Английский - русский
Перевод слова Competition
Вариант перевода Конкуренция

Примеры в контексте "Competition - Конкуренция"

Примеры: Competition - Конкуренция
The stiffer competition with stronger economies has led to retrenchment of workers, who have no social security in times of need. Обострившаяся конкуренция с экономически более развитыми странами привела к увольнениям трудящихся, не имеющих социальных гарантий в трудные времена.
Intensified international competition has led to increased pressure on enterprises to remain flexible and to adjust continuously to changing market opportunities and production requirements. Усилившаяся международная конкуренция оказывает большее давление на предприятия, вынуждая их сохранять гибкость и непрерывно приспосабливаться к меняющимся рыночным условиям и потребностям производства.
The old law of classical economics has not aged one bit: competition for jobs drives down the level of wages. Старый закон классической экономии ничуть не утратил своей свежести: конкуренция за рабочее место ведет к снижению уровня заработной платы.
Free markets and open competition have become a basis for economic cooperation. Свободные рынки и открытая конкуренция стали основой для экономического сотрудничества.
In an era of streamlining, positions are being cut even at the highest level, and competition for executive positions is intense. В эпоху рационализации должности сокращаются даже на высшем уровне и отмечается острая конкуренция в отношении руководящих должностей.
Potentials for conflict are still prevalent in various forms and competition, in many instances, reaches the borders of confrontation. По-прежнему сохраняются потенциальные возможности возникновения конфликтов в различных видах, а конкуренция во многих случаях доходит до уровня конфронтации.
Economic competition is acute and, in this context, the developing countries continue to bear innumerable disadvantages. Обострилась экономическая конкуренция, и в этом контексте развивающиеся страны продолжают нести неисчислимые потери.
I tried the online dating thing, but there's just too much competition out there. Я пробовал свидания по Интернету, но там слишком высокая конкуренция.
Less developed countries and donors now realize that financial innovation and competition may enable financial markets to meet many needs without government interference. Менее развитые страны и доноры осознают в настоящее время, что модернизация финансовой системы и конкуренция могут позволить финансовым рынкам удовлетворять многие потребности без государственного вмешательства.
International competition is becoming more intense. Международная конкуренция становится все более активной.
Fair competition and level playing fields are only for the rich. Справедливая конкуренция и благоприятные условия - это только для богатых.
Genuine competition and laying the foundations for a market economy are effectively hampered by the ever-growing burdens of protectionism. Подлинная конкуренция и создание основ для рыночной экономики серьезно сдерживаются все увеличивающимся бременем протекционизма.
Although the Procurement Section had made substantial effort in trying to identify new vendors, competition did not exist in many cases. Хотя Секция закупок предприняла значительные усилия для того, чтобы попытаться найти новых продавцов, во многих случаях конкуренция отсутствовала.
Exports, on the other hand, are facing more intense competition based on differences in costs and efficiency. В то же время в области экспорта все более усиливается конкуренция, основанная на различиях в издержках производства и его эффективности.
Participation of several foreign companies and competition in tenders lead to a considerable reduction in the price of CCT. Участие нескольких иностранных компаний и конкуренция в ходе торгов ведут к значительному снижению цены чистых угольных технологий.
In a longer-term perspective, competition helps domestic companies to grow, modernize and diversify, and it speeds up the learning process. В более долгосрочной перспективе конкуренция содействует росту, модернизации и диверсификации местных компаний и ускоряет процесс ознакомления с новым опытом.
Market competition is desirable because it stimulates and improves efficiency, resulting in lower prices for consumers. Конкуренция на рынке желательна потому, что она стимулирует и повышает эффективность и ведет к более низким ценам на потребителей.
In addition, the strong competition associated with it relegated the environment to a secondary priority. Кроме того, связанная с ним жесткая конкуренция отодвигает задачу охраны окружающей среды на второй план.
There is clear competition for water resources as regards the supply of water. Существует явная конкуренция за обладание водными ресурсами в том, что касается водоснабжения.
It should be noted that, with the liberalization of commodity markets, competition has increased. Следует отметить, что с либерализацией сырьевых рынков усиливается конкуренция.
If a small number of firms control almost the entire market, competition cannot function effectively. Если небольшая группа компаний контролирует практически весь рынок, то на таком рынке невозможна эффективная конкуренция.
Free competition should exist with regard to commodities (Section 24-2(1)). В секторе соответствующих товаров должна существовать свободная конкуренция (раздел 24-2(1)).
First, exposure to international competition forces changes to be made in the domestic production systems and regulations, thereby rendering domestic producers more efficient. Во-первых, международная конкуренция вынуждает вносить изменения в отечественные системы производства и правила и тем самым содействует повышению эффективности отечественных производителей.
As with trade policies, international competition will force the restructuring of resources and agricultural policies. Как и на уровне торговой политики, международная конкуренция вынудит провести реструктуризацию ресурсной и сельскохозяйственной политики.
The competition is rendered more uneven by the restricted access of the Syrian inhabitants to water compared with the settlers. Эта конкуренция приобретает еще более несправедливый характер в силу ограниченного, по сравнению с поселенцами, доступа сирийских жителей к водным ресурсам.