| It looks forward to a constructive and inclusive preparatory process. | Она надеется на конструктивный и инклюзивный подготовительный процесс. |
| It also welcomed the constructive approach demonstrated by Georgia in the process of review of compliance. | Он также приветствовал конструктивный подход, продемонстрированный Грузией в процессе рассмотрения соблюдения. |
| This constructive spirit enabled the Committee to conclude its work effectively and constructively within the deadline set by the Assembly. | Этот конструктивный дух позволил Комитету завершить свою работу эффективно и конструктивно в установленные Ассамблеей сроки. |
| It was a constructive meeting, which managed to meet its objectives successfully. | Форум носил конструктивный характер и успешно выполнил поставленные перед ним задачи. |
| It was also noted that the discussions had been constructive and all participants had had a possibility to make contributions. | Было также отмечено, что обсуждения носили конструктивный характер и что все участники имели возможность внести свой вклад в работу совещания. |
| Throughout the negotiations, which had their difficult moments, a constructive spirit prevailed. | На протяжении всего хода переговоров, которые порой были непростыми, царил конструктивный дух. |
| I thank each and every delegation for their constructive spirit, cooperation and support, which I felt at every stage of this journey. | Я благодарю все делегации за конструктивный дух, сотрудничество и поддержку, которые я ощущал на всех этапах этой работы. |
| We also acknowledge the constructive spirit with which delegations participated in the informal consultations in Geneva and New York. | Мы также отмечаем тот конструктивный дух, который характеризовал участие этих делегаций в неофициальных консультациях, проходивших в Женеве и в Нью-Йорке. |
| We would like to express our appreciation to the sponsors of the draft resolution for their constructive approach, and to state the following. | Мы хотели бы выразить признательность авторам этого проекта резолюции за их конструктивный подход и заявить следующее. |
| In this connection, we hope to make a constructive contribution to the work of the First Committee. | В этой связи мы надеемся внести конструктивный вклад в работу Первого комитета. |
| The host country valued greatly the Committee's cooperation and constructive spirit and welcomed the presence at its meetings of numerous observer delegations. | Страна пребывания высоко ценит сотрудничество и конструктивный дух Комитета и приветствует участие в его заседаниях многочисленных делегаций наблюдателей. |
| The obstructionist efforts of some States should give way to a constructive attitude. | На смену обструкционистским усилиям некоторых государств должен придти конструктивный подход. |
| Finally, I thank delegations for their constructive spirit and cooperation during the previous session of the Commission. | Наконец, я благодарю делегации за проявленный ими в ходе предыдущей сессии Комиссии конструктивный дух сотрудничества. |
| We are fully committed to our constructive engagement to contributing to the success of the work of this very important session of the Disarmament Commission. | Мы полны решимости внести свой конструктивный вклад в содействие успешному завершению работы этой очень важной сессии Комиссии по разоружению. |
| We also hope that the Advisory Board on Disarmament Matters will be able to make a substantial and constructive contribution towards that process. | Мы также надеемся, что Консультативный совет по вопросам разоружения сможет внести существенный и конструктивный вклад в этот процесс. |
| We are counting on our partners to adopt the same constructive approach. | Рассчитываем на такой же конструктивный подход со стороны наших партнеров. |
| The Norwegian Centre for Human Rights commended Norway for its self-critical and constructive approach to the universal periodic review. | Норвежский центр по правам человека высоко оценил самокритичный и конструктивный подход Норвегии к универсальному периодическому обзору. |
| Venezuela (Bolivian Republic of) welcomed the spirit of openness and the constructive approach demonstrated by the Lao Government during the universal periodic review process. | Венесуэла (Боливарианская Республика) приветствовала продемонстрированный правительством Лаоса дух открытости и его конструктивный подход к процессу универсального периодического обзора. |
| Azerbaijan thanked Spain for the substantive responses provided to the recommendations, and welcomed its constructive approach to the universal periodic review. | Азербайджан поблагодарил Испанию за представление всеобъемлющих ответов по рекомендациям и приветствовал ее конструктивный подход к процессу универсального периодического обзора. |
| Regrettably, Armenia's open and constructive approach was not entirely reciprocated. | К сожалению, открытый и конструктивный подход Армении не встретил полной взаимности. |
| Costa Rica noted with appreciation the constructive contribution of the United States in the formulation of international law and mechanisms. | Коста-Рика с удовлетворением отметила конструктивный вклад Соединенных Штатов в разработку норм международного права и становление соответствующих механизмов. |
| In concluding, the Federated States of Micronesia once again thanked all Member States for their constructive input and discussions. | В заключение Федеративные Штаты Микронезии вновь выразили всем государствам-членам благодарность за их конструктивный вклад и участие в обсуждении. |
| Morocco appreciated the fact that the United States had accepted its recommendations and commended the constructive approach during its participation in the universal periodic review. | Марокко позитивно оценило тот факт, что Соединенные Штаты приняли его рекомендации и воздало им должное за проявленный конструктивный подход во время их участия в универсальном периодическом обзоре. |
| The delegation welcomed the constructive spirit in which the recommendations were given and promised to give serious consideration to each one of them. | Она приветствовала конструктивный дух, в котором были сформулированы рекомендации, и обещала уделить серьезное внимание каждой из них. |
| The OIC group had conducted extensive consultations, adopting a flexible and constructive approach of transparent and open dialogue with all delegations and groups. | Группа ОИК провела обширные консультации, применив гибкий и конструктивный подход открытого и прозрачного диалога со всеми делегациями и группами. |