Английский - русский
Перевод слова Competition
Вариант перевода Конкуренция

Примеры в контексте "Competition - Конкуренция"

Примеры: Competition - Конкуренция
As John D. Rockefeller put it: "Competition is sin" Ведь, как образно выразился Джон Д.Рокфеллер (цитирую): «Конкуренция это грех».
Competition which in itself cannot be considered fair: inducement of customers by deceptive methods or offers of excessive premiums, tying arrangements, etc. Конкуренция, которая сама по себе не может считаться справедливой: оказание давления на клиентов с помощью вводящих в заблуждение методов или предложения чрезмерных надбавок, обусловленные соглашения и т.д.
Competition, customs, indirect taxation, the internal market and the environment continue to rouse most interest, accounting for approximately 40 per cent of requests . Конкуренция, таможенные пошлины, косвенное налогообложение, внутренний рынок и окружающая среда по-прежнему вызывают наибольший интерес, при этом на долю этих областей приходится около 40% запросов .
Competition in markets for physical and business necessities, as well as commodities, which are often important exports for developing countries, can be decisive for the achievement of development goals. Конкуренция на рынках, обеспечивающих все необходимое для физической инфраструктуры и бизнеса, а также сырьевых товаров, которые зачастую являются важными статьями экспорта для развивающихся стран, может иметь решающее значение для достижения целей в области развития.
Competition provides incentives to undertake research and development (R & D) and to introduce new production methods and products in order to stay ahead of competitors. Конкуренция создает стимулы для научных исследований и разработок и внедрения новых методов производства, а также для выпуска новой продукции в целях обеспечения преимуществ перед конкурентами.
Moreover, pursuant to the request contained in the Resolution adopted by the Fourth UN Conference to Review All Aspects of the Set, an Expert Meeting on Consumer Interests, Competitiveness, Competition and Development was held in UNCTAD from 17 to 19 October 2001. Кроме того, во исполнение просьбы, содержащейся в резолюции, которая была принята на четвертой Конференции ООН по рассмотрению всех аспектов Комплекса, ЮНКТАД провела 17-19 октября 2001 года Совещание экспертов по вопросу "Интересы потребителей, конкурентоспособность, конкуренция и развитие".
Competition is very tough, even for small contracts, and countries are much more careful than they used to be to obtain advantages and contracts for their own industries. Конкуренция является очень жесткой даже в отношении небольших контрактов, и страны прилагают намного больше усилий, чем раньше, с целью обеспечить преимущества и контракты для своей промышленности.
COMPETITION AND LIBERALIZATION IN COUNTRIES UNDERTAKING ECONOMIC КОНКУРЕНЦИЯ И ЛИБЕРАЛИЗАЦИЯ В СТРАНАХ, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИХ
Competition drives facilities to continuously improve their environmental performance to enhance their public image and score highly in the comparative benchmarking exercises typical of PRTR systems in place. Конкуренция заставляет промышленные предприятия постоянно повышать их экологические показатели для улучшения своей репутации в глазах общественности и занимает важнейшее место в механизме сравнительной классификации корпораций, присущей существующим системам РВПЗ.
Competition, standards, a variety of non-tariff barriers, increasingly complex trading practices, protectionism in selected sectors such as agriculture, and restrictions on technology transfers all militate against the interests of the developing countries. Конкуренция, разного рода стандарты и нетарифные барьеры, усложняющаяся торговая практика, протекционизм в отдельных областях, таких как сельское хозяйство, и ограничения на передачу технологий - все это оборачивается против развивающихся стран.
Competition with imports could be a stimulus to improving performance in the domestic industry and hence for raising the attractiveness of the sector for investment. Конкуренция с завозимым углем может играть роль стимула к повышению показателей в отечественной угольной отрасли и, следовательно, повышению привлекательности данного сектора для инвесторов.
Competition was stronger, however, between United Nations system organizations with similar or overlapping mandates in fields such as development or humanitarian assistance; in these cases donors were more likely to be influenced by support cost rates. В то же время между организациями системы Организации Объединенных Наций со сходными или пересекающимися мандатами в таких областях, как развитие или гуманитарная помощь, конкуренция носит более острый характер; в этих случаях ставки вспомогательных расходов с большей вероятностью будут оказывать влияние на решения доноров.
GLOBALIZATION, COMPETITION, COMPETITIVENESS AND DEVELOPMENT ГЛОБАЛИЗАЦИЯ, КОНКУРЕНЦИЯ, КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТЬ И РАЗВИТИЕ
Competition has been found to reduce costs and increase the productivity of infrastructure investment, as well as to enhance responsiveness to the needs of the customers. Факты свидетельствуют о том, что конкуренция позволяет сократить затраты и повысить производительность инвестиций в инфраструктуру, а также благоприятно сказывается на готовности к удовлетворению потребностей потребителей.
Competition for fresh water, arable land and wood as well as mineral resources can add to economic and social tensions, and result in disputes that carry the risk of potentially violent conflict. Конкуренция за питьевую воду, обрабатываемые земли и древесину, а также за минеральные ресурсы может усилить экономическую и социальную напряженность и привести к возникновению споров, которые потенциально могут вызвать ожесточенный конфликт.
(b) Competition from rare earth producers incorporated in foreign countries, especially China, which is the world's largest producer of rare earth. Ь) конкуренция со стороны заводов по производству редких металлов, расположенных в иностранных государствах, особенно в Китае, который является крупнейшим мировым производителем редкоземельных металлов.
(c) Competition between donors can lead to excessive and sub-optimal grant elements, which also reduce the aid available for other recipients; с) конкуренция между донорами может привести к возникновению излишних и субоптимальных дотационных элементов, что также приводит к сокращению объема помощи, предоставляемой другим получающим странам;
Competition for land is high and increasing owing to population and economic growth, expanding settlements and infrastructure, development in tourism, bioenergy production and efforts to promote agricultural development. Конкуренция за обладание земельными ресурсами находится на высоком уровне и продолжает обостряться в связи с ростом населения и экономическим ростом, расширением населенных пунктов и развитием инфраструктуры, развитием туризма, производства биоэнергоресурсов и усилиями по содействию развитию сельского хозяйства.
[33] Competition is effect of diversity, it therefore must be pressed for, in function of the maximum possible evolution of every individual and therefore of the entirety of them. [ЗЗ] Конкуренция является следствием различия, и как таковая, должна быть стимулом в функции максимально возможной эволюции любого индивидуума и, следовательно, совокупности.
Competition occurred in all processes of economic transformation, i.e. among State enterprises, joint ventures, and the cooperative and the private sectors, and the major beneficiary in the end was the consumer. Конкуренция присутствует во всех процессах экономической трансформации, например между государственными предприятиями, совместными предприятиями и кооперативным и частным секторами, и при этом главным бенефициаром в конечном счете является потребитель.
Competition has thus developed in the dissemination of statistical information for various kinds of users and Goskomstat in Russia no longer has an absolute monopoly on economic and social information. Таким образом, появилась конкуренция в области распространения статистической информации для различного круга потребителей и Госкомстат России уже не является абсолютным монополистом в области экономической и социальной информации.
Competition between small-scale fishers and industrial fleets was clearly increasing, and some large industrial fishing fleets from developed countries were now fishing in exclusive economic zones in developing country waters under fishing agreements, which was threatening the livelihoods of many small-scale fishers. Все больше нарастает конкуренция между мелкими рыболовецкими артелями и отдельными флотилиями промышленного рыболовства из развитых стран, которые теперь занимаются промыслом рыбы в исключительных экономических зонах в водах развивающихся стран на основании соглашений о рыболовстве, что представляет угрозу сохранению средств существования у многих мелких рыболовов.
Regional Conference on Selected Aspects of Intellectual Property: Valuation, Competition, Antitrust, Skopje, the former Yugoslav Republic of Macedonia, 25-26 September 2012 Региональная конференция по отдельным аспектам интеллектуальной собственности: стоимостная оценка, конкуренция, антимонопольные дела - Скопье, бывшая югославская Республика Македония, 25-26 сентября 2012 года
Competition has led to innovation, such as the inclusion of diesel providers for tractors in seasonal credits and the use of Internet-connected information kiosks to give cardholders access to additional services. Конкуренция привела к новаторству, например использованию сезонных кредитов для оплаты дизельного топлива для тракторов и использованию соединяемых по Интернету информационных киосков для предоставления владельцам карточек доступа к дополнительным услугам.
This is the case in Europe for the automobile industry. "Competition has destroyed us" say the entrepreneurs. There is no market for cars, say the economists. Так, в Европе - это автомобильная промышленность. "К этому нас вынуждает конкуренция", - говорят предприниматели. "Для реализации продукции нет подходящих рыночных условий", - говорят экономисты.