An active and constructive approach should be reflected in all horizontal activities of the international community. |
Следует отразить активный и конструктивный подход во всех мероприятиях международного сообщества по горизонтали. |
The constructive approach of the Council's Counter-Terrorism Committee is to be encouraged. |
Следует поощрять конструктивный подход Контртеррористического комитета, созданного Советом. |
We will continue to make a constructive contribution to resolving issues still pending on the agenda for a Bosnian settlement. |
Мы будем продолжать вносить конструктивный вклад в решение остающихся на повестке дня боснийского урегулирования проблем. |
We therefore agree with the international community and all those who wish to have a constructive attitude in these difficult times. |
Поэтому мы согласны с международным сообществом и всеми теми, кто хочет иметь конструктивный подход в эти трудные времена. |
We trust that in future all the members of the sanctions Committee will take a constructive approach in considering such requests. |
Рассчитываем, что в будущем члены Комитета по санкциям проявят конструктивный подход при рассмотрении соответствующих заявок. |
The constructive spirit of cooperation in previous discussions augurs well for our continued efforts to find solutions. |
Конструктивный дух сотрудничества, которым отличались наши предыдущие дискуссии, дает основания надеяться на продолжение усилий по нахождению необходимых решений. |
Non-permanent members had the capacity to make a constructive, if modest, contribution. |
Непостоянные члены имеют возможность вносить конструктивный, хотя и скромный, вклад. |
A constructive realist approach should also begin to sketch the broad outlines of a long-term "common security" concept for East Asia. |
Конструктивный подход реалиста должен также начать рисовать в общих чертах долгосрочную концепцию «общей безопасности» Восточной Азии. |
In light of America's current difficulties, its new proposal for addressing the perennial problem of global imbalances should be seen as a constructive gesture. |
В свете нынешних трудностей Америки ее новое предложение для решения извечной проблемы глобальных дисбалансов следует рассматривать как конструктивный жест. |
China is the one place that quietly implements a constructive economic engagement approach. |
Китай - это единственное место, которое спокойно осуществляет конструктивный подход экономической вовлеченности. |
Norway attached great importance to the preparatory process for the Conference and would do its utmost to make constructive contributions. |
Норвегия придает огромное значение процессу подготовки к Конференции и приложит все усилия для того, чтобы внести в нее конструктивный вклад. |
He noted with appreciation in that context the constructive approach of Europe, as set out in the statement by the representative of Austria. |
В этой связи следует с признательностью отметить конструктивный подход Европы, изложенный в выступлении представителя Австрии. |
But I've found it's a constructive experience. |
Я считаю, это конструктивный опыт. |
All State party representatives and Committee members agreed that the dialogue was constructive and had covered a broad range of issues. |
Представители всех государств-участников и члены Комитета отметили конструктивный характер диалога, охватившего широкий круг вопросов. |
Their participation in the MTR process was very constructive and should be expanded. |
Их участие в процессе проведения ССО носило весьма конструктивный характер, и его необходимо расширять. |
Corrective action by human rights bodies will make a constructive contribution. |
Меры правозащитных органов по исправлению положения будут представлять собой конструктивный вклад. |
We are also looking forward to making a constructive contribution to the work of the organs of the International Seabed Authority. |
Мы также готовы внести конструктивный вклад в работу подразделений Международного органа по морскому дну. |
We are glad to see that this constructive attitude has led to positive results. |
Мы рады видеть, что этот конструктивный подход привел к позитивным результатам. |
Several members commended UNDP for the constructive and transparent approach taken in addressing the recommendations of the Board of Auditors. |
Некоторые члены воздали должное ПРООН за проявленный Программой конструктивный и транспарентный подход в рассмотрении рекомендаций Комиссии ревизоров. |
Although discussions were held in a constructive manner, the broad consensus necessary for a breakthrough in these areas has not yet materialized. |
Хотя обсуждения носили конструктивный характер, широкого консенсуса, необходимого для обеспечения существенного прогресса в решении этих вопросов, достигнуто не было. |
This constructive step taken by the parties to the conflict opens the perspective for a negotiated political solution in the future. |
Этот конструктивный шаг, предпринятый сторонами в конфликте, открывает перспективу будущего политического решения путем переговоров. |
The draft articles were a constructive step in that direction. |
Проекты статей представляют собой конструктивный шаг вперед в этом направлении. |
The discussions among delegations reinforced the constructive attitude that prevailed at the last session of the Conference. |
Состоявшееся между делегациями обсуждение подкрепило конструктивный подход, который преобладал на последней сессии Конференции. |
Regrettably, the Greek Cypriot side did not respond to this constructive approach. |
К сожалению, сторона греческих киприотов не откликнулась на этот конструктивный подход. |
He therefore welcomed the reports before the Committee as constructive contributions to the search for solutions. |
Поэтому он приветствует доклады, представленные Комитету, которые он расценивает как конструктивный вклад в дело поиска необходимых решений. |