Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
Policy changes since 1997 which have made railroad competition possible should be encouraged. Заслуживают дальнейшей поддержки изменения, происшедшие в политике с 1997 года, в результате чего стала возможной конкуренция между железнодорожным и автомобильным транспортом.
Global competition increasingly calls for coupling the most efficient production and lowest costs with adherence to emerging international norms and standards in environmentally sustainable production, whether voluntary or mandatory. Глобальная конкуренция все в большей степени требует сочетания наиболее эффективного производства и самых низких издержек при соблюдении новых международных норм и стандартов в экологически безопасном производстве, будь то добровольно или принудительно.
Furthermore, much of the emphasis of new integration moves has shifted towards such areas as investment liberalization, environment, competition or labour markets as well as a growing number of other economic, monetary and political objectives. Кроме того, основное внимание в рамках новых интеграционных мероприятий во многом переориентировалось на такие области, как либерализация инвестиционного режима, окружающая среда, конкуренция и рынки труда, а также растущее число других экономических, валютных и политических задач.
Set alongside the basic procurement criteria of providing the best value for money, fairness, integrity and transparency, effective international competition and serving the interest of the United Nations, the criterion of sustainable procurement is not yet very tangible. а) по сравнению с такими базовыми критериями закупок, как максимально эффективное использование финансовых средств, справедливость, честность и прозрачность, эффективная международная конкуренция и служение интересам Организации Объединенных Наций, критерий устойчивых закупок пока не очень ощутим.
Competition is a fundamental factor stimulating companies to achieve efficiency and to offer goods and services in ever-increasing numbers and at lower prices. Конкуренция является одним из важных элементов, стимулирующих предприятия повышать свою эффективность и предлагать все более широкий круг товаров и услуг по более низким ценам.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
A competition about human rights, consisting of tests and essays on human rights topics is organized for secondary schools. Для средних школ организован конкурс по тематике прав человека, включающий тесты и написание сочинений на правозащитную тему.
For example, India sponsored an art competition involving 100,000 students in 14,000 schools throughout the country. Например, в Индии был организован художественный конкурс, охвативший 100000 учащихся в 14000 школах по всей стране.
I told Layla I'd pay for an abortion, and she agreed, as long as she won the competition. Я сказал Лайле, что оплачу аборт, и она согласилась, как только она выиграет конкурс.
The preliminary competition were held on March 19, 2007, where all 51 contestants competed in swimsuit and evening gown, with the personal interview competition being held in private the previous day. Предварительный конкурс прошёл 19 марта 2007 года, где все 51 конкурсантки соревновались в купальниках и вечерних платьях.
Gérard Bekerman, the founder of the competition, claims that in Paris, the desire to win is outweighed by the love of music: Pianists discover that the Competition for Outstanding Amateurs is not a competition but an 'anti-competition'. Жерар Бекерман, основатель конкурса, утверждает, что участниками конкурса движет не желание победить, но любовь к музыке: Конкурс пианистов среди любителей не является на самом деле конкурсом как таковым.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
We are on the same team, but it is a competition. Мы одна команда, но это действительно соревнование .
Okay, let's not make this a competition. АЛАН Давай не будем устраивать соревнование.
What was the prize for this competition? А какой главный приз в этом соревнование?
Rather than having one village compete against the other as in earlier days, the new boat race involves competition between local farmer and village organizations. Вместо того, чтобы одна деревня соревновалась с другой, как раньше, новая гонка на лодках предполагала соревнование между местными фермерами и сельскими организациями.
The 2006 competition ended in dramatic fashion, with Phil Pfister edging out Mariusz Pudzianowski in the final event, the Atlas stones. В 2006 году соревнование закончилось драматично: Фил Пфистер вытеснил Мариуша Пудзяновского в финальном конкурсе «Камни Атласа».
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
For many developing countries' barefoot and young competition agencies, there are challenges in recruiting and retaining highly qualified staff, due to budgetary constraints. Многие неподготовленные и молодые органы по вопросам конкуренции в развивающихся странах из-за бюджетных ограничений сталкиваются с вызовами в плане найма и удержания высококвалифицированных сотрудников.
In 2008, the Competition Commission identified three criteria for prioritization as part of its strategic planning process. В 2008 году в рамках процесса стратегического планирования Комиссия по вопросам конкуренции выделила три критерия при расстановке приоритетов.
International Competition Network (ICN) members have inter alia approved the Guiding Principles and Recommended Practices on Merger Notification and Review Procedures. Члены Международной сети по вопросам конкуренции (МСК), в частности, утвердили Руководящие принципы и рекомендованную практику в отношении процедур уведомлений и обзоров по вопросам слияний.
In selecting a remedy in a merger case, the Competition Commission of Mauritius (CCM) will consider effectiveness, timeliness and proportionality of implementation costs of the remedy compared to its expected benefits. При выборе средства правовой защиты в случае слияния компаний Комиссия по вопросам конкуренции Маврикия изучает эффективность, своевременность и соразмерность затрат на реализацию средства правовой защиты в сравнении с ожидаемыми от него выгодами.
(b) The bifurcated judicial model, which describes a framework where the competition agency is empowered with investigative functions, and must bring enforcement actions before courts of general jurisdiction; Ь) двухъярусная судебная модель, в рамках которой орган по вопросам конкуренции уполномочен проводить расследования, но правоприменительные решения принимаются судами общей юрисдикции;
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
By contributing to the promotion of competition culture in the country and educating interested segments of society, the seminar facilitated the possible adoption of national competition legislation, regarding which UNCTAD had earlier provided advice. Семинар, способствовавший утверждению культуры конкуренции в стране и повышению осведомленности заинтересованных групп общества, явился шагом в направлении возможного принятия национального законодательства в области конкуренции, в связи с разработкой которого со стороны ЮНКТАД была ранее оказана консультативная помощь.
Resources were focused on merger review, increasing public awareness of the new competition rules, and testing and establishing practices and procedures. Ресурсы направлялись прежде всего на деятельность, связанную с анализом слияний и поглощений, привлечение внимания общественности к новым правилам в области конкуренции и отработку практических методов и процедур.
He urged UNCTAD to continue to work on these issues and to provide fora for member States to exchange views, as well as to expand its technical assistance in support of competition and consumer protection policies. Он призвал ЮНКТАД продолжить деятельность по данным вопросам и выполнять функции форума для обмена мнениями между государствами-членами, а также расширить свою техническую помощь для поддержки политики в области конкуренции и защиты интересов потребителей.
The peer review of the competition legislation of the West African Economic and Monetary Union (WAEMU), Benin and Senegal was the first ever review of a regional grouping. Экспертный обзор законодательства в области конкуренции Западноафриканского экономического и валютного союза (ЗАЭВС), Бенина и Сенегала стал первым такого рода обзором региональной группы.
An infrastructure service industry may also not be able to sustain competition owing to the presence of "network effects" or "demand-side economies of scale"- that is, when the demand for a firm's services increases with the consumption of those services. Не исключено, что потребуется координация действий для обеспечения того, чтобы эти инструменты срабатывали должным образом в контексте требований законодательства в области конкуренции.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
This man is my only viable competition still standing. Этот человек единственный серьезный конкурент, который еще остался.
I guess it's because there is competition now. Look. Похоже, это из-за того, что теперь у меня появился конкурент.
This is a man whose chief job competition is goats. Его главный конкурент по работе - это козы.
Who's your biggest competition on this challenge? Кто самый опасный конкурент В этом конкурсе?
That is fairly serious competition. Это довольно серьезный конкурент.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
Poverty, alcohol and drug abuse, overcrowding, the absence of communal space and competition for scarce resources lead to domestic violence and social tensions in cities. Нищета, алкоголизм и наркомания, перенаселенность, отсутствие мест, предназначенных для общинного пользования, и соперничество за дефицитные ресурсы являются причинами, способствующими росту насилия в семье и усилению социальной напряженности в городах.
Liverpool's rivalry with Manchester United stems from the cities' competition in the Industrial Revolution of the 19th century. Соперничество «Ливерпуля» с «Манчестер Юнайтед», в первую очередь, подразумевается как противостояние двух конкурирующих городов времён промышленной революции в XIX веке.
Cells are difficult to monitor as effectively as common areas, and this inherent danger is made worse by the tendency for competition for space among a cell's inmates to lead to violence. При этом следить за положением в камерах так же эффективно, как и за местами общего пользования, затруднительно, и эта уже сама по себе существующая опасность усугубляется тем, что соперничество за лучшие места между заключенными, содержащимися в одной камере, часто приводит к насилию.
The Western countries are now fanning competition for arms purchases among Member States by exhibiting sophisticated weapons in the markets through the Register of Conventional Arms. Сейчас западные страны раздувают соперничество между государствами-членами в отношении закупок оружия путем демонстрации имеющихся на рынке современных видов вооружений через Регистр обычных вооружений.
The prevalence of small arms; competition over recently vacated land; obstruction of traditional migration routes; tension at water points; weakened traditional conflict resolution mechanisms; and ethno-political rivalry keep alive the chances of such clashes in the future. Широкое распространение стрелкового оружия, споры из-за недавно освободившихся земель, блокирование традиционных миграционных путей, напряженность из-за водных источников, ослабление традиционных механизмов разрешения конфликтов и этнополитическое соперничество являются факторами, которые в будущем могут привести к новым подобным столкновениям.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
The competition consisted of two rounds, qualification and final. Турнир состоял из двух раундов, квалификации и финала.
The Basketball competition in the 2007 Summer Universiade were held on different venues in Bangkok, Thailand between 7-10 August 2007 and 12-18 August 2007. Баскетбольный турнир на летней Универсиаде 2007 проходил в Бангкоке (Таиланд) с 7 по 18 августа 2007 года.
The first competition included a group stage and also featured some city representative teams instead of clubs. Первый турнир включал в себя групповой этап, часть городов была представлена не клубами, а сборными городов.
I can't hope to win the competition like this. Так мне турнир не выиграть.
[wallpaper] 56th All-Japan Student - Piano Competition Qualifiers (Elementary School Division) 56-й южно-центральный регион, турнир страны среди школьников
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
Climate-related displacement is therefore likely to be characterized by multiple causalities, such as conflicts due to competition over resources or the loss of livelihoods. Поэтому перемещения, связанные с климатом, вероятно, будут находиться в причинно-следственной связи с такими различными явлениями, как конфликты из-за конкурентной борьбы за ресурсы или из-за потери средств к существованию.
National and international policy makers may need to consider ways and means of minimizing such social policy competition for attracting investment, while taking positive steps to strengthen their attractiveness, including, among other things, through the development of their human resources. Руководителям национальных и международных органов, возможно, необходимо рассмотреть пути и средства максимального ограничения такой направленной на привлечение инвестиций конкурентной борьбы в области социальной политики, принимая при этом позитивные меры для улучшения своей привлекательности, в том числе путем развития своих людских ресурсов.
This was linked to the growing international integration of markets, a key feature of which was the emergence of transnational corporations as leading actors in an environment characterized by intense competition. Это связано с усиливающейся международной интеграцией рынков, одной из важнейших особенностей которой является выдвижение на первый план транснациональных корпораций в условиях жесткой конкурентной борьбы.
It was expected that, in future, food prices would be increasingly volatile and higher, particularly as a result of climate disruptions, increased competition for land and water, and speculation on both the physical and financial markets. Ожидается, что в перспективе цены на продовольствие будут все более волатильными и высокими, в первую очередь вследствие климатических изменений, усиления конкурентной борьбы за земельные и водные ресурсы и спекулятивных операций на товарных и финансовых рынках.
The UNDP Procurement Manual states that once a solicitation method and a forum for competition have been determined and tender documents distributed to potential bidders, a business unit must ensure that adequate controls are in place for the receipt and evaluation of offers. В Руководстве по закупкам ПРООН говорится, что сразу после определения метода запрашивания предложений и условий конкурентной борьбы и распространения тендерной документации среди потенциальных участников торгов соответствующее оперативное подразделение должно обеспечить наличие надлежащих механизмов для получения и оценки предложений.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
Madeira Orienteering Festival is a 3 day race competition in the mountains organised by the Funchal Mountain Club. Фестиваль Спортивного Ориентирования в Мадейре (Madeira Orienteering Festival) - это 3-х дневное состязание на скорость в горах, организованное Горным Клубом Фуншала.
In some instances democratic elections are sold to the public as a competition between groups and the rules allow the winner to take all the spoils. В некоторых случаях демократические выборы преподносятся публике как состязание между группами, по правилам которого все «трофеи» достаются победителю.
I'm never going to win this competition, am I? Я никогда не выиграю это состязание, верно?
Your FLETC agent training, it's not going to be a competition. Твоя подготовка в учебном центре... не должна превращаться в состязание.
However, they should ponder carefully whether they really want to leave themselves open to a competition that can last for ever and never be won. Вместе с тем, они должны тщательно подумать над тем, желают ли они на самом деле вступить в состязание, которое, возможно, никогда не завершится и в котором не будёт победителей.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
Looks like you got some competition. Похоже, у тебя есть соперник.
Because right now, my competition is a billionaire genius who built his own super-suit and some other dude she's known for 4,000 years who she is destined to be with. Потому что прямо сейчас мой соперник это гениальный миллиардер, построивший собственный супер костюм, а также другой чувак, которого она знает 4000 лет, с которым ей предназначено быть.
My competition is Pennsatucky. Мой соперник - Пенсатуки.
Aren't you still my competition? Ты по-прежнему мой соперник?
I need some real competition. Мне нужен соперник посерьезнее.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
There is fierce competition between ports to attract trade flows and also to attract activities. Между портами ведется ожесточенная конкурентная борьба за привлечение торговых потоков, а также видов деятельности.
Growing competition for water, in quantity and quality, threatens advances in poverty eradication, public health and food production. Обостряющаяся конкурентная борьба за воду, с точки зрения как ее количества, так и качества, ставит под угрозу те успехи, которые были достигнуты в деле искоренения нищеты, а также в секторах общественного здравоохранения и производства продуктов питания.
Furthermore, the strong competition for judges' posts was likely to encourage corruption, not limit it, as had been suggested by the delegation. К тому же большая конкурентная борьба за посты судей может вполне содействовать коррупции, а не являться ее тормозом, как это было представлено казахской делегацией.
In addition, there are new factors for potential conflict and other non-traditional threats to security, such as competition for energy and other resources, terrorism and environmental degradation, which could trigger regional political confrontations and even military conflicts. Кроме того, появляются новые факторы, способствующие возникновению конфликтов, и другие нетрадиционные угрозы безопасности, такие, как конкурентная борьба за источники энергии и другие источники, терроризм и ухудшение состояния окружающей среды, которые могут привести к региональной политической конфронтации и даже военным конфликтам.
While this multiplicity of rates may be justified in many instances by the diversity and labour intensiveness of programme activities, funding arrangements and cost structures, it is evident that competition for scarce extrabudgetary/non-core resources is also a factor in setting support cost rates. Хотя множественность этих ставок во многих случаях может объясняться многообразием и трудоемкостью программной деятельности, механизмов финансирования и структур расходов, очевидно, что одним из факторов, определяющих установление ставок вспомогательных расходов, является также конкурентная борьба за дефицитные внебюджетные/неосновные ресурсы.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
Ten developing countries have achieved decisive progress in the preparation, adoption, revision and implementation of national competition legislation as a result of UNCTAD support. Десять развивающихся стран добились благодаря помощи ЮНКТАД ощутимого прогресса в подготовке, принятии, пересмотре и имплементации национального антимонопольного законодательства.
The next two sections address different factors that form the foundations of an effective competition agency. Последующие два раздела посвящены различным элементам, составляющим фундамент эффективного антимонопольного органа.
Many delegates raised the question of the independence of competition agencies and wished to know how to reduce political interference. Вопрос о независимости антимонопольного органа затрагивался в выступлениях многих делегатов, которых интересовали способы защиты его деятельности от политического вмешательства.
In Zambia, the authority has a total staff of 29, of which 17 are directly involved in competition and consumer issues and only half on antitrust enforcement. В Замбии общая численность персонала антимонопольного органа составляет 29 человек, из которых 17 человек непосредственно заняты вопросами конкуренции и защиты прав потребителей и лишь половина - применением антитрестовского законодательства.
The Head of the Russian Antimonopoly Committee, speaking on behalf of the Russian Federation, recalled the main legal and enforcement activities in the field of competition in the Russian Federation. Руководитель Антимонопольного комитета России, выступая от имени Российской Федерации, напомнил об основной деятельности по разработке правовых норм в области конкуренции и обеспечению их соблюдения в Российской Федерации.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
Such work would seek to determine, in particular, how improved competition policies could enhance the competitiveness of developing-country enterprises and ensure checks and balances in corporate structures that increased efficiency while increasing equity. В частности, цель такой работы будет заключаться в определении того, каким образом усовершенствованная политика в области конкуренции может содействовать повышению конкурентоспособности предприятий развивающихся стран и обеспечить сдерживание и сбалансированность в корпоративных структурах, которые повышают эффективность, обеспечивая в то же время большую справедливость.
One of the main principles of foreign trade policy of the republic is the development and realization of the program, directed towards strengthening of competition of the national economy and expansion of the state export potential. Одной из основ внешнеторговой политики республики является разработка и реализация целостной программы, направленной на повышение конкурентоспособности национальной экономики развитие и расширение экспортного потенциала страны.
Their share in international trade was still very low compared to the developed market economies, however, and support was needed from the international community to facilitate transformation in their production and trade structures to enable them to face the challenges of competition. Доля этих стран в международной торговле по сравнению с развитыми странами с рыночной экономикой по-прежнему остается очень низкой, и международное сообщество должно оказывать им содействие в отношении изменения их структур производства и торговли в целях повышения конкурентоспособности этих стран.
In 1995, Canada will contribute between $30 million and $40 million to developing island States in the Caribbean to assist in efforts aimed at environment management and protection and to help build capacity in enhancing economic competition. В 1995 году Канада внесет от 30 до 40 млн. долл. США в развитие государств Карибского бассейна для оказания содействия усилиям, направленным на управление процессами, влияющими на состояние окружающей среды и ее защиту, а также создание потенциала для повышения экономической конкурентоспособности.
Increased competition in global markets means that producers everywhere will be obliged to work on ever tighter profit margins: reductions of a percentage point or two in distribution transaction costs will have a significant impact on competitiveness. Обострение конкуренции на глобальных рынках означает, что производителям во всех регионах придется работать при постоянном снижении нормы прибыли: уменьшение издержек распределения на один-два процентных пункта может серьезно отразиться на конкурентоспособности.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
"France faces tough competition - Jul 3rd, 2009". Проверено 17 июня 2012. (недоступная ссылка) France faces tough competition - Jul 3rd, 2009 (неопр.).
Throughout the years Jackson has released several mixtapes, including several installments of his highly acclaimed There Is No Competition series and The S.O.U.L. Tape series, respectively. На протяжении многих лет Джексон выпустил несколько микстейпов, в том числе несколько частей своих знаменитых циклов «There Is No Competition» и The S.O.U.L. Tape.
In 2013, Roman Miroshnichenko won first prize at the 18th Annual USA Songwriting Competition. В 2013 году Роман Мирошниченко стал победителем ведущего американского конкурса композиторов 18th Annual USA Songwriting Competition в категории «Instrumental».
Evermotion company placed works of Evermotion Rendering Competition winners on its official site and made them available for free downlading and rendering. Компания Evermotion на своем официальном сайте разместила работы победителей конкурса Evermotion Rendering Competition, сделав их доступными для свободного скачивания и рендеринга.
Early in 2011, Kimbra's song "Cameo Lover" was a finalist for the 2011 Vanda & Young Songwriting Competition and eventually won the competition. В начале 2011 года песня Кимбры «Cameo Lover» стала финалистом в конкурсе поэтов-песенников Vanda & Young Songwriting Competition и в конечном итоге выиграла конкурс.
Больше примеров...