Английский - русский
Перевод слова Constructive

Перевод constructive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конструктивный (примеров 1721)
Brazil considers that strengthening international cooperation is an indispensable building block for the international human rights system to achieve the constructive character that is required. Бразилия полагает, что укрепление международного сотрудничества является неотъемлемой предпосылкой того, чтобы международная система прав человека приобрела необходимый конструктивный характер.
The wisest course for those who have taken on the responsibility of leading their people is full cooperation with UNTAES and constructive engagement with the Government of Croatia. Самый разумный путь для тех, кто взял на себя ответственность за руководство своим народом, - это полное сотрудничество с ВАООНВС и конструктивный диалог с правительством Хорватии.
It intends to support the initiatives of the Secretary-General and his Special Representative and to make a constructive contribution, with regard to both the search for an internal political solution and to a plan for rebuilding the country. Он намерен поддерживать инициативы Генерального секретаря и его Специального представителя и вносить в них конструктивный вклад, как в поисках внутреннего политического урегулирования, так и в план восстановления страны.
In its work the group of Friends of the Chair has welcomed the frank and constructive discussions with the International Labour Organization, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the Statistical Office of the European Communities, WHO and ECE. В своей работе Группа друзей Председателя приветствовала откровенный и конструктивный характер дискуссий, состоявшихся с Международной организацией труда, Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Статистическим бюро Европейских сообществ, ВОЗ и ЕЭК.
We are encouraged that there has been some progress at the municipal level, and we look forward to a more inclusive and constructive approach at the highest level as the 21 September municipal elections approach. Нас ободряет тот факт, что имеется некоторый прогресс на муниципальном уровне, и мы хотим надеяться на то, что по мере приближения муниципальных выборов 21 сентября и на самом высоком уровне сформируется более широкий и конструктивный подход.
Больше примеров...
Конструктивность (примеров 20)
The Chairman noted the constructive attitude evidenced during the debate. Председатель отметил заметную конструктивность состоявшегося обсуждения.
At the same time, we invite all delegations to demonstrate a constructive spirit in the process. В то же время мы приглашаем все делегации проявить конструктивность в ходе этого процесса.
Its participants demonstrated goodwill, realism and a constructive approach. Ее участники проявили добрую волю, реализм и конструктивность.
Georgia underwent the review procedure in an open and constructive manner in January 2011. В январе 2011 года Грузия прошла процедуру обзора, проявив открытость и конструктивность.
In response to the appeal by the Co-Chairmen of the Minsk Group and as a sign of Armenia's constructive position, Armenia has unilaterally decided to release all the Azeri prisoners in Armenia, as documented by the International Committee of the Red Cross. В ответ на призыв сопредседателей Минской группы и в качестве меры, подтверждающей конструктивность позиции Армении, Армения приняла решение в одностороннем порядке освободить всех азербайджанских пленных, находящихся в Армении, как это документально подтверждается Международным комитетом Красного Креста.
Больше примеров...
Созидательный (примеров 7)
Involvement in the constructive process of Afghanistan's neighbours and factoring in the regional aspects of the post-conflict rehabilitation of that country may well be key to the success of the efforts undertaken by the international community. Вовлечение в созидательный процесс соседних с Афганистаном стран, учет регионального контекста в постконфликтном восстановлении этой страны могут стать залогом успеха предпринимаемых международным сообществом усилий.
The Republic of Tajikistan, for its part, is ready to join forces with other members of the international community and contribute to this constructive process, which may have a positive influence and help stabilize the situation along the Tajik-Afghan border. Республика Таджикистан, со своей стороны, готова совместно с другими членами мирового сообщества внести свой вклад в этот созидательный процесс, позитивные итоги которого могут оказать положительное влияние и на стабилизацию ситуации на таджикско-афганской границе.
By fostering internal harmony in society, creating an environment of stability and shaping a vast network of regional cooperation, Ukraine is striving to make the fullest possible use of its rich experience and constructive potential for the benefit of the whole international community. Укрепляя внутреннюю гармонию в обществе, создавая стабильную обстановку и формируя широкую сеть регионального сотрудничества, Украина стремится максимально использовать свой богатый опыт и созидательный потенциал на благо всего международного сообщества.
For its part, Belarus, as a member of the Conference, will make concerted efforts to revitalize a constructive negotiating process at the Conference. В свою очередь Беларусь в качестве одного из председателей очередной сессии Конференции приложит максимум усилий для того, чтобы возобновить созидательный переговорный процесс на Конференции по разоружению.
It affirms the legitimate right of States to use nuclear energy for such peaceful purposes as scientific research or any other use of nuclear energy for the benefit of humankind that is constructive rather than destructive. Судан подтверждает законное право государств на использование ядерной энергии в таких мирных целях, как научные исследования, или любое другое использование ядерной энергии на благо человечества, которое носит созидательный, а не разрушительный характер.
Больше примеров...
Конструктивизма (примеров 23)
This decision was motivated by our constructive spirit and our desire to promote mutual understanding and consensus. Это решение было мотивировано духом конструктивизма и нашим стремлением способствовать достижению взаимопонимания и консенсуса.
In performing their protective function, the trade unions pursue a constructive approach and dialogue with the executive on the basis of equal rights. В осуществлении защитных функций профсоюзы Таджикистана стоят на принципах конструктивизма, равноправного диалога с органами исполнительной власти.
The Secretary-General had commended the Special Committee, the voters and the Government of New Zealand for approaching that significant event in a constructive spirit. Генеральный секретарь выразил одобрение Специальному комитету, участникам голосования и правительству Новой Зеландии за дух конструктивизма, проявленный ими в процессе организации этого знакового события.
I conclude by confirming that the French delegation does not claim any exclusivity in regard to the method to be used and that it is prepared to participate in complete good faith and in a constructive spirit in the negotiations which we are duty-bound to carry out successfully. Я заканчиваю выступление, подтверждая еще раз, что французская делегация не претендует ни на какое исключение, в том что касается методов, которые следует использовать, что она готова участвовать в духе доброй воли и конструктивизма в переговорах, которые мы обязаны довести до успешного завершения.
He requested that the results of this current round should not add to the burden of the ACP countries, particularly in light of the constructive and collaborative spirit that the group had shown in all areas of the negotiations. Выступающий отметил, что результаты нынешнего раунда не должны накладывать дополнительного бремени на страны АКТ, в частности с учетом конструктивизма и духа сотрудничества, проявленного Группой во всех областях переговоров.
Больше примеров...
Плодотворный (примеров 32)
Germany noted that the UPR process was extremely useful because it will be fruitful and constructive for the national and the international debate. Германия отметила исключительную полезность процесса УПО: он обеспечит плодотворный и конструктивный вклад в дебаты, ведущиеся на национальном и международном уровнях.
The Philippines will continue to promote constructive engagement of the Council with civil society, ensuring opportunities to contribute gainfully to the work of the Council. Филиппины будут способствовать конструктивному сотрудничеству Совета с гражданским обществом, обеспечивая возможности для того, чтобы оно вносило плодотворный вклад в работу Совета.
It is my sincerest hope that constructive and fruitful discussions will be conducted along those lines in the First Committee this year. Я искренне надеюсь, что в этом году дискуссии в Первом комитете будут носить конструктивный и плодотворный характер и будут проходить именно в этом ключе.
This was a very helpful process, and the United States appreciates all of the constructive views that were expressed during these discussions in an effort to advance the project. Этот процесс носил исключительно плодотворный характер, и Соединенные Штаты Америки высоко оценивают все конструктивные мнения, высказанные в ходе этих обсуждений с целью продвижения вперед на этом направлении работы.
However, the Committee regrets that the delegation of the State party did not include representation from line ministries of relevance for the implementation of the Convention, which would have further enriched the constructive and fruitful dialogue held with the State party. Вместе с тем Комитет сожалеет, что делегация государства-участника не включала представителей министерств, имеющих отношение к осуществлению Конвенции, которые могли бы обогатить конструктивный и плодотворный диалог, проведенный с государством-участником.
Больше примеров...