приветствует доклады, представленные Комитету, которые он расценивает как конструктивный вклад в дело поиска необходимых решений. |