Английский - русский
Перевод слова Constructive
Вариант перевода Конструктивный

Примеры в контексте "Constructive - Конструктивный"

Примеры: Constructive - Конструктивный
As I said at the time of accepting the post of Chairperson of the First Committee, its sixty-fourth session falls within a far more constructive and encouraging context than the previous ones. Как я говорил при принятии поста Председателя Первого комитета, его шестьдесят четвертая сессия укладывается в гораздо более конструктивный и обнадеживающий контекст, чем предыдущие.
States should also provide the space for special procedures to exercise their mandates in full independence and with the confidence that honest, constructive and even robust dialogue with States about matters of substance will not be couched in terms of misconduct. Государствам также следует предоставлять специальным процедурам возможность осуществлять свои мандаты совершенно независимо с уверенностью в том, что честный, конструктивный и интенсивный диалог с государствами по вопросам существа в случае нарушений невозможен.
Nevertheless, that should not detract from the constructive spirit that had characterized the statements made in the general debate, in the three clusters and on specific issues. Однако это не должно негативно повлиять на тот конструктивный дух, который был присущ выступлениям, сделанным в ходе общих прений по трем группам вопросов и по конкретным вопросам.
Allow me to conclude my remarks by expressing the heartfelt hope that the discussions we have here at today's high-level meeting will be fruitful and constructive. Завершая свое выступление, я хотел бы выразить искреннюю надежду на то, что обсуждения на сегодняшнем заседании высокого уровня будут носить плодотворный и конструктивный характер.
In addition, prompt responses to acts of violence based on religion or belief are critical; they can either fan religious intolerance or can be constructive and calm rising tensions. Помимо этого чрезвычайно важно оперативно принимать меры реагирования на акты насилия на основе религии или убеждений; они могут либо разжигать религиозную нетерпимость, либо иметь конструктивный характер и смягчать нарастающую напряженность.
It is my firm belief that the modalities should lead to an effective and transparent mechanism conducive to open, constructive and comprehensive dialogue with States addressing the full range of rights: civil, cultural, economic, political and social. Я твердо убеждена в том, что такие методы должны способствовать созданию эффективного и транспарентного механизма, позволяющего проводить с государствами открытый, конструктивный и всеобъемлющий диалог, посвященный рассмотрению всего комплекса прав: гражданских, культурных, экономических, политических и социальных.
The executive heads of the funds and programmes would be represented when the Committee dealt with recommendations addressed to them. They all welcomed the constructive spirit in which the Board discharged its oversight function. Исполнительные руководители фондов и программ будут присутствовать в том случае, когда Комитет будет рассматривать рекомендации, адресованные непосредственно им. Все они с удовлетворением отмечают конструктивный дух, с которым Комитет выполняет свою функцию надзора.
They noted in particular that the time allowed them for the presentation of their reports was severely cut and questioned how they could engage in a constructive and serious dialogue with the Commission under such circumstances. Они, в частности, отметили, что время, предоставленное им для представления своих докладов, резко сокращено, и спрашивали, как в таких условиях можно вступать в конструктивный и серьезный диалог с Комиссией.
A representative of an international organization concurred, noting that the thematic meetings were very constructive owing to the joint participation of States, especially policymakers from the capitals, international organizations and non-governmental organizations. С этим предложением согласился представитель одной международной организации, отметив крайне конструктивный характер тематических совещаний благодаря совместному участию в них представителей государств, особенно центральных директивных органов из столиц, международных организаций и неправительственных организаций.
I commend the Governments of Sudan and South Sudan for the constructive spirit displayed during the negotiations in Addis Ababa, which resulted in the signing of nine agreements on 27 September. Я высоко оцениваю конструктивный подход, проявленный правительствами Судана и Южного Судана в ходе переговоров в Аддис-Абебе, благодаря которому 27 сентября было подписано девять соглашений.
The fragility assessment under the New Deal is a process that enables a constructive and forward-looking dialogue among different national stakeholders (Governments and civil society) to inform the development of peacebuilding and State-building priorities that form the basis of national development strategies. Оценка степени нестабильности в рамках «нового курса» - это процесс, который позволяет проводить конструктивный и перспективный диалог между различными национальными действующими лицами (правительство и гражданское общество) для целей установления приоритетов в области миростроительства и государственного строительства, которые лежат в основе стратегии национального развития.
The Committee expresses its appreciation for the oral presentation and responses by the high-level delegation of the State party to the Committee's questions and comments, and the opportunity thus provided to engage in a constructive and continuing dialogue. З) Комитет высоко ценит устное выступление и ответы делегации высокого уровня государства-участника на вопросы и замечания Комитета, а также появившуюся таким образом возможность наладить конструктивный и постоянный диалог.
During the sessions of the Human Rights Council and the discussions of the General Assembly on human rights, Costa Rica has promoted the constructive exchange of views on all matters raised by States. В ходе сессий Совета по правам человека и обсуждения вопросов прав человека в Генеральной Ассамблее Коста-Рика выступала за конструктивный обмен мнениями по всем темам, представляющим интерес для государств.
In this connection, convinced that it would contribute to the Human Rights Council in a constructive and inclusive manner, for the first time in the country's history, the Government of Paraguay is seeking membership of the Council, for the 2015-2017 period. В связи с этим Парагвай стремится стать членом Совета по правам человека в 2015 - 2017 годах впервые за свою историю, будучи уверенным в том, что он сможет внести конструктивный и всесторонний вклад в работу Совета.
The meeting allowed for Governments, intergovernmental organizations, civil society organizations and private sector entities to engage in a constructive and open dialogue on how a stronger and better-coordinated management of the chemicals and wastes cluster could be achieved in the long run. Совещание позволило правительствам, межправительственным организациям, организациям гражданского общества и структурам частного сектора вступить в конструктивный и открытый диалог о путях укрепления и повышения координации в работе по блоку вопросов, касающихся химических веществ и отходов, в долгосрочной перспективе.
While her delegation welcomed the transparent and constructive consultation process and the efforts to take account of the concerns and proposals of all delegations, she nevertheless underscored that the sponsors had not made efforts to understand certain conflicting positions, complicating the negotiations and threatening the consensus. Хотя ее делегация приветствует прозрачный и конструктивный процесс консультаций и усилия по учету озабоченности и предложений всех делегаций, она, тем не менее, подчеркивает, что авторы не приложили достаточные усилия, с тем чтобы вникнуть в некоторые противоречивые позиции, осложняющие переговоры и угрожающие консенсусу.
His delegation believed in a constructive approach to the promotion of human rights and the equal treatment of civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development. Его делегация верит в конструктивный подход к поощрению прав человека и в равное отношение к гражданским, политическим, экономическим, социальным и культурным правам, включая право на развитие.
May I also express our appreciation for your constructive approach to our work, and your extensive consultations, particularly with the G21 and the informal group of observer States? Позвольте мне также выразить нашу признательность за Ваш конструктивный подход к нашей работе и Ваши обширные консультации, в частности с Группой 21 и неформальной группой государств-наблюдателей.
Last and not least, the Government of the Sudan apologizes for this unintended delay and looks forward to joint cooperation and constructive and objective dialogue with the Committee for the sake of Sudanese citizens. Наконец, что не менее важно, правительство Судана приносит извинения за непреднамеренную задержку и надеется на сотрудничество и конструктивный и объективный диалог с Комитетом в интересах граждан Судана.
A number of delegations said that the expert meetings were a forum that provided a rich and constructive exchange of ideas that were important for development, highlighting the following priorities: Заявив, что совещания экспертов служат теми форумами, где происходит насыщенный и конструктивный обмен идеями, имеющими большое значение для развития, ряд делегаций обратили внимание на следующие приоритеты:
Since the enactment of the 2011 Constitution, which provided a model framework for the protection of human rights, multiple stakeholders had engaged in a constructive national dialogue aimed at guaranteeing the protection of those rights in law and in practice. После принятия Конституции 2011 года, которая обеспечивает типовой механизм защиты прав человека, большое число заинтересованных сторон вступили в конструктивный национальный диалог, направленный на обеспечение защиты этих прав в законодательстве и на практике.
When considering human rights issues, the international community and human rights bodies should take a constructive, cooperative, and respectful approach, and be sensitive to values and practices that did not enjoy international consensus or acceptance. При рассмотрении вопросов прав человека международное сообщество и органы по правам человека должны применять конструктивный, совместный и основанный на уважении подход и учитывать ценности и практику, которые не пользуются международным консенсусом или признанием.
Such constructive and genuine dialogue and international cooperation between countries was an effective way to advance the promotion and protection of human rights around the globe and would strengthen the capacity of States to comply with their human rights obligations. Такой конструктивный и подлинный диалог и международное сотрудничество между странами являются эффективным способом содействия поощрению и защите прав человека во всем мире и могут способствовать укреплению потенциала государств по выполнению своих обязательств в области прав человека.
The two bodies were looking forward to a constructive and open dialogue and to helping to set the terms of reference for a working group to consider the many elements involved in the review. Обе эти федерации выразили надежду на то, что будет налажен конструктивный и открытый диалог и что окажут помощь в определении круга ведения рабочей группы, которая должна будет рассмотреть многочисленные вопросы, связанные с пересмотром.
The price of constructive and beneficial criticism is the possibility of the misuse of these opportunities, and this is a small price to pay for the gains that are derived from a frank and constructive exchange. Цена конструктивной и плодотворной критики - это вероятность упустить имеющиеся возможности, и это та малая цена, которую мы должны заплатить за ту большую отдачу, которую несет с собой откровенный и конструктивный обмен мнениями.