Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
Factors that contribute to the high costs of transferring remittances in some migration corridors include insufficient market competition, limited transparency, small transaction volumes and the use of informal channels. Среди факторов, влияющих на повышение стоимости денежных переводов в ряде миграционных коридоров, отмечаются недостаточная рыночная конкуренция, ограниченная транспарентность, небольшие объемы операций и использование неофициальных каналов.
The liberalization of the electricity industry and the resulting keen competition for cutting fuel and capital costs makes the prospects for coal uncertain. Либерализация электроэнергетики и, как следствие, острая конкуренция по снижению затрат на топливо и капитальных затрат делают неопределенными перспективы использования угля.
(b) Local market competition, changes in actual travel destinations and volatility of fuel prices will not negatively impact efficiency and cost effectiveness of travel; Ь) конкуренция на местном рынке, изменение фактических маршрутов поездок и нестабильность цен на топливо не приведут к снижению эффективности и экономичности поездок;
Thus the solicitation documents and the framework agreement will make it clear either that there will be second-stage competition, and in respect of which terms and conditions, or make the basis upon which non-competitive second-stage purchases will be made.. Таким образом, в тендерной документации и в рамочном соглашении будет четко указано, будет ли осуществляться конкуренция на втором этапе и в отношении каких положений и условий она будет осуществляться, или будет указано, на каком основании закупки на втором этапе будут производится без конкуренции..
Moreover, pursuant to the request contained in the Resolution adopted by the Fourth UN Conference to Review All Aspects of the Set, an Expert Meeting on Consumer Interests, Competitiveness, Competition and Development was held in UNCTAD from 17 to 19 October 2001. Кроме того, во исполнение просьбы, содержащейся в резолюции, которая была принята на четвертой Конференции ООН по рассмотрению всех аспектов Комплекса, ЮНКТАД провела 17-19 октября 2001 года Совещание экспертов по вопросу "Интересы потребителей, конкурентоспособность, конкуренция и развитие".
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
The competition for Alcoa Foundation grants was held for the third year in a row. Конкурс на гранты Фонда Алкоа для школьных коллективов проводился третий год подряд.
I'd be happy to let them roam free if it wasn't for the competition. Если бы не конкурс, я бы с радостью позволила им свободно бегать.
The Council of Ministers of the Azerbaijan Democratic Republic carried out a decision on the development of the national anthem of the Republic on January 30, 1920 and for this purpose the Ministry of National Education declared a competition. 30 января 1920 года Совет Министров Азербайджанской Демократической Республики принял постановление о выработке национального гимна республики, с этой целью Министерством Народного Просвещения был объявлен конкурс.
The Tottingtons have held a giant vegetable competition on this very night for over 500 years. Семья Тоттингтонов проводит конкурс Гигантский овощ в один и тот же день уже более 500 лет.
Eurovision is, probably, the most famous variety song competition in the world, this year more than 100 million people all over the world were following the course of events. Евровидение, наверное, наиболее известный конкурс эстрадной пенсии в мире, за развитием событий следило более 100 миллионов людей по всему миру.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
From 1898 to 1922, the competition was organised into regional groups. С 1898 по 1929 соревнование проходило по группам, разделённым по региональному принципу.
And this movie here shows this competition between molecules. Этот ролик показывает соревнование между молекулами.
And I organized saliva competition in the toilet in childhood. А я в детстве в туалете устраивал соревнование слюнок.
Sporter.md held the first open water swimming competition Sea Mile, where the participants had to swim 1700 meters across the Ghidighici reservoir. Спортивный интернет-портал sporter.md проводит первое соревнование по заплыву на открытой воде Sea Mile, участники которого должны переплыть водохранилище Гидигич.
The gasoline and diesel-powered internal combustion engines won the competition with the success of the Model T, which first rolled off of the assembly line in 1908. Бензиновые и дизельные двигатели внутреннего сгорания выиграли соревнование, успешна была модель Т, которая впервые сошла со сборочного конвейера в 1908 году.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
UNCTAD should promote international cooperation aimed at the adoption of bilateral, regional and multilateral sets of principles on competition in tourism trade whenever such principles are deemed necessary. ЮНКТАД следует поощрять международное сотрудничество, направленное на принятие двусторонних, региональных и многосторонних сводов принципов по вопросам конкуренции в торговле услугами туризма, во всех случаях, когда подобные принципы признаются необходимыми.
The choice of priorities by competition agencies is based on different criteria and sources of information, but there is one key factor that constrains competition agencies' ability to opt for one or another approach - human and financial resources. Выбор приоритетов органами по вопросам конкуренции может быть основан на различных критериях и источниках информации, однако существует один ключевой фактор, который ограничивает возможности органов по вопросам конкуренции в деле выбора того или иного подхода, - кадровые и финансовые ресурсы.
From its inception in 1999 to date the South African Competition Commission has reviewed in excess of 1,000 mergers. Вплоть до настоящего времени с момента своего создания в 1999 году Комиссия по вопросам конкуренции Южной Африки рассмотрела свыше 1000 заявок о слияниях.
The delegate from Zambia explained in detail the procedure followed in the appointment of the Board of Commissioners for the Zambia Competition Commission. Делегат от Замбии подробно рассказал о процедуре назначения членов Совета Комиссии по вопросам конкуренции Замбии.
(e) Jordan - A training workshop was co - organized with the Jordanian Competition Directorate and the Republic of Korea International Cooperation Agency on "Abuse of Dominance and Anti - Competitive Agreements"; ё) Иордания - Совместно с Иорданским управлением по вопросам конкуренции и Агентством по международному сотрудничеству Республики Корея был организован учебный практикум на тему "Злоупотребление господствующим положением и антиконкурентные соглашения";
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
He expressed his delegation's support for the Jaipur Declaration and called for UNCTAD to continue its technical support for developing countries in the area of competition. От имени своей делегации он поддержал Джайпурское заявление и призвал ЮНКТАД продолжать оказывать техническое содействие развивающимся странам в области конкуренции.
UNCTAD could also undertake analysis in support of the negotiations of multilateral rules on competition, giving particular attention to the specific needs and conditions of developing countries in this context. ЮНКТАД также могла бы провести аналитическую работу в поддержку переговоров по вопросам многосторонних норм в области конкуренции, уделяя в этой связи особое внимание специфике потребностей и условий развивающихся стран.
Fifth, the proposed work on environment in the plan was not a priority, while work on competition and investment policy and trade facilitation was. И, в-пятых, предлагаемая в плане работа в области окружающей среды не является приоритетной, в то время как работа, связанная с политикой в области конкуренции и инвестиций и улучшением условий торговли, таковой является.
Market-oriented economic reforms, including deregulation, privatization, trade and foreign direct investment liberalization, have continued to prevail, bringing to the fore the need to adopt effective competition policies and laws. Ориентированные на рыночные механизмы экономические реформы, включая дерегулирование, приватизацию и либерализацию торговли и прямых иностранных инвестиций, оставались преобладающими тенденциями, что означало выдвижение на передний план необходимости принятия действенной политики и законодательства в области конкуренции.
Assist to countries acceding to the WTO and to countries in strengthening competition and consumer policies also enhance policy capacity to promote development. Оказывалась помощь странам по вопросам присоединения к ВТО и укрепления политики в области конкуренции и политики защиты интересов потребителей, а также осуществлялась деятельность по укреплению потенциала директивных органов для содействия развитию.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
I realized that my real competition was the beaver. Я понял, что мой настоящий конкурент - это бобр.
This is a man whose chief job competition is goats. Его главный конкурент по работе - это козы.
Max, that's our competition! Макс, это же наш конкурент!
I suppose, technically, I'm the competition but, I mean, I don't flatter myself that I'm even in the same league as you. Думаю, формально, я конкурент, но я не тешу себя надеждой, что нас можно поставить в один ряд.
There's just some competition from another attorney, but he's harmless. Есть один конкурент, но он безобиден.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
The competition made each of us better on the rink. Соперничество лишь помогало нам на треке.
Second, democracy is a system of governance in which rulers are held accountable for their actions in the public realm by citizens acting indirectly through the competition and cooperation of their representatives. Во-вторых, демократия является системой управления, при которой руководители несут ответственность за свою деятельность в общественной сфере перед гражданами, действующими опосредованно через соперничество и сотрудничество между их представителями.
The global goals continue to serve as an incentive for countries that could reasonably aim higher to do so, and as a tool for stimulating healthy "competition" among States. Глобальные цели по-прежнему служат стимулом для стран, которые вполне могли бы достичь более высоких показателей, и являются одним из средств, поощряющих здоровое соперничество между государствами.
We hail the signing by the registered parties of a national unity pact, by which they have committed themselves to respect the rules of democracy and fair competition and the verdict of the polls. Мы приветствуем подписание зарегистрировавшимися для выборов партиями пакта о национальном единстве, в соответствии с которым они обязались уважать правила демократии, справедливое соперничество и результаты выборов.
I need tension, competition. Мне нужно напряжение, соперничество.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
The Daejoo Cup (also known as the Large Boat Senior Cup) is a Go competition in Korea. Кубок Daejoo (также известный как Daejoo Cup и Large Boat Senior Cup) - «ветеранский» корейский турнир по игре го, спонсируемый корпорацией Daejoo Group.
The predecessor tournament to the UEFA Women's Championship began in the early 1980s, under the name UEFA European Competition for Representative Women's Teams. Предшественником этого чемпионата стал турнир, проводившийся УЕФА с 1980 года (UEFA European Competition for Representative Women's Teams).
Other popular safety-related campaigns organized on a national basis include the Health Cup athletics competition and the Youth Work Safety Demonstration Corps. К числу других широких кампаний, связанных с вопросами обеспечения безопасности и организуемых на национальном уровне, относятся атлетический турнир на Кубок здоровья и Молодежная демонстрация за безопасность труда.
Honorary FIFA President João Havelange praised France's hosting of the World Cup, describing the tournament as one that would "remain with me forever, as I am sure they will remain with everyone who witnessed this unforgettable competition". Почётный президент ФИФА Жоао Авеланж поблагодарил Францию за организацию чемпионата мира и заявил: «Этот турнир останется не только со мной, но и со всеми, кто следил за этим незабываемым соревнованием».
In the FGDB-Pokal, Magdeburg was more successful, winning the competition in 1978 and 1979, against Dynamo Dresden (1-0) and BFC Dynamo (1-0 a.e.t.). В Кубке страны клуб был более успешным, выиграв турнир в 1978 и 1979 годах, переиграв в финале соответственно «Динамо» (Дрезден) (1-0) и «Динамо» (Берлин) (1-0 д.в.).
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
It involves a much more complex and difficult task, given the conditions of increased competition in a globalized world economy. Для этого требуется решить гораздо более сложную и трудную задачу, учитывая обострение конкурентной борьбы в условиях глобализации мировой экономики.
He noted that globalization and increased competition had brought into focus the need for greater efficiency and integration of all transport modes throughout the region. Он отметил, что глобализация и усиление конкурентной борьбы высветили необходимость повышения эффективности всех видов перевозок и усилении их интеграции во всем регионе.
With regard to the linked issues of land and water, the Committee recognized that societal pressures to produce more food are resulting in intensified economic competition for the water resource base. Что касается взаимосвязанных вопросов земельных и водных ресурсов, то Комитет признал, что стремление общества производить больше продовольствия приводит к усилению экономической конкурентной борьбы за водоресурсную базу.
Women are one of the key solutions to the challenging demographics of an ageing population and the increasing global competition for talented and knowledgeable workers. Женщины являются одним из ключевых факторов решения остро стоящих демографических проблем стареющего населения и ужесточения в мире конкурентной борьбы за талантливых и знающих работников.
The UNDP Procurement Manual states that once a solicitation method and a forum for competition have been determined and tender documents distributed to potential bidders, a business unit must ensure that adequate controls are in place for the receipt and evaluation of offers. В Руководстве по закупкам ПРООН говорится, что сразу после определения метода запрашивания предложений и условий конкурентной борьбы и распространения тендерной документации среди потенциальных участников торгов соответствующее оперативное подразделение должно обеспечить наличие надлежащих механизмов для получения и оценки предложений.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
Okay, contestants, final competition begins right now. Так, конкурсанты, финальное состязание начинается прямо сейчас.
And because war is the ultimate competition, basically men are killing one another in order to improve their self esteem. И потому что на самом деле война это предельное состязание, в котором мужчины на самом деле убивают друг друга чтобы повысить самоуважение.
Convince me that you're not doing this because this is still a competition to you and you didn't come in first. Убеди меня, что ты делаешь это не потому что состязание для тебя не закончено, пока ты не победишь.
I'm looking for real competition. Мне нужно настоящее состязание.
We the peoples prefer to compete in sporting competition, rather than arms races. Мы, народы, предпочитаем состязание в спортивных играх, а не в гонке вооружений.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
Seemed to me like there was some competition. Мне показалось, что у меня есть соперник.
Monique is serious competition, definitely. Моник, бесспорно, серьезный соперник.
I'm F.R. Ancine, the competition. Я Ф.Р. Ансин, соперник.
Gloria's actually not bad competition when she doesn't think she's the Queen of England. Глория - неплохой соперник, когда не воображает себя королевой Англии.
What, I got competition? "то?" мен€ по€вилс€ соперник?
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
There is more competition for Government-backed money. Усиливается конкурентная борьба за средства, выделяемые при поддержке правительства.
There was also increased competition in the international market for the very best staff. На международном рынке обостряется также конкурентная борьба за наиболее квалифицированных сотрудников.
Growing competition for water, in quantity and quality, threatens advances in poverty eradication, public health and food production. Обостряющаяся конкурентная борьба за воду, с точки зрения как ее количества, так и качества, ставит под угрозу те успехи, которые были достигнуты в деле искоренения нищеты, а также в секторах общественного здравоохранения и производства продуктов питания.
The competition of land and other resources to cultivate crops for biofuel production may outweigh the potential benefits of cleaner energy, particularly in resource-strained areas. Конкурентная борьба по линии использования земельных и прочих ресурсов в связи с выращиванием зерновых культур в целях производства биотоплива может перевешивать потенциальные выгоды чистой энергетики, в частности в районах с недостатком ресурсов.
Competition for water resources demands careful water management to ensure efficient use of and access to water for agriculture and other rural sector uses. Конкурентная борьба за водные ресурсы требует разработки продуманной политики водопользования, которая должна удовлетворять потребности в воде сельского хозяйства и других сельских потребителей и обеспечивать эффективное использование водных ресурсов.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
A third approach is to subordinate a sectoral regulator's decisions on anti-competitive practices to that of the competition agency. Третий подход заключается в том, чтобы отвести решениям отраслевого регулятивного органа, касающимся антиконкурентной практики, второстепенную роль по отношению к решениям антимонопольного ведомства.
As this gives primacy to tackling anti-competitive practice, the competition agency's decision may run counter to the broader socio-economic objectives being pursued by sectoral regulators. Поскольку в этом случае первоочередное внимание будет уделяться борьбе с антиконкурентной практикой, решения антимонопольного органа могут противоречить более широким социально-экономическим задачам, которые решают отраслевые регулятивные органы.
Lastly, anti-competitive behaviour in a regulated sector can be made the sole responsibility of the competition agency while other aspects of firms' behaviour may remain under the competence of the sectoral regulator. И наконец, вопросы, связанные с антиконкурентным поведением в регулируемом секторе, могут быть переданы в исключительное ведение антимонопольного ведомства, тогда как другие аспекты поведения предприятий могут оставаться в компетенции отраслевого регулятивного органа.
Following the questions from the reviewers, the floor was opened to questions by other delegates relating to the issue of determining the optimal number of personnel in a competition agency and how to retain talent. После вопросов экспертов возможность задать свои вопросы была предоставлена другим делегациям, спросившим, как определяется оптимальная численность штата антимонопольного органа и как удерживать кадры, а также полномочны ли они оценивать влияние государственной помощи.
Do not post messages that encourage or facilitate members to arrive at any agreement or understanding that, if carried out, would be likely to lessen competition to a significant extent among or between members, or that could be construed as a violation of anti-trust laws. Не направляйте сообщения, которые призывают или побуждают членов к достижению какого-либо соглашения или понимания, которое, если оно будет реализовано, может в значительной степени снизить конкуренцию среди или между членами или может быть квалифицировано как нарушение антимонопольного законодательства.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
In the meantime, it has been possible to introduce family friendliness as a hard factor in terms of competition and location. Пока что удалось включить учет интересов семьи в качестве постоянного фактора при определении конкурентоспособности и месторасположения предприятия.
Through its investments, EBRD promotes structural and sectoral reforms, competition, privatisation and entrepreneurship, stronger financial institutions and legal systems, infrastructure development needed to support the private sector. Предоставляя свои инвестиции, ЕБРР содействует проведению структурных и секторальных реформ, повышению конкурентоспособности, приватизации и предпринимательству, созданию сильных финансовых институтов и правовой системы, развитию инфраструктуры, необходимой для поддержки частного сектора.
Their share in international trade was still very low compared to the developed market economies, however, and support was needed from the international community to facilitate transformation in their production and trade structures to enable them to face the challenges of competition. Доля этих стран в международной торговле по сравнению с развитыми странами с рыночной экономикой по-прежнему остается очень низкой, и международное сообщество должно оказывать им содействие в отношении изменения их структур производства и торговли в целях повышения конкурентоспособности этих стран.
To increase the contestability of service markets requires a reassessment of the way in which specific service industries are regulated so that new room can be made for some degree of competition where there often is little. Для повышения конкурентоспособности сервисных отраслей необходима переоценка методов регулирования конкретных сервисных отраслей, с тем чтобы открыть новые возможности для расширения конкурентной борьбы в тех случаях, где она практически отсутствует.
In addition, UNOPS had faced increasing competition from other United Nations agencies, as well as private sector enterprises, in the past few years. Для сохранения своей конкурентоспособности ЮНОПС было вынуждено в отдельных случаях скорректировать свои ставки платы за инфраструктурное и административное обслуживание.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
The group won the MIDEM OFF Competition in 2012. Группа является победителем MIDEM OFF Competition за 2012 год.
Virginia won the Irish Tidy Towns Competition in 1964 and 1965. Поселение выигрывало Irish Tidy Towns Competition в 1964 и 1965 годах.
Throughout the years Jackson has released several mixtapes, including several installments of his highly acclaimed There Is No Competition series and The S.O.U.L. Tape series, respectively. На протяжении многих лет Джексон выпустил несколько микстейпов, в том числе несколько частей своих знаменитых циклов «There Is No Competition» и The S.O.U.L. Tape.
Bonanomi began his car racing career in 2001 by competing in a few rounds of the Formula Renault Eurocup and Italian Formula Renault championships with the Cram Competition team. Бонаноми начал свою автогоночную карьеру в 2001 с выступлений на нескольких этапах Еврокубка Формулы-Рено и Итальянской Формулы-Рено за команду Cram Competition.
1st prize and the publuc prize at the JoAnn Falletta international guitar concerto competition in Buffalo (NY). I премия и приз публики на международном конкурсе "JoAnn Falletta. International guitar concerto competition" в Баффало (Нью Йорк).
Больше примеров...