Английский - русский
Перевод слова Competition
Вариант перевода Конкуренция

Примеры в контексте "Competition - Конкуренция"

Примеры: Competition - Конкуренция
Competition between drugs for albumin binding sites may cause drug interaction by increasing the free fraction of one of the drugs, thereby affecting potency. Конкуренция между лекарствами за места связывания на молекуле альбумина может вызвать увеличение концентрации в свободном виде одного из лекарств или обоих, что повлияет на их активность.
Competition for funding at country level was another factor that hindered in some cases collaboration in PSD. HUO profiles are strong but personnel issues need to be resolved. Еще одним фактором, который в некоторых случаях препятствовал более тесному сотрудничеству в области развития частного сектора, стала конкуренция за финансирование на страновом уровне. НП обладают высокой квалификацией, однако требуется решение ряда кадровых вопросов.
Competition to attract foreign direct investment may lead to a weakening of labour standards, particularly in export processing zones, which can be disempowering for women. Конкуренция в целях привлечения прямых иностранных инвестиций способна привести к снижению трудовых стандартов, прежде всего в особых экспортных зонах, что может повлечь за собой ограничение прав и возможностей женщин.
Competition could increase bank receptiveness to the requirements of migrants, and measures could be taken to facilitate entry into the money transfer business, such as reducing licence costs. Конкуренция могла бы способствовать тому, что банки стали бы более внимательно относиться к потребностям мигрантов, и с целью создать новым субъектам возможность для проникновения на рынок денежных переводов можно было бы принять такие меры, как уменьшение стоимости соответствующих лицензий.
Competition can be a good thing since it lets "a thousand flowers bloom". Конкуренция может быть позитивным фактором, так как поощряет многообразие мнений и подходов.
Competition arose among the old dynasty's princes and supporters, as historians and jurists debated which Bagrationi has the strongest hereditary right to a throne that has been vacant for two centuries. Возникла конкуренция среди князей и сторонников царской династии, поскольку историки и правоведы обсуждали, какие из Багратионов имеют больше наследственных прав на царский престол, который остается вакантным два столетия.
Competition between the activator and repressor ensures that both mRNA types (with and without exon 2) are produced. Конкуренция между репрессором и активатором приводит к образованию РНК, соответственно содержащей или не содержащей экзон 2.
Competition is fierce with road transport, however, especially on account of the circuitous route taken by the Seine to reach the sea: 330 km from Gennevilliers near Paris, while it is less than 200km as the crow flies. Однако отмечается сильная конкуренция со стороны автомобильного транспорта, что, в частности, объясняется необходимостью использования окружного маршрута по Сене для выхода в море: 330 км от Женневилье около Парижа, хотя расстояние по прямой составляет менее 200 км.
Competition in Addis Ababa itself has increased, with the Hilton and Sheraton Hotels vying for conference business and smaller hotels also trying to obtain a share of the local market. Конкуренция в самой Аддис-Абебе возросла, так как теперь гостиницы «Хилтон» и «Шератон» соперничают за право проведения у себя конференций, кроме того, более мелкие гостиницы также стремятся заполучить хоть какую-то долю местного рынка.
Competition from Upjohn and General Mills, which had together made very substantial improvements in the production of progesterone from stigmasterol, forced the price of Mexican progesterone to less than $0.15 per gram in 1957. Конкуренция между Upjohn и General Mills дала существенные улучшения в производстве прогестерона из стигмастерола, что привело к снижению цены мексиканского прогестерона до 0,15 долл.
Competition is high among carriers in the countries of the European Union, while in the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) and South-East Asia, rail transport is a monopoly. В странах Евросоюза конкуренция между перевозчиками находится на высоком уровне, в то время как в странах СНГ и Юго-Восточной Азии железнодорожные перевозки находятся в монопольном секторе.
Competition has been strongest in some segments of the market, such as mobile telephones and international calling, whereas the market for local calling is still a monopoly in most countries. В некоторых сегментах рынка, таких, как мобильные телефоны и международная связь, конкуренция исключительно сильна, в то время как рынок местной связи в большинстве стран до сих пор монополизирован.
Competition between the channels to be used was, therefore, increasing and, unless United Nations funds and programmes were upgraded, the United Nations role in development aid would decrease further. Таким образом, конкуренция между различными секторами усиливается, и если фонды и программы Организации Объединенных Наций не будут пополняться, то доля ООН в общем объеме помощи в целях развития еще более сократится.
Competition is particularly intense between sectors looking for large volumes of low-quality water (irrigated agriculture) and those looking for small volumes of high-quality water. Наиболее острая конкуренция наблюдается между теми секторами, которые потребляют значительные объемы воды низкого качества (орошаемое земледелие), и секторами, которым необходимы небольшие объемы воды высокого качества.
On the 29th of March Dr Graeme P. Herd - Co-Director of the International Training Course in Security Policy (Geneva Centre for Security Policy) and lecturer of the OSCE Academy in Bishkek delivered a public lecture on Great Power Competition and Cooperation over the XXI century. Сегодня, 29 марта в Академии ОБСЕ состоялась открытая лекция профессора Женевского центра политики безопасности и преподавателя Академии ОБСЕ Грэма Херда «Конкуренция и сотрудничество великих держав в XXI веке».
The CEI has offered to host a round table in Budapest at the next CEI Summit, on "Competition and the Business Community". ЦЕИ предложила провести в Будапеште во время следующей встречи на высшем уровне в рамках ЦЕИ совещание "за круглым столом" по теме "Конкуренция и деловые круги";
The competition between friends is going to be fierce. Конкуренция между компаниями очень напряжённая.
Competition in commodity supply/value chains Конкуренция в рамках производственно-сбытовых цепочек/цепочек создания стоимости в сырьевом секторе
Competition would thus spread outward. При этих условиях начала бы развиваться конкуренция.
that doesn't have competition. У каждого есть конкуренция. Нет компаний без конкурентов.