However, it was also important to have a fair level of international competition and effective differential treatment in favour of the developing countries. |
Вместе с тем необходимы также добросовестная международная конкуренция и эффективный дифференциальный режим в отношении развивающихся стран. |
He saw three broad challenges confronting the Department: convergence, competition and resources. |
По его мнению, существуют три серьезные проблемы, с которыми сталкивается Департамент, а именно: конвергенция, конкуренция и ресурсы. |
Unrestrained economic competition can also lead to grave injustice. |
Безудержная экономическая конкуренция может также привести к серьезной несправедливости. |
Without rules, ruthless economic competition will return us to the jungle. |
В отсутствие правил безжалостная экономическая конкуренция вернет нас во времена закона джунглей. |
What we need instead is an environment that encourages mutual learning and healthy competition. |
Напротив, нам необходимы условия, в которых поощрялись бы как процесс взаимного обогащения знаниями и опытом, так и здоровая конкуренция. |
The thriving Alberta economy has resulted in lower rental vacancy rates, and created competition for subsidized housing units. |
Бурный рост экономики Альберты привел к сокращению количества незанятых сдающихся в аренду жилых помещений, в результате чего возникла конкуренция в сфере субсидируемого жилья. |
85 Other factors, such as competition from China, are in any case exerting strong downward price pressure. |
85 В любом случае другие факторы, например конкуренция со стороны Китая, сильно влияют на снижение цен. |
Improvements in market competition, technologic standards and transparency have resulted in a considerable drop in the costs of remittances' transfer. |
Возросшая конкуренция, ужесточение технических требований и повышение транспарентности рынка привели к существенному сокращению затрат на перевод средств. |
Ultimately, that will lead to increased violence as competition for scarce resources becomes heightened and Governments resort to military action to keep the peace. |
В итоге возрастающая конкуренция за ограниченные ресурсы и использование правительствами военной силы в целях поддержания мира вызовут рост насилия. |
Volatile food prices, increased competition for resources, climate change and environmental degradation are deleterious for both developing and industrialized countries. |
Неустойчивые цены на продукты питания, растущая конкуренция за ресурсы, изменение климата и деградация окружающей среды пагубны как для развивающихся, так и для промышленно развитых стран. |
This competition is also affecting other products. |
Эта конкуренция распространяется и на другие виды товаров. |
Cadastral surveying is the activity where private companies are most involved, and market competition will guarantee that companies function at 100 per cent recovery rates. |
Кадастровая съемка является таким видом деятельности, для которого характерно самое широкое вовлечение частных компаний, а конкуренция на рынке явится гарантией того, что компании будут функционировать при 100-процентных показателях возмещения затрат. |
In this context, "competition" is an intermediate objective and economic development is a final goal. |
В этом контексте "конкуренция" представляет собой промежуточную задачу, а экономическое развитие - конечную цель. |
This competition between functions may lead to an unbalanced use of soil resources and finally to soil degradation. |
Эта функциональная конкуренция может приводить к несбалансированному использованию почвенных ресурсов, а в конечном итоге и к деградации почвы. |
There seems to be competition even in the procurement of some specialized items such as drugs and pharmaceuticals. |
Судя по всему, конкуренция присутствует даже при закупках некоторых специализированных товаров, таких, как лекарства и фармацевтические товары. |
If competition in input markets is distorted, this may increase production costs. |
Если конкуренция на рынках ресурсов для производства деформирована, то это может вызывать повышение производственных издержек. |
In free trade areas, the deeper the economic integration, the deeper the competition, harmonization and cooperation. |
С углублением экономической интеграции в зонах свободной торговли более глубокими становятся также конкуренция, координация и сотрудничество. |
In this sense, effective competition can be considered as an important element of an economic development strategy. |
В этом смысле эффективная конкуренция может рассматриваться в качестве важного элемента стратегии экономического развития. |
There is consensus among many researchers that competition should be geared towards a particular measurable goal. |
Многие исследователи согласны с тем, что конкуренция должна быть направлена на конкретные измеримые цели. |
Regulation, however, was required to reap the benefits of competition. |
В то же время для того, чтобы конкуренция приносила выгоды, необходимо регулирование. |
Firstly, competition did not have only positive impacts. |
Во-первых, конкуренция оказывает не только положительное воздействие. |
The net effect was that there was growing competition for water resources. |
Прямым следствием этого является растущая конкуренция в области использования водных ресурсов. |
As these new technologies have substitutes, there is a competition with conventional sources with a larger environmental impact. |
Поскольку эти "зеленые" технологии имеют альтернативы, возникает конкуренция с традиционными источниками, оказывающими более серьезное экологическое воздействие. |
Effective competition can only be present in the absence of collusion, which in turn requires the anonymity of bidders. |
Эффективная конкуренция может существовать только в отсутствие сговора, что в свою очередь требует анонимности участников торгов. |
The delegation admitted that, occasionally, resource competition, particularly in the lowlands of the country, had triggered communal tension and conflicts. |
Делегация признала, что временами конкуренция за ограниченные ресурсы приводит к общинным трениям и конфликтам, особенно в низменных районах страны. |