I am looking forward to what I am sure will be constructive and frank exchanges on how globalization is reshaping the whole international community. |
Я с нетерпением жду обсуждений, которые, как я уверена, позволят провести конструктивный и откровенный обмен мнениями по вопросу о том, как глобализация меняет все международное сообщество. |
The image of a public service will influence its performance, but it is more constructive to view it as a consequence than as a cause. |
На результативность деятельности государственной службы будет влиять ее репутация, однако более конструктивный подход состоит в том, чтобы рассматривать репутацию не как причину, а как следствие профессионализма. |
There is a good chance for success if we keep our dialogue alive in a positive and constructive manner, as we used to. |
У нас много шансов добиться успеха при условии, что мы будем и впредь поддерживать позитивный и конструктивный диалог, как мы делали это в прошлом. |
The concept of a multicultural society and its consequence, intercultural education, reflected a constructive long-term approach conducive to respect for cultural identity. |
Концепция общества, объединяющего различные этнокультуры, и - как следствие этого - образование, уделяющее внимание межкультурным различиям, отражают конструктивный долгосрочный подход, направленный на поощрение уважения культурной самобытности. |
Mr. AKAO (Japan) thanked the Committee for what had been, in his opinion, a constructive and fruitful dialogue. |
Г-н АКАО (Япония) благодарит Комитет за состоявшийся, по его мнению, конструктивный и продуктивный диалог. |
It offers a constructive way forward by calling for an examination of the steps that might be taken along the way to eliminating these weapons. |
В нем предлагается конструктивный путь вперед в виде изучения тех шагов, которые могли бы быть предприняты по пути к ликвидации этого оружия. |
What we do want, however, is to continue doing whatever is within our modest means to make constructive contributions in this body. |
Единственное наше желание состоит в том, чтобы по-прежнему вносить по мере наших скромных возможностей конструктивный вклад в работу настоящего форума. |
It is my sincerest belief that our efforts in the CD will be redoubled from today, and constructive progress will be made in this session. |
Я искренне убежден, что с этого дня наши усилия на КР удвоятся и в ходе этой сессии будет достигнут конструктивный прогресс. |
We welcome its constructive spirit and think that it significantly enhances our chances of coming to an agreement on a negotiating mandate for FMCT. |
Мы приветствуем его конструктивный дух и думаем, что это значительно повышает наши шансы на достижение договоренности по переговорному мандату в отношении ДЗПРМ. |
I sincerely hope that these Presidential consultations will result in a concrete and constructive mechanism or measure which will enable us to move forward towards this end. |
Я искренне надеюсь, что результатом этих консультаций Председателя явится конкретный и конструктивный механизм или мера, которая позволит нам продвинуться вперед к достижению этой цели. |
These and related matters would be pursued with the new authorities on the Abkhaz side and it was hoped that they would adopt a constructive approach. |
Эти и смежные вопросы будут обсуждаться с новыми абхазскими властями, и есть надежда, что они займут конструктивный подход. |
We appreciate this constructive approach, because we believe that both Councils can do a lot, especially in the area of peace-building in the post-conflict era. |
Мы высоко ценим такой конструктивный подход, ибо считаем, что оба совета способны сделать многое, особенно в деле миростроительства в постконфликтный период. |
He underscored that UNCTAD could have an important influence through a positive and constructive contribution to the trade and development debate and the Doha round. |
Выступающий подчеркнул, что ЮНКТАД может оказать существенное влияние, внеся позитивный и конструктивный вклад в дискуссии по проблематике торговли и развития и переговоры Дохинского раунда. |
If the General Assembly wishes to make a relevant and constructive contribution to this noble endeavour, we must keep our eye on that prize. |
Если Генеральная Ассамблея желает внести в это благородное усилие весомый и конструктивный вклад, мы должны постоянно помнить об этой цели. |
take full consideration of the Chinese position and respond favourably to this constructive approach. |
Мы надеемся, что все стороны в полной мере примут в расчет китайскую позицию и благожелательно отреагируют на этот конструктивный подход. |
In this regard, she specially appreciates the constructive approach of the Government of Brazil during her visit and in the discussions in follow-up to her recommendations. |
В этом отношении она особо признательна правительству Бразилии за его конструктивный подход, проявленный во время ее посещения и в ходе обсуждения последующих мер в связи с ее рекомендациями. |
We are prepared in that spirit to make an active and constructive contribution to the success of the work of the First Committee under your leadership, Sir. |
Мы готовы действовать в таком духе и вносить активный и конструктивный вклад в успех работы Первого комитета под Вашим руководством, г-н Председатель. |
No one can deny the active, open and constructive approach taken by Turkmenistan to resolve issues pertaining to the advancement of human rights. |
Никто не может отрицать активный, открытый и конструктивный подход, который заняла наша страна в решении вопросов, относящихся к поощрению прав человека. |
These consultations turned out to be particularly challenging this year, and we wish to thank all of the participants for their constructive contributions. |
В этом году консультации оказались особенно сложными, и мы хотели бы поблагодарить всех их участников за их конструктивный вклад. |
We need to be creative and constructive in finding adequate and appropriate solutions to address the suffering of millions of Angolans, in particular those living in the most remote areas. |
Нам необходимо проявлять творческий и конструктивный подход в нахождении адекватных и подходящих решений для преодоления страданий миллионов ангольцев, особенно тех, кто живет в наиболее отдаленных районах. |
Belarus calls upon the States members of the Security Council to support this constructive approach, opening up a political way out of the present complicated situation. |
Беларусь призывает государства-члены Совета Безопасности поддержать этот конструктивный подход, открывающий путь для политического выхода из нынешней сложной ситуации. |
The representative of Serbia and Montenegro said that in his country, the authorities, UNICEF and NGOs had established a constructive alliance to meet the needs of children. |
Представитель Сербии и Черногории сказал, что в его стране власти, ЮНИСЕФ и НПО создали конструктивный альянс, который содействует удовлетворению потребностей детей. |
As a region where numerous States have recently achieved peaceful transition from totalitarian rule to democracy, we can make a constructive contribution to the work of the Security Council. |
Будучи регионом, в котором многие государства недавно осуществили мирный переход от тоталитарного правления к демократии, мы можем внести конструктивный вклад в работу Совета Безопасности. |
Throughout Malaysia's tenure, we have sought to promote a constructive and pragmatic, rather than a confrontational and ideological approach to human rights issues. |
З. В течение всего срока членства Малайзии в Совете мы стремились продвигать конструктивный и прагматический, а не конфронтационный и идеологический, подход в деле решения вопросов прав человека. |
We are grateful to all partners for their substantive proposals and amendments and their constructive approach, flexibility and readiness to compromise. |
Признательны всем партнерам за содержательные предложения и поправки, а также за конструктивный подход, гибкость и готовность к компромиссам. |