Английский - русский
Перевод слова Constructive
Вариант перевода Конструктивный

Примеры в контексте "Constructive - Конструктивный"

Примеры: Constructive - Конструктивный
The Government is confident that if he is re-elected Judge Warioba will continue to make a constructive contribution to the work of the International Tribunal for the Law of the Sea. Правительство верит в то, что, если судья Вариоба будет переизбран, он будет и впредь вносить конструктивный вклад в работу Международного трибунала по морскому праву.
WFDY's constructive contribution to promote social economical and political rights has been recognized by the United Nations system and youth international NGOs, with WFDY being constantly mandated to follow up the Youth Rights Charter with the Commission on Human Rights. Конструктивный вклад ВФДМ в дело поощрения социальных, экономических и политических прав получил признание в системе Организации Объединенных Наций и в кругу международных молодежных НПО; с учетом этого ВФДМ постоянно поручается следить за работой над Хартией прав молодежи в Комиссии по правам человека.
At the end of the tour of duty of Richard Monk as Commissioner of IPTF, I should like to record my appreciation for his leadership and for the constructive contribution that he provided to the Mission over the last year. В связи с завершением срока службы Ричарда Монка в качестве Комиссара СМПС я хотел бы официально выразить ему свою признательность за руководство и тот конструктивный вклад, который он внес в деятельность Миссии за последний год.
We are confident that our project on cultures and civilizations will succeed, thanks to the efforts of the Panel of the Wise, and that we will begin a constructive and purposeful dialogue to consolidate these values, which will enable everyone to benefit from peace and prosperity. Убеждены, что наши проекты в области культуры и цивилизации увенчаются успехом благодаря работе Группы мудрецов, и мы начнем конструктивный и целенаправленный диалог с целью укрепления этих ценностей, которые позволят каждому человеку пользоваться благами мира и процветания.
On the contrary, the current constructive phase in international relations would argue for more serious and concerted efforts on the part of the international community to strive for more concrete achievements in the field of nuclear disarmament. Наоборот, нынешний конструктивный этап в международных отношениях говорит в пользу более серьезных и согласованных усилий со стороны международного сообщества, направленных на достижение более конкретных результатов в области ядерного разоружения.
According to the school of rational criticism, when existing theories can neither explain nor solve current problems, the formulation of new hypotheses - and thus new scientific knowledge - is, like innovation, more likely to flourish when constructive criticism is openly allowed and encouraged. Согласно школе рационального критицизма, когда существующие теории не могут ни объяснить, ни решить текущие проблемы, формулирование новых гипотез - и, следовательно, новых научных знаний - как и инновации, имеет большую вероятность к процветанию, когда конструктивный критицизм открыто разрешается и поощряется.
The agreements concluded and ratified by its members on questions of border regulation, confidence in military matters and mutual reduction of armed forces in border regions help strengthen good-neighbourliness and friendship and make a constructive contribution to ensuring security and stability in the region and the whole world. Заключенные и ратифицированные ее участниками соглашения по вопросам пограничного урегулирования, доверия в военной области и взаимного сокращения вооруженных сил в районе границы способствуют укреплению добрососедства и дружбы, вносят конструктивный вклад в обеспечение безопасности и стабильности в регионе и во всем мире.
The Russian Federation will continue to make a constructive, practical contribution to the settlement of remaining issues for a Bosnian settlement and the restoration of Bosnia and Herzegovina as a unified, democratic and multi-ethnic State. Российская Федерация будет продолжать вносить конструктивный практический вклад в решение остающихся в повестке дня боснийского урегулирования проблем, в становлении Боснии и Герцеговины в качестве единого демократического, многоэтнического государства.
We are convinced that only constructive and straightforward dialogue, free from selectivity and double standards, close cooperation and a global approach to human rights on a fair and equal footing can contribute in practice to the improvement of human rights situations in any region of the world. Мы убеждены, что только конструктивный и откровенный диалог, свободный от селективности и "двойных стандартов", тесное сотрудничество и глобальный подход к правам человека на справедливой и равной основе способны реально содействовать улучшению положения в области прав человека в любом регионе мира.
It also welcomed the recent proposals made by the Government of the United Kingdom at the Commonwealth Meeting on finance, the so-called "Mauritius Mandate", and commended that Government on the constructive approach which it had adopted in recent years on the debt issue. Гайана с удовлетворением принимает также предложения, недавно сформулированные правительством Соединенного Королевства на заседании Сообщества по финансам, так называемый "Маврикийский мандат", и поддерживает конструктивный подход, принятый в отношении задолженности в последние годы.
However, in adopting the Working Group's report, ICSC had failed to uphold the constructive spirit that had prevailed in the Group, especially with respect to the appointment of Commission members and the roles of the Executive Secretary and the secretariat. Вместе с тем при принятии доклада Рабочей группы КМГС не смогла сохранить конструктивный дух, который преобладал в Группе, особенно в отношении назначения членов Комиссии и роли исполнительного секретаря и секретариата.
Lastly, his delegation welcomed the constructive exchange of views between the representatives of ICSC, FICSA and CCISUA within the framework of the ICSC Working Group on the Consultative Process and Working Arrangements, which had resulted in a number of compromise decisions. И наконец, его делегация приветствует конструктивный обмен мнениями между представителями КМГС, ФАМГС и ККСАМС в рамках Рабочей группы КМГС по консультационному процессу и рабочим процедурам, итогом которого стал ряд компромиссных решений.
In my capacity as Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1267, which provided the framework for debate, I thank all Committee members for their constructive contributions to the discussions on reformulating the listing and delisting procedures of the sanctions committees. В моем качестве Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1267, предоставившей рамки для дискуссии, я благодарю всех членов Комитета за конструктивный вклад в обсуждение вопроса об изменении формулировки процедур включения в списки комитетов по санкциям и исключения из них.
Welcoming in principle the establishment of groups of friends for specific conflict situations, we consider that such groups should be open to anyone who does make and can make a constructive contribution to the resolution of conflict. Приветствуя в принципе идею создания групп друзей в конкретных конфликтных ситуациях, мы считаем, что такие группы должны быть открыты для всех, кто вносит и может вносить конструктивный вклад в урегулирование конфликтов.
The host country greatly valued the cooperation and constructive spirit of the members of the Committee, the assistance provided by the United Nations Secretariat in that regard, and the interest and participation of numerous observer delegations. Страна пребывания высоко оценивает сотрудничество и конструктивный дух членов Комитета и помощь, оказываемую Секретариатом Организации Объединенных Наций в этом деле, а также интерес и участие многочисленных делегаций, оказывающих помощь в качестве наблюдателей.
The Coordinator stated that the constructive approach to the disarmament issues, as exemplified by the destruction of al-Samoud missiles, should be matched by the same attitude on the humanitarian issues. Координатор заявил, что конструктивный подход к вопросам разоружения, примером которого является уничтожение ракет «Ас-Самуд», должен быть дополнен аналогичным подходом к гуманитарным вопросам.
The Chairman: Before I bring this meeting to an end, allow me to express, first, my gratitude to all delegations for their constructive spirit and for the support they extended to me and to the other members of the Bureau. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем я объявлю это заседание закрытым, позвольте мне выразить благодарность всем делегациям за конструктивный подход и поддержку, оказанную мне и другим членам Бюро.
Ms. Al-Hajjaji, speaking in her capacity as Chairperson of the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights, paid tribute to Mr. Sergio Vieira de Mello for his constructive and consensus-building approach to his work as United Nations High Commissioner for Human Rights. Г-жа аль-Хаджаджи, выступая в своем качестве Председателя пятьдесят девятой сессии Комиссии по правам человека, воздает должное гну Сержиу Виейре ди Меллу за его конструктивный и основанный на консенсусе подход к исполнению своих обязанностей Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Having carefully reviewed the findings and recommendations contained in the Panel's report, the Secretary-General and members of CEB wish to express their deep appreciation to the Panel for a thoughtful, balanced and constructive report and to strongly commend it to the Assembly. После тщательного анализа выводов и рекомендаций, содержащихся в докладе Группы, Генеральный секретарь и члены КСР хотели бы выразить свою глубокую признательность Группе за продуманный, сбалансированный и конструктивный доклад и дать высокую оценку ее работе перед лицом Ассамблеи.
A constructive and frank dialogue should be established among Member States to achieve a better understanding and management of that phenomenon, especially with regard to the brain drain from the South to the North and the related needs of wealthy countries. Необходимо начать конструктивный и откровенный диалог между государствами-членами, с тем чтобы лучше понять это явление и научиться им управлять; это касается в первую очередь "утечки умов" с Юга на Север и соответствующих потребностей богатых стран.
Speaking in explanation of vote before the voting, he said that despite the flexibility and constructive spirit which had permitted the inclusion of substantive amendments in the draft resolution, numerous remaining concerns had prompted his delegation's request for a recorded vote. Выступая с разъяснением мотивов голосования до голосования, он говорит, что, несмотря на проявленные гибкость и конструктивный дух, которые позволили включить в текст проекта резолюции поправки по вопросам существа, большое число оставшихся нерешенными проблем побудили его делегацию просить провести заносимое в отчет о заседании голосование.
Despite the constructive approach of the Moldovan authorities in their dialogue with the self-appointed Transdniestrian leaders and with other participants in the multilateral negotiating framework, the lack of tangible results after 12 years of negotiations has demonstrated the inefficiency of the existing regional settlement mechanism. Несмотря на конструктивный подход молдавских властей в ходе их диалога с самопровозглашенными приднестровскими руководителями и другими участниками многосторонних переговоров, отсутствие ощутимых результатов после двенадцати лет переговоров показало неэффективность существующего механизма урегулирования региональных конфликтов.
We believe that the only constructive way ahead is for the United Nations and the international community to shoulder their obligations to ensure the respect of the rule of law and the inviolability of international treaties through the full and expeditious implementation of the Boundary Commission decision. Как мы считаем, единственный конструктивный путь к прогрессу заключается в том, чтобы Организация Объединенных Наций и международное сообщество выполнили лежащие на них обязанности гарантировать уважение норм права и нерушимость международных договоров, обеспечив полное и скорейшее осуществление решения Комиссии по установлению границы.
The Committee expresses its appreciation for the frank, constructive and fruitful dialogue held with the delegation of the State party, as well as for their extensive and precise replies provided orally and in writing in response to the questions and concerns expressed by the Committee. (З) Комитет выражает признательность за открытый, конструктивный и плодотворный диалог с делегацией государства-участника и за полученные от нее устные и письменные исчерпывающие и точные ответы в связи с вопросами Комитета и затронутыми проблемами.
Within countries, it is crucial to have an open and constructive multisectoral dialogue based on shared and fundamental societal values and principles, such as solidarity, integration, human rights and participation, as well as sound public health principles. Внутри стран исключительно важно проводить открытый и конструктивный многоотраслевой диалог, основанный на общих и основополагающих общественных ценностях и принципах, таких как солидарность, интеграция, права человека и участие, а также на рациональных принципах общественного здравоохранения.