Английский - русский
Перевод слова Constructive
Вариант перевода Конструктивный

Примеры в контексте "Constructive - Конструктивный"

Примеры: Constructive - Конструктивный
Pakistan looks forward to making a constructive contribution to the task of reviewing, rationalizing and improving the human rights machinery. Пакистан готов внести конструктивный вклад в работу по обзору, рационализации и совершенствованию правозащитного механизма.
I would encourage a similarly constructive approach to the deployment of UNOMIG civilian police in the Gali district. Я бы порекомендовал применять аналогичный конструктивный подход к развертыванию гражданской полиции МООННГ в Гальском районе.
We believe that this text offers a realistic and constructive approach to the adoption of a programme of work. Мы, собственно, считаем, что этот текст представляет собой реалистический и конструктивный подход в перспективе принятия программы работы.
I am very grateful for the constructive and open approach taken by many delegations. И я очень признательна за избранный многими делегациями конструктивный и открытый подход.
Over the last few years we have supported a number of proposals that could have put the Conference on a more constructive track. На протяжении последних нескольких лет мы поддерживали ряд предложений, которые могли бы вывести КР на более конструктивный путь.
We welcome the Japanese suggestion for dealing with the issue of stocks, which we find a constructive contribution. Мы приветствуем японское предложение насчет того, как заняться проблемой запасов, в чем мы усматриваем конструктивный вклад.
The Government of Finland has adopted a constructive approach to the proposals for bringing working life norms within the scope of WTO. Правительство Финляндии приняло конструктивный подход к предложениям подвести нормы трудовой жизни под сферу охвата ВТО.
Sweden will contribute in a constructive manner in order to enhance the overall implementation of resolution 1540. Швеция будет вносить конструктивный вклад в целях содействия полному осуществлению резолюции 1540.
It can be seen that the Kingdom of Morocco is taking a constructive approach towards this stage of determining the future of the United Nations. Можно видеть, что Королевство Марокко занимает конструктивный подход в отношении данного этапа определения судьбы Организации Объединенных Наций.
We are taking a constructive approach, and we want to see the process through. Мы занимаем конструктивный подход и хотим довести весь этот процесс до конца.
Prime Minister Ivo Sanader has also taken a constructive approach to Bosnia and Herzegovina and the position of Croats in the country. Премьер-министр Иво Сандер также проявляет конструктивный подход к Боснии и Герцеговине и к положению хорватов в стране.
The European Union urges all participants to engage in constructive and open-minded dialogue. Европейский союз настоятельно призывает всех участников включиться в конструктивный и открытый диалог.
However, the Special Representative's initial contacts with the Belgrade authorities were frank and constructive. Вместе с тем первоначальные контакты Специального представителя с властями Белграда носили искренний и конструктивный характер.
Despite the difficulties encountered, OHCHR needs to adopt an active and constructive approach in this area. Несмотря на возникшие трудности, УВКПЧ необходимо применять в этой области активный и конструктивный подход.
The Meeting welcomed the constructive approach adopted and the end of long-standing negotiations. Совещание приветствовало принятый конструктивный подход и окончание длительных переговоров.
We see this as a means of ensuring a more constructive international approach to outer space as a shared global asset. Мы рассматриваем это как способ обеспечить более конструктивный международный подход к космическому пространству как к солидарному глобальному благу.
The Council thereat made a constructive contribution to the outcome of the World Summit. Совет на этой сессии внес конструктивный вклад в итоги Всемирного саммита.
Regarding the global programme, delegations commended UNDP for a constructive consultation process and resulting clear, coherent programme in line with the MYFF and TCPR recommendations. Что касается глобальной программы, то делегации выразили ПРООН признательность за конструктивный процесс консультаций и выработанную на этой основе четкую, последовательную программу в соответствии с рекомендациями МРПФ и ТВОП.
While the Special Rapporteur's report contained some constructive recommendations, others were intrusive and prescriptive. Если некоторые рекомендации, содержащиеся в докладе Специального докладчика, носят конструктивный характер, то другие является излишне жесткими и директивными.
The discussion during the Business Forum was insightful and constructive. Дискуссия, состоявшаяся на Деловом форуме, носила оживленный и конструктивный характер.
The December 1995 discussions were constructive. Обсуждения, состоявшиеся в декабре 1995 года, носили конструктивный характер.
Our proposals presented during this process were well-meaning and constructive. Наши предложения, представленные в ходе этого процесса, носили благонамеренный и конструктивный характер.
All meetings with Government representatives and other stakeholders were transparent, engaging, frank and constructive. Все встречи с представителями правительства и другими заинтересованными сторонами были транспарентными, были основаны на взаимодействии и носили искренний и конструктивный характер.
The informal consultations were constructive and forward-looking. Неофициальные консультации носили конструктивный характер и были ориентированы на перспективу.
The Subcommittee is hopeful that this change will make its work with NPMs more constructive and active. Подкомитет надеется, что в результате этого изменения его работа с НПМ приобретет более активный и конструктивный характер.