Английский - русский
Перевод слова Constructive
Вариант перевода Конструктивный

Примеры в контексте "Constructive - Конструктивный"

Примеры: Constructive - Конструктивный
Here I should like to express my gratitude and appreciation to you, Mr. President and to your delegation for the outstanding leadership abilities you demonstrated during the drafting of the report, and to all parties for their constructive attitude. И тут я хотел бы выразить свою признательность и благодарность вам, г-н Председатель, и вашей делегации за продемонстрированные вами при составлении доклада выдающиеся лидерские качества, а всем сторонам - за их конструктивный подход.
Cuba had maintained a constructive approach throughout the discussions on anti-personnel landmines, and had even submitted a proposal to the Group of Governmental Experts at its 12th session, in an attempt to shift the focus of the discussions to take into account the opinions of developing countries. Куба выдерживала конструктивный подход на всем протяжении дискуссий по противопехотным наземным минам и даже представила предложение Группе правительственных экспертов на ее двенадцатой сессии, пытаясь сместить центр дискуссий к учету мнения развивающихся стран.
The Chairman welcomed the constructive spirit expressed during the discussion of this issue and expressed the hope that its outcome would enable the Working Group on GMOs to make speedy progress in its work. Председатель приветствовал конструктивный дух дискуссий по этому вопросу и выразил надежду, что их результаты позволят Рабочей группы по ГИО добиться быстрого прогресса в ее работе.
In conclusion, we would like to call on the Government of the Sudan to start complying with resolution 1706 and to engage in a constructive discussion with the United Nations on its speedy implementation, avoiding further escalation of the conflict and the destabilization of the whole region. В заключение мы хотели бы призвать правительство Судана приступить к выполнению резолюции 1706 и начать конструктивный диалог с Организацией Объединенных Наций о ее скорейшем выполнении, с тем чтобы избежать дальнейшей эскалации конфликта и дестабилизации обстановки во всем регионе.
In doing so he violates the constructive spirit of the statement made by Mr. Kofi A. Annan, the Secretary-General, at the time of his visit to the Sudan last July, when he expressed optimism for the success of the negotiations. Поступая таким образом, он подрывает конструктивный дух заявления, сделанного г-ном Кофи А. Аннаном, Генеральным секретарем, в ходе его визита в Судан в июле месяце, когда он выразил оптимизм по поводу успеха переговоров.
The visit of the mission of the Security Council to Indonesia: Indonesia's constructive response to Security Council resolution 1319 Визит миссии Совета Безопасности в Индонезию: конструктивный отклик Индонезии на резолюцию 1319 Совета Безопасности
We are ready to pursue this exchange of views with the aim of ensuring that the mandate and activities of the Committee are more in line with the spirit of Madrid and Oslo so as to allow full support of and a constructive contribution towards the peace process. Мы готовы продолжать этот обмен мнениями с целью добиться большего соответствия мандата и мероприятий Комитета с духом Мадрида и Осло, с тем чтобы обеспечить полную поддержку мирного процесса и соответствующий конструктивный вклад.
As someone has said, questions of peace and security must not be construed as a duel between the Assembly and the Council, but as a constructive, open and continuous dialogue between two principal organs of the United Nations. Как было кем-то отмечено, вопросы мира и безопасности не должны рассматриваться как дуэль между Ассамблеей и Советом, а скорее как конструктивный, открытый и постоянный диалог между двумя главными органами Организации Объединенных Наций.
States parties' dialogue with the human rights treaty bodies is constructive in the context of their efforts to secure disability reform; a significant amount of good practice now exists on a worldwide basis which can be usefully propagated through the human rights treaty system. Государства-участники поддерживают конструктивный диалог с договорными органами, занимающимися правами человека, в рамках своих усилий по проведению реформы в области проблем инвалидности; в настоящее время в мире накоплен большой позитивный практический опыт, который с успехом можно распространять через систему правозащитных договоров.
The Working Party welcomed the work undertaken by the informal ad-hoc expert group and felt that the findings were of a constructive nature, which would assist the Working Party in revising the standards and parameters for terminals contained in the AGTC Agreement. Рабочая группа с удовлетворением отметила работу, выполненную этой неофициальной специальной группой экспертов, и сочла, что данные выводы носят конструктивный характер, что облегчит пересмотр Рабочей группой стандартов и параметров для терминалов, содержащихся в Соглашении СЛКП.
They also noted with appreciation the six studies/reports prepared by the Independent Expert on the Right to Development and their constructive contribution towards deepening the current international dialogue on the realisation of the right to development. Они также с удовлетворением отметили шесть исследований/докладов, подготовленных независимым экспертом по вопросу о праве на развитие, и их конструктивный вклад в углубление нынешнего международного диалога по вопросам реализации права на развитие.
Initially critical of the process of articulating NEPAD, civil society and non-governmental organizations are gradually coming to the realization that they can make an important and constructive contribution to the implementation of NEPAD. Гражданское общество и неправительственные организации, которые первоначально критически относились к процессу разработки НЕПАД, постепенно начинают осознавать, что они могут внести важный и конструктивный вклад в реализацию НЕПАД.
Having listened to the various interventions during the past two days, the fundamental task now before us is to find a constructive and coherent approach to meeting these two challenges. В течение прошедших двух дней мы прослушали целый ряд выступлений, и теперь наша главная цель - найти конструктивный и согласованный подход к решению этих двух задач.
The Conference's sub-theme on assuring development gains provided an opportunity to make a constructive contribution to building up a trade and development solidarity for realization of the Millennium Development Goals. Одна из подтем Конференции, касающаяся обеспечения выгод для развития, предоставляет возможность внести конструктивный вклад в укрепление солидарности в области торговли и развития для осуществления целей, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
Brazil is an active participant in forums to promote and protect human rights; it engages in a forthright, constructive and transparent dialogue with international treaty bodies and the countless mechanisms of the Commission on Human Rights of which we are members. Бразилия активно участвует в форумах по поощрению и защите прав человека; она поддерживает открытый, конструктивный и транспарентный диалог с международными договорными органами и многочисленными механизмами Комиссии по правам человека, членом которой она является.
The European Union and its member States, as providers of political and financial support for the inter-Congolese dialogue, will closely follow the progress of that meeting and will assess the spirit of conciliation and the constructive and creative attitudes of those taking part. Европейский союз и его государства-члены, оказывающие политическую и финансовую поддержку межконголезскому диалогу, будут пристально следить за ходом этого совещания, и, если на нем будет царить дух примирения и конструктивный и творческий подходы со стороны участников, это будет оценено по достоинству.
In so doing, they can expect Tunisia to make a constructive contribution, specifically through the role that it intends to play throughout the process of organizing the two stages of the World Summit on the Information Society. При этом можно рассчитывать на то, что Тунис внесет конструктивный вклад, в частности, благодаря тому, что он намерен сыграть свою роль в процессе организации двух этапов Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
Only a constructive and balanced approach based on open dialogue and close cooperation could lead to an improvement; that approach should underlie the work of the United Nations and of its human rights mechanisms. Только конструктивный и взвешенный подход, основанный на откровенном диалоге и тесном сотрудничестве, способен реально содействовать улучшению положения в области прав человека; и именно такой подход должен лежать в основе деятельности Организации Объединенных Наций и ее правозащитных механизмов.
It is important that it be headed by a constructive political statesman with an impeccable reputation, whose attitudes would not lead to even further alienation among the communities in the region, but would rather promote the achievement of inter-ethnic harmony among them. При этом важно, чтобы возглавил его конструктивный политический деятель с безупречной репутацией, чьи подходы не вели бы к еще большему отчуждению между общинами в крае, а напротив, способствовали бы достижению межэтнического согласия между ними.
What is important is to stress - and I want to do it - the constructive contributions Syria has made to the work of the P-6 all throughout our process of consultations and the support we all as the P-6 give to that work. Что тут важно подчеркнуть - и я хочу это сделать, - так это конструктивный вклад, вносимый Сирией в работу председательской шестерки на всем протяжении нашего процесса консультаций, и ту поддержку, которую мы все как председательская шестерка оказываем этой работе.
The Working Group expressed its gratitude to WHO, UNDP, UNESCO, UNICEF and the ILO for their continuing constructive contribution to the discussions and their positive action in support of indigenous peoples' rights. Рабочая группа выразила свою признательность ВОЗ, ПРООН, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и МОТ за их неизменный конструктивный вклад в обсуждения и их положительную роль в деле оказания поддержки в осуществлении прав коренных народов.
We would like to express our great appreciation to the sponsors of the draft resolution for their constructive and helpful approach in not requesting action on the draft resolution at this time. Мы хотели бы выразить нашу большую признательность авторам этого проекта резолюции за их конструктивный и правильный подход, выразившийся в том, что они не стали просить принимать решение по этому проекту резолюции в настоящее время.
He commended the constructive approach of the Government of New Zealand, the Ulu-o-Tokelau and the Administrator of the Territory to the development of a programme of work for Tokelau and urged the other administering Powers to adopt a similar approach. Он с удовлетворением отмечает конструктивный подход правительства Новой Зеландии, Улу-о-Токелау и Администратора территории к подготовке программы работы для Токелау и настоятельно призывает другие управляющие державы применять аналогичный подход.
The Ministers noted in that context the significance of the forthcoming meeting of the Group of Neighbours and Friends of Afghanistan (the "6 + 2" Group) in Tashkent, which could serve as a constructive impetus to the international peacemaking efforts in Afghanistan. В этом контексте отмечено важное значение предстоящего выездного заседания в Ташкенте "Группы соседей и друзей Афганистана" (Группа "6+2"), которая может придать конструктивный импульс международным миротворческим усилиям в Афганистане.
While we understand the importance of dialogue between the Security Council and individual Member States, we would urge the Council to be constructive in its approach and to establish a two-way dialogue with us to work out a practical and sustainable solution to this challenge. Хотя мы понимаем важность диалога между Советом Безопасности и отдельными государствами-членами, мы хотели бы настоятельно призвать Совет занять конструктивный подход и провести с нами двусторонний диалог, чтобы найти практическое и устойчивое решение этой трудной задачи.