The Commission should adopt a constructive approach. |
Комиссии следует принять на вооружение конструктивный подход. |
The Committee commends the State party for its oral presentation and the open, constructive and focused dialogue with the multi-sectoral delegation. |
З. Комитет воздает государству-участнику должное за сделанное им устное представление и за открытый, конструктивный и целенаправленный диалог с делегацией в составе представителей различных секторов. |
So, Mr. President, with your help, inshallah, we will find such a constructive and substantive way forward. |
В общем, г-н Председатель, мы с вашей помощью - иншалла - найдем такой конструктивный и предметный путь вперед. |
We also thank those delegations that have shown a constructive approach, flexibility and eagerness to compromise in order to elaborate a consensus draft declaration. |
Мы также благодарим делегации, которые продемонстрировали конструктивный подход, гибкость и готовность к компромиссу в целях выработки консенсусного проекта декларации. |
The Committee appreciates the State party's informative and constructive interactive dialogue and engagement with the Committee. |
Комитет приветствует содержательный и конструктивный интерактивный диалог и взаимодействие государства-участника с Комитетом. |
It was thanks to Mr. Csuday's commitment and leadership that the previous session had been conducted in such a constructive manner. |
Именно благодаря приверженности и руководству г-на Чудаи предыдущая сессия носила столь конструктивный характер. |
A constructive approach led the targeted countries to the adoption of standards on cybercrime going beyond those of most European countries. |
Конструктивный подход привел к принятию выбранными странами стандартов в деле борьбы с киберпреступностью, которые выходят за рамки тех, что приняты в большинстве европейских стран. |
However, the participants trust that the words above will reflect the dynamic, innovative and constructive spirit of the meeting. |
Тем не менее участники убеждены в том, что сказанное выше вполне отражает динамичный, инновационный и конструктивный дух этого совещания. |
(b) A more constructive and efficient approach to policy conditionality. |
Ь) более конструктивный и эффективный подход к политическим условиям. |
The speaker commended the progress achieved under the Review Mechanism and its constructive nature based on the guiding principles. |
Выступавшая выразила удовлетворение ходом работы в рамках Механизма обзора и отметила ее конструктивный характер, отвечающий руководящим принципам. |
There was general support for the constructive approach that the submission of these proposals represented. |
Конструктивный характер обоих предложений встретил всеобщее одобрение. |
In future, a more constructive, business-like and cooperative approach should be taken. |
В будущем следует занять более конструктивный и деловой подход с позиций сотрудничества. |
The draft resolution reflected a constructive approach to overcoming the challenges faced by Myanmar and the international community's support for the democratic transition process. |
Проект резолюции отражает конструктивный подход к решению проблем, с которыми сталкивается Мьянма, и поддержку, которую международное сообщество оказывает процессу перехода к демократическому государственному устройству. |
My delegation is committed to making a constructive contribution to the future work related to an FMCT. |
Моя делегация настроена на то, чтобы вносить конструктивный вклад в будущую работу в связи с ДЗПРМ. |
To that end, she looks forward to engaging in constructive and fruitful cooperation with diverse stakeholders in all regions. |
С этой целью она намеревается начать конструктивный и плодотворный диалог с различными заинтересованными сторонами во всех регионах. |
He reiterated the call for a constructive and impartial approach to considering the organization's application. |
Он вновь призвал применить конструктивный и беспристрастный подход к рассмотрению заявления этой организации. |
China appreciated the constructive spirit demonstrated by the Bolivarian Republic of Venezuela during the universal periodic review process. |
Китай высоко оценил конструктивный дух, который продемонстрировала Боливарианская Республика Венесуэла в ходе процесса универсального периодического обзора. |
Maybe one that's a little more optimistic and constructive than the present business model. |
Может чуть более оптимистичный и конструктивный, чем существующая бизнес-модель. |
And I want you to take what I'm about to say as constructive advice from a mentor. |
И я хочу, чтобы ты приняла то, что я собираюсь сказать, как конструктивный совет наставника. |
Okay, I don't think ditching me is the most constructive approach. |
Я не думаю, что вышвыривать меня - это самый конструктивный метод. |
Offering technical cooperation may represent a constructive approach to the implementation of recommendations under Human Rights Council mechanisms. |
Техническое сотрудничество может привнести конструктивный элемент в реализацию рекомендаций, подготовленных в рамках механизмов Совета по правам человека. |
We will continue to contribute in a constructive and pragmatic manner to the efforts to improve the work of the General Assembly. |
Мы будем и впредь вносить конструктивный и практический вклад в усилия, направленные на улучшение работы Генеральной Ассамблеи. |
China appreciated the constructive attitude of Haiti in the UPR process. |
Китай высоко оценил конструктивный подход Гаити к процессу УПО. |
At that stage the constructive contributions of other relevant parties would also be welcome. |
На этом этапе также был бы полезен конструктивный вклад других соответствующих сторон. |
If elected, Sri Lanka will make a constructive contribution to the deliberations of the Council for the promotion and protection of human rights. |
В случае избрания Шри-Ланка обеспечит конструктивный вклад в обсуждение вопросов поощрения и защиты прав человека в Совете. |