| The existing constructive nature of the evolution of international relations towards multipolarity is conducive to the creation of a balanced, stable and democratic new world order free from confrontational attitudes. | Имеющая конструктивный характер эволюция международных отношений в направлении многополярности благоприятствует созданию сбалансированного, стабильного, демократичного и лишенного конфронтационности нового миропорядка. |
| We all should be ready to contribute to a constructive international dialogue aiming at improving the joint global responses to the various challenges emanating from this globalization. | Все мы должны быть готовы внести вклад в конструктивный международный диалог, нацеленный на улучшение совместного глобального отклика на различные задачи, которые ставит перед нами глобализация. |
| The Committee notes with appreciation the competent delegation which presented the report and the frank and constructive approach that characterized the dialogue with the delegation. | Комитет с удовлетворением отметил компетентность делегации, представившей доклад, а также откровенный и конструктивный характер состоявшегося с ней диалога. |
| Ideas for expanding the exchange of information and stimulating the establishment of indigenous cadres to support the utilization of space technologies will be constructive and useful. | Конструктивный и полезный вклад могут внести идеи, касающиеся расширения обмена информацией и стимулирования создания местных кадров в целях содействия использованию космических технологий. |
| He noted with regret that discussion of the situation of human rights in Belarus was not always conducted in a constructive and balanced manner. | Оратор с сожалением отмечает, что обсуждение положения в области прав человека в Беларуси не всегда носит конструктивный и сбалансированный характер. |
| It also welcomed the participation of other organizations of the United Nations system in particular the International Labour Organization and their positive and constructive contributions. | Она также приветствовала участие организаций системы Организации Объединенных Наций, в частности Международной организации труда, и их позитивный и конструктивный вклад. |
| They have been contributing to the democratic process in many countries, and they have been expressing their desire to be given more opportunities to make constructive contributions. | Она способствует демократическим процессам во многих странах и выражает стремление к расширению своих возможностей вносить конструктивный вклад. |
| The Special Committee against Apartheid, led by Nigeria, made constructive contributions to isolate South Africa internationally and to end apartheid in that country. | Специальный комитет против апартеида, возглавлявшийся Нигерией, внес конструктивный вклад в дело международной изоляции Южной Африки и в ликвидацию апартеида в этой стране. |
| The representative of China said that the report on economic development in Africa was very constructive, and analysed the utilization of FDI by African countries. | Представитель Китая отметил весьма конструктивный характер доклада об экономическом развитии в Африке и остановился на вопросе об использовании ПИИ в африканских странах. |
| Overall, however, he considered the report a positive one and welcomed the constructive and fruitful dialogue between the Committee and the Romanian delegation. | Вместе с тем, в целом он расценивает доклад как позитивный и приветствует конструктивный и плодотворный диалог между Комитетом и румынской делегацией. |
| My view and understanding is that Special Coordinators are appointed to try and find a constructive way | Как я считаю и понимаю, специальные координаторы назначены с целью попытаться найти конструктивный выход из того |
| The discussions that took place in two informal sessions were rich, intense, constructive and conducted in a positive and participatory spirit. | Обсуждение, проведенное на двух неофициальных сессиях, носило емкий, интенсивный и конструктивный характер и проводилось в атмосфере благожелательности и широкого участия. |
| In the first instance, they should not adopt the punitive approach of an international tribunal, and their dialogue with States should be frank and constructive. | Во-первых, им не следует использовать международный трибунал в качестве инструмента наказания и их диалог с государствами должен носить открытый и конструктивный характер. |
| The discussions were constructive and arrangements were arrived at to give practical effect to the above rights and concerns. | Обсуждения носили конструктивный характер; в результате этих обсуждений были достигнуты договоренности о практических мерах по обеспечению этих прав и интересов. |
| The only question is how, keeping in mind that this role should be constructive and beneficial to all members of the international community. | Вопрос только - как, памятуя о том, что эта роль должна носить конструктивный характер и благоприятствовать всем членам международного сообщества. |
| The Committee also welcomes the additional written and oral information provided by the State party's delegation, which enabled it to establish a very constructive and fruitful dialogue with the Committee. | Кроме того, Комитет приветствует представленную делегацией государства-участника дополнительную письменную и устную информацию, что позволило ей провести с Комитетом весьма конструктивный и плодотворный диалог. |
| It is necessary to be sincere, realistic, constructive and creative, and not to confuse wishful thinking with the facts. | Необходимо проявлять реалистичный, конструктивный и творческий подход, а не принимать желаемое за действительное взамен фактов. |
| A new willingness to make a constructive contribution to the Security Council reform process and to other reforms is clearly felt by Member States. | Государства-члены явно ощущают новое чувство готовности внести конструктивный вклад в процесс осуществления реформы Совета Безопасности и проведение других реформ. |
| Some delegations agreed that the Ad Hoc Committee had achieved useful results and welcomed the constructive approach taken thus far; they stressed that much more work was needed. | Некоторые делегации признали, что Специальный комитет добился ценных результатов, и приветствовали существующий конструктивный подход; они подчеркнули, что еще многое предстоит сделать. |
| However, those meetings should not become routine, but rather ensure the more active participation of troop-contributors and a constructive exchange of views. | Однако эти встречи не должны стать рутинными, наоборот, необходимо обеспечить более активное участие в них стран, предоставляющих войска, и конструктивный обмен мнениями. |
| Inter-sessional work under the Ottawa Convention had proved that a partnership of non-governmental organizations, international organizations and States parties could be both constructive and effective. | Как доказала межсессионная работа по Оттавской конвенции, партнерство неправительственных организаций, международных организаций и государств-участников может носить и конструктивный, и эффективный характер. |
| It goes without saying that the international community must make a constructive contribution these days in the fields of non-proliferation, export control, disarmament and arms limitation. | Само собой разумеется, что сегодня международному сообществу необходимо внести конструктивный вклад в сферы нераспространения, экспортного контроля, разоружения и ограничения вооружений. |
| One important means of realizing this aim is to engage in a frank, constructive and non-adversarial dialogue and cooperation between governmental authorities and civil society, in particular non-governmental human rights organizations. | Одним из важных средств достижения этой цели являются откровенный, конструктивный и неконфликтный диалог и сотрудничество между правительственными органами и гражданским обществом, в частности неправительственными правозащитными организациями. |
| The special segment has indicated in advance that this is possible, and that Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations can hold constructive dialogues. | Уже сейчас состоявшееся обсуждение показало, что это возможно и что правительства и межправительственные и неправительственные организации могут вести конструктивный диалог. |
| "The members of the Security Council had a constructive interactive discussion with the Minister of the Interior of Angola." | Члены Совета Безопасности провели конструктивный обмен мнениями с министром внутренних дел Анголы». |