Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
To a degree, then, both China and the other countries have been subject to common international economic factors and these may be more important determinants of fluctuations in export earnings than cross-country competition, especially competition based only on price. В то время как Китай, так и другие страны испытывали на себе определенное влияние общих международных экономических факторов, которые, по-видимому, в большей степени определяли изменения в объеме экспортных поступлений, чем межстрановая конкуренция, особенно конкуренция, основанная лишь на уровне цен.
There has always been uncertainty about the best design of a banking system, and there has always been competition between different sorts of banking regulation. Неуверенность относительно самого лучшего проекта банковской системы существовала всегда, а между различными видами регулирования банковской деятельности всегда существовала конкуренция.
The competition from road transport during the 1920s and 1930s greatly reduced the revenue available to the railways, even though the needs for maintenance on the network had never been higher, as investment had been deferred over the past decade. Конкуренция со стороны автомобильного транспорта в 1920-х - 1930-х годах существенно снизила доходы железных дорог, и это при том, что потребность в поддержке и обновлении сети ещё никогда не была столь высока, поскольку в военное десятилетие практически никаких инвестиций не осуществлялось.
Moreover, liberalization and the elimination of distortions within an economy do not automatically lead to growth in the absence of the supply capabilities to take advantage of new opportunities, and the prevalence of competition is only one factor determining countries' growth rates. Кроме того, либерализация и устранение деформаций в экономике не могут автоматически привести к росту, если отсутствует производственный потенциал, позволяющий воспользоваться новыми возможностями; следует учитывать также, что конкуренция является лишь одним из факторов, определяющих темпы
Competition can be promoted by awarding licences for different frequency bands to different concessionaires. Конкуренция может поощряться путем предоставления лицензий на разные диапазоны частот разным концессионерам.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
Those uptight PTA moms bailed when I refused to ban the swimsuit competition. Эти напыщенные мамашки свалили, когда я отказалась запрещать конкурс в плавках.
In March 2018, the High School of Oncology held the 4th competition for 10 grants, the list of partners by that time expanded to several medical schools, and Biocad company was among the sponsors of the program. В марте 2018 года ВШО провела уже 4-й конкурс на получение 10 грантов на обучение, список партнёров к этому времени расширился до нескольких медицинских вузов, а в число спонсоров программы вошла компания Biocad.
Other global activities to take place during the Week include a memorial for victims of traffic crashes, a global short film competition and a road safety exhibition to be held in the Salle des Pas perdus. Другие международные мероприятия, которые планируется провести в ходе Недели, включают создание мемориала для жертв дорожно-транспортных происшествий, всемирный конкурс короткометражных фильмов и выставку по безопасности дорожного движения, которая будет организована в Зале потерянных шагов.
I've asked her to accompany me this Saturday to the Van Clyburn Piano Competition in Fort Worth. Я предложил ей составить мне компанию в субботу и посетить конкурс пианистов Ван Клибурна в Форт -Уэрте.
In 1995, Kuusisto became the first Finn to win the International Jean Sibelius Violin Competition and was also awarded a special prize for the best performance of the Sibelius violin concerto. В 1995 г. Куусисто стал первым за 30 лет финном, выигравшим у себя на родине Международный конкурс скрипачей имени Сибелиуса; он был также отмечен специальным призом за лучшее исполнение скрипичного концерта Сибелиуса.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
My firm plans to win the competition this year. Моя фирма собирается выиграть соревнование в этом году.
ELIZABETH: Out of the three of us, it's not like it was a big competition for me. Из нас троих для меня это соревнование не было чем-то особенным.
She also made the Top 5 of the Miss Talent competition and also won the "Best in Swimsuit" award. Она также вошла в Top-5 в конкурсе Мисс Талант и выграла соревнование в купальниках ("Best in Swimsuit").
Those currently available include Soccer Simulation and Sumo Competition by Microsoft, and a community-developed Maze Simulator, a program to create worlds with walls that can be explored by a virtual robot, and a set of services for OpenCV. В настоящее время доступны: Soccer Simulation (Симуляция футбола) Sumo Competition (Соревнование по сумо) от Microsoft разработанный сообществом Maze Simulator (Симулятор лабиринта) - программа для создания миров и стен, которые могут исследовать при помощи виртуального робота.
This year, at the 2015 World Summer Games, people lined up for hours to get into the final night of powerlifting competition. На Всемирных летних играх 2015 года люди часами стояли в очереди, чтобы попасть на финальное соревнование по пауэрлифтингу.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
In some competition agencies, the knowledge is concentrated in just a few employees. В некоторых органах по вопросам конкуренции костяк знаний приходится на небольшое число сотрудников.
These were then gradually replaced by modern competition legislation. Затем ее постепенно сменило современное законодательство по вопросам конкуренции.
The publication also identifies which types of cooperation on competition issues work best for developing countries. В этой публикации указывается также, какие виды сотрудничества по вопросам конкуренции являются оптимальными для развивающихся стран.
Different OECD competition meetings (Paris, France, 14-18 February and 1925 October 2005); различные совещания по вопросам конкуренции в рамках ОЭСР (Париж, Франция, 14-18 февраля и 19-25 октября 2005 года);
Indeed, the ratio of economists to lawyers is now higher in the EC's DG Competition (1:2) than in the United States authorities, although this only recently grew from the ratio of the early 1990s of 1:7. Действительно, соотношения экономистов и юристов в Генеральном директорате по вопросам конкуренции (1:2) сегодня выше, чем в соответствующих органах Соединенных Штатов, хотя по сравнению с уровнем 1:7 на начало 1990-х годов он вырос лишь совсем недавно.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
This initiative raises questions regarding the necessity not only of harmonizing competition legislation and regulations among participating countries, but also of enacting competition legislation at the regional level. В связи с этой инициативой возникает ряд вопросов, касающихся необходимости не только гармонизации нормативно-правовой основы конкуренции в участвующих странах, но и принятия законодательства в области конкуренции на региональном уровне.
The key speaker provided a definition of industrial and competition policies, and highlighted the main elements of the competition regulatory framework of the European Commission. Основной докладчик дал определение промышленной политики и политики в области конкуренции и осветил основные элементы регулирующей рамочной основы Европейской комиссии в сфере конкуренции.
Concerning communications, he stressed the need for the effective dissemination of information on the benefits of competition enforcement. Говоря о связи, выступающий подчеркнул необходимость эффективного распространения информации о положительном эффекте правоприменительной деятельности в области конкуренции.
The objectives of the symposium were basically twofold: educational, and assistance in the creation of a policy framework to develop competition legislation appropriate to the economic conditions prevailing in the country. Симпозиум, в принципе, преследовал двоякую цель: провести образовательную работу и помочь в создании общей основы для разработки законодательства в области конкуренции с учетом экономических условий в стране.
UNCTAD established the Research Partnerships Platform in April 2010, an initiative which brings together researchers from different institutions to conduct and share research findings on the formulation and enforcement of competition and consumer protection laws and policies. В апреле 2010 года ЮНКТАД учредила Платформу для партнерства в области исследований - инициативу, которая объединяет исследователей из разных учреждений для проведения и обмена результатами исследований, касающихся разработки и осуществления законодательства и политики в области конкуренции и защиты прав потребителей.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
But our real competition is the Hypno-Toad. Собачка хороша, но настоящий конкурент - это гипножаба.
Turns out I've got competition in this town. Оказалось, что в этом городе у меня есть конкурент.
Who's your biggest competition on this challenge? Кто самый опасный конкурент В этом конкурсе?
Even if the competition is the old way of doing something. Даже если конкурент - традиция, надо точно знать конкурентов.
I realized that my real competition was the beaver. Я понял, что мой настоящий конкурент - это бобр.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
Space exploration is no longer a competition. Исследование космического пространства - больше не соперничество.
This competition is now unfortunately compounded by that of the development actors, themselves eager to become operational in the humanitarian area as well. В такое соперничество, к сожалению, теперь вступают и участники процесса развития, которые хотят сами заниматься оперативной деятельностью в гуманитарной области.
The intense competition to produce nuclear warheads and deploy systems of those weapons that typified the cold war has ended. Прекратилось присущее временам "холодной войны" напряженное соперничество в сфере производства ядерных боеголовок и развертывания систем такого оружия.
Tragedy in Darfur runs deep, with serious underlying causes, including competition for diminishing natural resources, marginalization, tribal rivalries, and grave violations of human rights resulting in massive displacement. Трагедия в Дарфуре имеет глубокие, серьезные коренные причины, включающие борьбу за ограниченные природные ресурсы, маргинализацию, соперничество племен и грубое попрание прав человека, которые приводят к перемещению огромных масс людей.
Road safety has numerous facets and can only be improved through multi-sectoral approach and solutions; lack of coordination and cooperation or even competition between actors, at national and international levels, are threats to defining and implementing solutions to road safety problems. Отсутствие должной координации и взаимодействия или даже соперничество между различными субъектами на национальном и международном уровнях создают угрозу для процесса изыскания и реализации решений проблем, связанных с обеспечением безопасности дорожного движения.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
The tournament was originally scheduled to take place in Papeete, Tahiti from August 4 - 9 however due to the Tahitian national squad being involved in a European tour it was decided that the competition would be moved to New Caledonia. Изначально проведение турнира было запланировано в Папеэте, Таити с 4 по 9 августа, однако, из-за того что сборная Таити примет участие в европейском туре, было принято решение, что турнир будет перенесен в Новую Каледонию.
The predecessor tournament to the UEFA Women's Championship began in the early 1980s, under the name UEFA European Competition for Representative Women's Teams. Предшественником этого чемпионата стал турнир, проводившийся УЕФА с 1980 года (UEFA European Competition for Representative Women's Teams).
In Argentina, telecommunications carrier Personal has naming rights, and the expanded competition is referred to as Personal Super Rugby. В Аргентине титулным спонсором чемпионата является Personal, дочерняя компания провайдера Telecom Argentina, турнир носит название Personal Super Rugby.
After experimenting with twelve groups totalling 48 clubs for two years (although latterly only 44 clubs were recruited to fill eleven groups), the competition returned to its original format with 32 clubs divided into eight groups. После двухлетнего эксперимента по розыгрышу Кубка среди 48 клубов (причём второй раз их набралось только 44) турнир вернулся к первоначальному формату с участием 32 клубов.
Victoria's Bells Beach hosts one of the world's longest-running surfing competition, the Bells Beach SurfClassic, which is part of The ASP World Tour. На пляже Беллс Бич в Виктории проводится самый длительный в мире турнир по сёрфингу Беллс Бич СёрфКлассик, являющийся частью Мирового тура АСП.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
The extent of this competition depends on several factors, including the uniqueness of individual mandates and associated comparative advantages. Острота этой конкурентной борьбы зависит от ряда факторов, включая уникальность индивидуальных мандатов и соответствующие сравнительные преимущества.
Domestic producers cannot be "shocked" into better productivity performance through premature exposure to the full force of international competition. Отечественных производителей нельзя подвергать "шоковой терапии" в порядке повышения производительности, преждевременно бросая их в пучину международной конкурентной борьбы.
Its production does not yet meet the quality and quantity level of market supply and competition. Ее продукция не соответствует качественному и количественному уровню, предъявляемому к поставляемой на рынок продукции, и требованиям конкурентной борьбы.
In the absence of international rules on competition policies, the need to strengthen competition policies and international enforcement was pointed out as a priority area of concern. Было отмечено, что при отсутствии международных норм регулирования конкурентной борьбы потребность в укреплении конкурентной политики и обеспечения ее международно-правовыми санкциями является первоочередной задачей.
What are the effects of the competition of east European industry with western Europe based on lower labour costs? Каковы последствия конкурентной борьбы промышленных предприятий восточноевропейских стран с промышленными предприятиями Западной Европы в свете более низких затрат на рабочую силу?
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
Madeira Orienteering Festival is a 3 day race competition in the mountains organised by the Funchal Mountain Club. Фестиваль Спортивного Ориентирования в Мадейре (Madeira Orienteering Festival) - это 3-х дневное состязание на скорость в горах, организованное Горным Клубом Фуншала.
This is a science fair not a magic competition. Это научный конкурс, а не состязание фокусников.
So you've got a little competition. Итак, у вам небольшое состязание.
Physical beauty, intellectual brilliance, innate harmony and simplicity, art, competition, city, village, the splendour of column and temple - indeed, even the name has disappeared from the surface of the Greek continent... Естественная красота, интеллектуальный блеск, врождённая гармония и простота, искусство, состязание, город, деревня, великолепие колонн и храма - в действительности, даже имя пропало с поверхности греческого континента...
You have to lose twice to be out of the competition. Только, если вы дважды проиграли, то покидаете состязание.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
Looks like you got some competition. Похоже, у тебя есть соперник.
Quentin, you've got competition. Кантэн, у вас появился соперник.
Chicken's not competition for shrimp. Курица креветкам не соперник.
His competition Castro is out there getting endorsements. Его соперник Кастро на голову впереди по части поддержки.
You're my only competition here. Ты для меня здесь единственный достойный соперник.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
It recognizes that growing competition for water within and among countries can be a threat to social, environmental and economic security. В ней признается, что усиливающаяся конкурентная борьба за воду внутри стран и между ними может представлять угрозу социальной, экологической и экономической безопасности.
Furthermore, this competition can drive down support cost rates below the full recovery level, distorting comparative advantages. Кроме того, эта конкурентная борьба может приводить к тому, что ставки расходов на поддержку программ будут опускаться ниже уровня полного возмещения, искажая тем самым сравнительные преимущества.
While commercial banks continue to dominate the financial systems at this stage of intermediation, there is increased competition to mobilize savings and to extend credit. Хотя на данной стадии развития посреднической деятельности доминирующую роль в финансовых системах продолжают играть коммерческие банки, конкурентная борьба за мобилизацию накоплений и сбережений и предоставление кредитов усиливается.
There is competition between not only "ranges" but also ports, depending upon the extent to which ports have been integrated into operators' networks. Конкурентная борьба ведется не только между зонами, но также портами в зависимости от степени интеграции портов в сети операторов.
As droughts may become more frequent and severe in nature, competition for water resources will likely increase, raising the risks of conflicts over water supplies and access to water. Поскольку засухи могут стать более частым явлением и носить более интенсивный характер, конкурентная борьба за источники воды, по всей вероятности, усилится, что усиливает опасность конфликтов за источники воды и доступ к воде.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
Nevertheless, the sustained effectiveness of a competition agency requires that the departure of charismatic individuals should not significantly harm the institution. Вместе с тем для долговременной эффективности работы антимонопольного органа необходимо обеспечить, чтобы уход отдельных харизматических личностей не причинял существенного ущерба самому учреждению.
ICAP coordinates activities of antimonopoly authorities of CIS member States and ensures harmonization of national competition legislations. МСАП координирует деятельность антимонопольных органов государств - членов СНГ и обеспечивает согласование национального антимонопольного законодательства.
Lastly, anti-competitive behaviour in a regulated sector can be made the sole responsibility of the competition agency while other aspects of firms' behaviour may remain under the competence of the sectoral regulator. И наконец, вопросы, связанные с антиконкурентным поведением в регулируемом секторе, могут быть переданы в исключительное ведение антимонопольного ведомства, тогда как другие аспекты поведения предприятий могут оставаться в компетенции отраслевого регулятивного органа.
They must be able to obtain redress easily and quickly if the competition agency has acted arbitrarily or incompetently. На случай произвола или некомпетентности в действиях антимонопольного органа они должны иметь в своем распоряжении легко доступные и оперативные средства правовой защиты.
The prevention of unfair competition and the status of the national antimonopoly authority were set out in the Constitution and were a specific feature of his country's experience. Вопросы пресечения недобросовестной конкуренции и статус национального антимонопольного органа прописаны в Конституции и представляют собой особенность опыта его страны.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
Governments should seek to achieve a balance between policies which stimulate both competition and cooperative behaviour which improves efficiency and competitiveness. Правительствам следует добиваться сбалансированности между различными мерами политики, направленными на поощрение как конкуренции, так и сотрудничества, приводящего к повышению эффективности и конкурентоспособности.
With regard to (c) studies on competition, competitiveness and development, the annex to this document indicates the meetings and/or UNCTAD documents and publications devoted to each issue. В связи с с) исследованиями по вопросам конкуренции, конкурентоспособности и развития в приложении к настоящему документу приведена информация о совещаниях и/или документах и публикациях ООН, посвященных каждому вопросу.
Economic instruments should facilitate the rational allocation of energy resources and reduce environmental impacts by removing or making more transparent existing energy subsidies; liberalization of energy pricing, including gradual environmental cost internalization; increasing market competition; and addressing environmental liabilities. Экономические инструменты должны способствовать рациональному распределению энергетических ресурсов и ослаблению воздействия на окружающую среду за счет устранения существующих субсидий в энергетике или повышения их транспарентности; либерализации цен на энергоносители, включая постепенную интернализацию экологических издержек; повышения конкурентоспособности; и устранения негативных экологических факторов.
(c) Giving guidance to UNCTAD in its work on competition and consumer policies to further study the interface between competition, consumer interests, competitiveness and development, so as to generate more growth, employment and export opportunities. с) определить ориентиры для ЮНКТАД в ее работе по политике в области конкуренции и защиты интересов потребителей в целях дальнейшего изучения проблематики на стыке вопросов конкуренции, интересов потребителей, конкурентоспособности и развития в целях создания дополнительных возможностей для экономического роста, занятости и экспорта.
UNIDO, with its access to extensive expertise around the world, could help them to devise better macro policies and specific sectoral strategies to face increased competition in the new global environment and promote sustainable industrial and trade development. ЮНИДО, которая имеет доступ к экспертным знаниям по всему миру, могла бы помочь им разработать более эффективную макроэкономичес-кую политику и стратегию в конкретных отраслях для повышения их конкурентоспособности в новой мировой обстановке и содействовать устойчивому развитию промышленности и торговли.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
She was also a finalist in the Canadian Music Competition. Кроме того, она стала финалистом конкурса Canadian Music Competition.
Top Chess Engine Championship, formerly known as Thoresen Chess Engines Competition (TCEC or nTCEC), is a computer chess tournament that has been run since 2010. Тор Chess Engine Championship (Чемпионат ведущих шахматных движков, ранее известный как Thoresen Chess Engines Competition (TCEC или nTCEC) - турнир по компьютерным шахматам, который проводится с 2010 года.
Due to this poor result for the band, the Austrian national broadcaster ORF announced its withdrawal from the Eurovision Song Contest, releasing a statement describing it as "an absurd competition in which Austrian musical tradition means nothing". После этого случая австрийская телерадиовещательная компания «Österreichischer Rundfunk» решила бойкотировать конкурс в 2006, фактически перефразировав мнение Пойера и назвав конкурс «абсурдным соревнованием, где никого не интересуют австрийские музыкальные традиции» (англ. An absurd competition in which Austrian musical tradition means nothing).
We are delighted to announce the launch of the first IH World YouTube Competition! Всемирная организация International House объявляет конкурс на лучшее видео "YouTube Competition".
In 2001, he won the Carmine Caruso Jazz Trumpet Competition and the International Trumpet Guild Jazz Improvisation Competition. За время учёбы в университете Северной Флориды он выиграл «International Trumpet Guild Jazz Trumpet Competition».
Больше примеров...