Английский - русский
Перевод слова Competition
Вариант перевода Конкуренция

Примеры в контексте "Competition - Конкуренция"

Примеры: Competition - Конкуренция
However, it was also important to have a fair level of international competition and effective differential treatment in favour of the developing countries. Вместе с тем необходимы также добросовестная международная конкуренция и эффективный дифференциальный режим в отношении развивающихся стран.
He saw three broad challenges confronting the Department: convergence, competition and resources. По его мнению, существуют три серьезные проблемы, с которыми сталкивается Департамент, а именно: конвергенция, конкуренция и ресурсы.
Unrestrained economic competition can also lead to grave injustice. Безудержная экономическая конкуренция может также привести к серьезной несправедливости.
Without rules, ruthless economic competition will return us to the jungle. В отсутствие правил безжалостная экономическая конкуренция вернет нас во времена закона джунглей.
What we need instead is an environment that encourages mutual learning and healthy competition. Напротив, нам необходимы условия, в которых поощрялись бы как процесс взаимного обогащения знаниями и опытом, так и здоровая конкуренция.
The thriving Alberta economy has resulted in lower rental vacancy rates, and created competition for subsidized housing units. Бурный рост экономики Альберты привел к сокращению количества незанятых сдающихся в аренду жилых помещений, в результате чего возникла конкуренция в сфере субсидируемого жилья.
85 Other factors, such as competition from China, are in any case exerting strong downward price pressure. 85 В любом случае другие факторы, например конкуренция со стороны Китая, сильно влияют на снижение цен.
Improvements in market competition, technologic standards and transparency have resulted in a considerable drop in the costs of remittances' transfer. Возросшая конкуренция, ужесточение технических требований и повышение транспарентности рынка привели к существенному сокращению затрат на перевод средств.
Ultimately, that will lead to increased violence as competition for scarce resources becomes heightened and Governments resort to military action to keep the peace. В итоге возрастающая конкуренция за ограниченные ресурсы и использование правительствами военной силы в целях поддержания мира вызовут рост насилия.
Volatile food prices, increased competition for resources, climate change and environmental degradation are deleterious for both developing and industrialized countries. Неустойчивые цены на продукты питания, растущая конкуренция за ресурсы, изменение климата и деградация окружающей среды пагубны как для развивающихся, так и для промышленно развитых стран.
This competition is also affecting other products. Эта конкуренция распространяется и на другие виды товаров.
Cadastral surveying is the activity where private companies are most involved, and market competition will guarantee that companies function at 100 per cent recovery rates. Кадастровая съемка является таким видом деятельности, для которого характерно самое широкое вовлечение частных компаний, а конкуренция на рынке явится гарантией того, что компании будут функционировать при 100-процентных показателях возмещения затрат.
In this context, "competition" is an intermediate objective and economic development is a final goal. В этом контексте "конкуренция" представляет собой промежуточную задачу, а экономическое развитие - конечную цель.
This competition between functions may lead to an unbalanced use of soil resources and finally to soil degradation. Эта функциональная конкуренция может приводить к несбалансированному использованию почвенных ресурсов, а в конечном итоге и к деградации почвы.
There seems to be competition even in the procurement of some specialized items such as drugs and pharmaceuticals. Судя по всему, конкуренция присутствует даже при закупках некоторых специализированных товаров, таких, как лекарства и фармацевтические товары.
If competition in input markets is distorted, this may increase production costs. Если конкуренция на рынках ресурсов для производства деформирована, то это может вызывать повышение производственных издержек.
In free trade areas, the deeper the economic integration, the deeper the competition, harmonization and cooperation. С углублением экономической интеграции в зонах свободной торговли более глубокими становятся также конкуренция, координация и сотрудничество.
In this sense, effective competition can be considered as an important element of an economic development strategy. В этом смысле эффективная конкуренция может рассматриваться в качестве важного элемента стратегии экономического развития.
There is consensus among many researchers that competition should be geared towards a particular measurable goal. Многие исследователи согласны с тем, что конкуренция должна быть направлена на конкретные измеримые цели.
Regulation, however, was required to reap the benefits of competition. В то же время для того, чтобы конкуренция приносила выгоды, необходимо регулирование.
Firstly, competition did not have only positive impacts. Во-первых, конкуренция оказывает не только положительное воздействие.
The net effect was that there was growing competition for water resources. Прямым следствием этого является растущая конкуренция в области использования водных ресурсов.
As these new technologies have substitutes, there is a competition with conventional sources with a larger environmental impact. Поскольку эти "зеленые" технологии имеют альтернативы, возникает конкуренция с традиционными источниками, оказывающими более серьезное экологическое воздействие.
Effective competition can only be present in the absence of collusion, which in turn requires the anonymity of bidders. Эффективная конкуренция может существовать только в отсутствие сговора, что в свою очередь требует анонимности участников торгов.
The delegation admitted that, occasionally, resource competition, particularly in the lowlands of the country, had triggered communal tension and conflicts. Делегация признала, что временами конкуренция за ограниченные ресурсы приводит к общинным трениям и конфликтам, особенно в низменных районах страны.