Английский - русский
Перевод слова Competition
Вариант перевода Конкуренция

Примеры в контексте "Competition - Конкуренция"

Примеры: Competition - Конкуренция
She would appreciate information on whether access to the Internet was subject to control and whether it was in the hands of a monopoly or open to competition. Было бы интересно узнать, контролируется ли доступ к Интернету и монополизирован ли он, или же в этой сфере царит свободная конкуренция.
Some of the problems that have plagued the National Irrigation Board include: lack of participation of farmers, competition from cheap imports, high running costs of schemes, and inadequate funding from the State. В своей деятельности Национальный совет по вопросам ирригации постоянно сталкивается с такими серьезными проблемами, как: неактивность фермеров, конкуренция со стороны дешевой импортируемой продукции, высокий уровень эксплуатационных расходов и неадекватность государственного финансирования.
According to the International Telecommunication Union, competition in cellular, Internet access and Very Small Aperture Terminal was authorized in 80 per cent of least developed countries. Согласно данным Международного союза электросвязи, конкуренция на рынке сотовой связи, подключения к Интернету и эксплуатации терминалов спутниковой связи узкой направленности была разрешена в 80 процентах наименее развитых стран.
Inter-urban competition and the militias' defiant independence are all the more worrisome because Libya is awash in weapons, with unguarded caches, abandoned stockpiles, looted ammunition depots, and thousands of shoulder-fired heat-seeking surface-to-air missiles. Конкуренция между городами и дерзкая независимость ополченцев все больше вызывает тревогу, потому что Ливия наводнена оружием с неохраняемыми складами, брошенными резервами, разграбленными складами амуниции и тысячами мобильных зенитно-ракетных комплексов теплового наведения.
Whilst farming livelihoods have been devastated when opened up to competition for imports sold at below-cost-of-production, consumers have not always benefited from lower prices. Конкуренция со стороны импортной продукции, продаваемой ниже себестоимости, уничтожила фермерские хозяйства и в то же время далеко не всегда способствовала снижению потребительских цен.
At that period, the Swiss rural areas were poor, the competition of agricultural imports fierce and the need of labour force by the industry unknown before. Отличительными чертами этого периода являлись бедность сельских районов Швейцарии, жесткая конкуренция в лице импортируемых сельскохозяйственных товаров и ранее неизвестный спрос на рабочую силу со стороны промышленности.
In many markets, competition supports consumer interests, provided general contract law and anti-deception laws are in place and enforced. На многих рынках конкуренция служит интересам потребителей при условии наличия и применения общего законодательства, регулирующего договорные отношения, и законодательства, направленного на борьбу с мошенничеством.
In recent years, a true turnaround has occurred in the means of mass communications: information diversity, a thriving newspaper industry, growing competition. За последние годы в области средств массовой информации произошла подлинная революция: появился доступ к самой различной информации, значительно увеличилось число изданий и усилилась конкуренция межу ними.
Threats to the sector included globalization, the Indo-Lanka Free Trade Agreement, the abolition of the Multifibre Arrangement, the lack of backward integration in the apparel industry and competition from abroad. Опасность для сектора также представляет глобализация, соглашения о свободной торговле между Индией и Шри - Ланкой, отказ от соглашения по изделиям из различных видов волокон, отсутствие обратной интеграции на предприятиях по пошиву одежды и конкуренция со стороны ино-странных компаний.
The inquiry responds to indications that competition in pharmaceutical markets in Europe may not be working well, with fewer new pharmaceuticals being brought to market, and seemingly delayed entry of generics. Это расследование связано с признаками, указывающими на то, что конкуренция на фармацевтических рынках Европы, возможно, не функционирует надлежащим образом, из-за чего на рынке появляется меньше новых лекарственных препаратов и, как представляется, задерживается выпуск непатентованных лекарственных препаратов.
In 2003, the sales competition did not accelerate in the pollen season (from Jan. to Mar.) when sales should have peaked, since pollen particles scattered less. В 2003 конкуренция продаже не усилилась в сезон цветения (с января по март) когда продажи должны достичь своего пика.
It is more complex to regulate ownership issues when the companies are internet platforms spanning multiple jurisdictions, although European competition and tax law has responded to some of the challenges in this regard, with unclear impact on the issue of independence of journalistic content on Internet companies. Сложнее регулировать вопросы собственности, когда компании являются интернет-платформами, охватывающими несколько юрисдикций, хотя европейская конкуренция и налоговое законодательство откликнулись на некоторые из этих проблем.
In this case, starvation, thirst, and sometimes violent competition for scarce resources may effect a sharp reduction in population, and in a very short lapse, a population crash. В этом случае, голод и жесточайшая конкуренция за оскудевшие ресурсы приведет популяцию к краху, причем очень быстро.
Such companies will essentially compete in urban markets and in industrial fields where competition from domestic insurers is already great.UNCTAD, "Privatization of insurance enterprises and liberalization of insurance markets" (UNCTAD/SDD/INS/3), 19 January 1993. Эти компании будут вести конкурентную борьбу главным образом в городах и в промышленности, где конкуренция между национальными страховщиками уже является острой 16/.
Tax competition means that capital may go not to where its social return is highest, but to where it can find the best deal. The implicit subsidy to banks means that German banks have an advantage over those of other countries. Налоговая конкуренция означает, что капитал может пойти не туда, где самая высокая его социальная отдача, а туда, где можно заключить самую выгодную сделку.
If the matter is looked at from that perspective, there will thus be no justification for making the seat a rotating one or making it permanent and competition between African States for the seat will come to an end. В связи с этим не будет оснований для заполнения этого места на основе ротации или преобразования его в место постоянного члена и конкуренция между африканскими государствами за это место прекратится.
Realistic conflict theory (or realistic group conflict) posits that competition between groups for resources is the cause of in-group bias and the corresponding negative treatment of members of the out-group. Теория реального конфликта говорит о том, что конкуренция между группами за ресурсы влияет на внутригрупповые процессы и провоцирует негативную реакцию на членов группы-соперника.
And you will have then a great competition amongst species - Darwinian evolution - so there'll be a huge advantage to the species which is able to jump from one place to another without having to wait for a collision. И тогда будет большая конкуренция между видами, Дарвиновская эволюция, и огромное преимущество будет у тех видов, которые способны менять места обитания, не ожидая столкновения.
The 328 was launched into the market during a period in which it was crowded with large numbers of competing turboprop aircraft, as well as facing increasing competition from newly launched regional jets, which were becoming increasingly popular during the early 1990s. Тем не менее, Do 328 появился на рынке одновременно с другими моделями турбовинтовых самолётов, кроме того, в начале 1990-х годов возросла конкуренция со стороны новых региональных реактивных самолётов.
The greater the extent of second-stage competition, the more administratively complex and lengthy the second-stage competition will be, and the less predictable the first-stage offers will be of the final result; this can make effective budgeting more difficult. Чем выше конкуренция на втором этапе, тем сложнее, с административной точки зрения, и продолжительнее будет конкуренция на втором этапе и тем сложнее будет предсказать окончательный результат, исходя из оферт, представленных на первом этапе; это может затруднить эффективное составление бюджета.
Competition means, not only were there a hundred different political units in Europe in 1500, but within each of these units, there was competition between corporations as well as sovereigns. Конкуренция означает, в Европе в 1500 году была не просто сотня различных политических образований, но и в каждом образовании сохранялась конкуренция между объединениями и монархами.
However in the modern rapidly changing world competition becomes more and more intensive not because of price wars but due to the appearance of new subtle methods and forms of market rivalry. Но в современном быстроменяющемся мире рыночная конкуренция становится все более жесткой не за счет ценовых войн, а в результате появления более тонких методов и форм соперничества на новых рынках.
She believes that co-operation would entirely supplant competition; I hold that competition in one form or another will always exist, and that it is highly desirable it should. Она считает что кооперация в итоге вытеснит конкуренцию; я считаю, что конкуренция между людьми всегда будет существовать, и это повод для радости а не для огорчения.»
If fierce intermodal competition has not produced the increases in efficiencies and the reduction in costs that are so heavily talked about, then will intra-modal competition, itself highly suspect, do any better? Если ожесточенная конкуренция между различными видами транспорта не позволила повысить эффективность и снизить затраты, о чем так много спорят, можно ли этого ожидать в рамках одного вида транспорта от конкуренции, которая сама по себе вызывает большие сомнения?
Competition means, not only were there a hundred different political units in Europe in 1500, but within each of these units, there was competition between corporations as well as sovereigns. Конкуренция означает, в Европе в 1500 году была не просто сотня различных политических образований, но и в каждом образовании сохранялась конкуренция между объединениями и монархами.