Expressed thanks for the constructive contributions to the debate |
выразили признательность за конструктивный вклад в прения; |
In all of the instances noted above, the Group was required to submit a written questionnaire in lieu of having constructive and proactive dialogue. |
Во всех отмеченных выше случаях вместо того, чтобы провести конструктивный и открытый диалог, от Группы требовали представить вопросник в письменном виде. |
Armenia actively boosts the image of its constructive approach to the settlement process by utilizing official sources, as well as the Armenian diaspora. |
Армения стремится активно пропагандировать свой якобы конструктивный подход к процессу урегулирования, используя официальные источники, а также представителей армянской диаспоры. |
The draft resolution would make universality, impartiality, objectivity and non-selectivity, constructive international dialogue and cooperation guiding principles of the work of the Council. |
В проекте резолюции подчеркиваются универсальность, беспристрастность, объективность и неизбирательность, конструктивный международный диалог и сотрудничество в качестве принципов, которыми должен руководствоваться Совет в своей работе. |
The Chinese Government has also adopted a fully flexible and constructive attitude towards Taiwan's participation in the multilateral activities of such organizations as the World Trade Organization and the Asia-Pacific Economic Cooperation forum. |
Китайское правительство также заняло исключительно гибкий и конструктивный подход к вопросу участия Тайваня в многосторонней деятельности таких организаций, как Всемирная торговая организация и Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество. |
I also want to thank those who have taken the floor during the Italian presidency, thus making a constructive contribution to our work. |
Я также хочу поблагодарить тех, кто брал слово в ходе итальянского председательства, внося тем самым конструктивный вклад в нашу работу. |
Ms. Joella-Sewnundun (Suriname) said that the constructive and critical approach of the Committee had deepened her delegation's understanding of the important issues. |
Г-жа Уэлла-Севнундун (Суринам) говорит, что применяемый Комитетом конструктивный и критический подход позволил ее делегации глубже понять эти важные проблемы. |
The Chairperson commended Luxembourg on its fourth periodic report and thanked the delegation for its constructive and useful dialogue with the members of the Committee. |
Председатель благодарит Люксембург за его четвертый периодический доклад и делегацию за ее конструктивный и полезный диалог с членами Комитета. |
In order to put an end to that cycle, it is imperative for all of us to move forward and in a more creative and constructive manner. |
Чтобы разорвать такой порочный круг, всем нам необходимо продвинуться вперед, проявляя творческий и конструктивный подход. |
Nigeria noted the constructive engagement of Vanuatu with OHCHR, as well as its consultation with all sectors of its population in preparation of its UPR. |
Нигерия отметила конструктивный характер сотрудничества Вануату с УВКПЧ, ее консультации со всеми категориями населения в ходе подготовки к УПО по ее докладу. |
A constructive international dialogue is urgently needed on how to take action on climate change while at the same time providing for economic growth and development aspirations. |
Срочно необходим конструктивный международный диалог по вопросу о том, какие следует принимать меры в связи с изменением климата при одновременном обеспечении экономического роста и удовлетворении потребностей в области развития. |
To recapitulate, the message I bring from Warsaw is very simple: Poland is ready to make a constructive and active contribution to the work ahead. |
Суммируя сказанное, могу подчеркнуть, что главный смысл позиции Варшавы очень прост: Польша готова внести конструктивный и активный вклад в предстоящую работу. |
I do hope that the same constructive and productive spirit will prevail during these meetings as before and the military experts can pave the way to a successful result. |
И я надеюсь, что в ходе этих совещаний будет, как и прежде, превалировать тот же самый конструктивный и продуктивный настрой и военные эксперты смогут проложить путь к успешному результату. |
We are also pleased to note the constructive spirit in which all Kimberley Process Governments, industries and civil society partners continue to ensure effective implementation and enforcement of Kimberley commitments. |
Мы также рады отметить тот конструктивный дух, в котором все партнеры по Кимберлийскому процессу - правительства, индустрия и гражданское общество - продолжают обеспечивать эффективное осуществление и обеспечение выполнения кимберлийских обязательств. |
We hope that in the coming consultations, States can take a constructive approach to reduce differences, increase common understanding and find appropriate solutions. |
Мы надеемся, что на предстоящих консультациях государства смогут занять конструктивный подход к сокращению таких разногласий, достичь большего взаимопонимания и найти соответствующие решения. |
Notwithstanding bilateral specificities, and for the same technical reasons as outlined in paragraph 88 above, bilateral confidence-building measures can have a broader constructive effect, both regionally and globally. |
Несмотря на особенности двусторонних отношений и в силу тех же технических причин, которые были изложены в пункте 88 выше, двусторонние меры укрепления доверия могут иметь более обширный конструктивный эффект как на региональном, так и на глобальном уровне. |
In particular, we noted with satisfaction the broad scope of the discussion and its constructive spirit, which dominated the July debate in the General Assembly. |
В частности, мы с удовлетворением отметили широкий охват обсуждения и его конструктивный дух, который доминировал на июльских прениях в Генеральной Ассамблее. |
Their constructive contributions enabled us to get a text that will provide a framework for action by all stakeholders in the fight to eradicate malaria. |
Их конструктивный вклад позволил нам выработать текст, который представляет собой основу для действий всех участников в борьбе за искоренение малярии. |
As in previous years, the Non-Aligned Movement demonstrated a constructive and positive outlook by submitting six draft resolutions for the consideration of the Committee. |
Как и в предыдущие годы, Движение неприсоединения продемонстрировало конструктивный и позитивный подход, представив на рассмотрение Комитета шесть проектов резолюций. |
His delegation had approached negotiations in a constructive and professional fashion with a view to contributing to the international community's efforts regarding desertification. |
Делегация Израиля продемонстрировала конструктивный и профессиональный подход к переговорам, стремясь внести вклад в усилия международного сообщества, направленные на борьбу с опустыниванием. |
We very much appreciate the constructive spirit of the negotiations that resulted in a text that enabled the European Union to support the draft resolution. |
Мы весьма высоко оценили конструктивный дух переговоров, благодаря которому был разработан текст, позволивший Европейскому союзу поддержать этот проект резолюции. |
He expressed his appreciation to all delegations for the flexibility that they had shown and the constructive spirit in which they had worked. |
Представитель Индии изъявляет признательность всем делегациям за продемонстрированную ими гибкость и за тот конструктивный дух, в каком они трудились. |
His Government would continue its efforts to uphold human rights and looked forward to a constructive discussion with the Committee to that end. |
Правительство его страны будет продолжать свои усилия в целях защиты и поощрения прав человека и в этой связи надеется на конструктивный диалог с Комитетом. |
It welcomes the constructive and open dialogue with the International Law Commission and expresses the hope that further consultations on the issue of reservations will be organized. |
Комитет приветствует конструктивный и открытый диалог с Комиссией международного права и выражает надежду на то, что по вопросу об оговорках будут организованы дальнейшие консультации. |
We remain convinced that constructive engagement is the only viable option for the elimination of tension and ensuring peace and stability in the Caribbean. |
Мы по-прежнему убеждены в том, что конструктивный диалог является единственным реальным средством ликвидации напряженности и обеспечения мира и стабильности в районе Карибского бассейна. |