Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
Bill Gates had said that the two most important components of development were competition and caring about others. Билл Гейтс сказал как-то, что к двум важнейшим компонентам развития относятся конкуренция и забота о других.
There was no import competition for leaf tobacco in Zambia because of oversupply in the local market. На рынке этого товара в Замбии отсутствует конкуренция со стороны импорта, поскольку местный рынок и так затоварен.
Even in the areas where exemption cartels are allowed, the Antimonopoly Act will be applied to those cases in which unfair trade practices are employed, or competition in any particular field of trade is substantially restrained, resulting in an unjust rise in prices. Даже в тех сферах, где допускается создание картелей, положения Антимонопольного закона применяются в том случае, когда используется недобросовестная торговая практика или существенно ограничивается конкуренция в определенном секторе торговли, что приводит к необоснованному повышению цен.
But some of the reasons are connected with transport costs and options: as explained above, owing to larger traded volumes, unit transport costs decline (economies of scale) and frequencies, competition and speed increase. Однако некоторые источники роста связаны и с транспортными расходами и вариантами: как объяснялось выше, с увеличением физических объемов снижаются удельные транспортные расходы (экономия за счет масштабов), повышается частотность и скорость перевозок, а также обостряется конкуренция.
Vigorous competition provided firms with incentives to deliver what consumers wanted as efficiently and innovatively as possible, while effective consumers played a key role in activating vigorous competition between firms. Острая конкуренция побуждает компании удовлетворять требования потребителей максимально эффективно и новаторски; в свою очередь эффективные потребители играют важнейшую роль, заставляя компании активно конкурировать друг с другом.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
All this was despite a very serious competition where 25 students were selected from approximately 600 applications. Все это несмотря на очень серьезный конкурс, где отбирали 25 студентов из примерно 600 заявок.
Despite the fact that the competition is fairly new, it is very popular. Несмотря на то, что конкурс действует не так давно, его популярность очень высока.
Subject to corporate rules and procedures, the recruitment of staff is a relatively lengthy process that includes, inter alia, advertisement, competition and interview panels. Все зависит от правил и процедур той или мной организации, но набор штатного персонала представляет собой относительно долгий процесс, в частности включающий объявление вакансии, конкурс и созыв комиссий по проведению собеседования.
Remember when you won that essay competition, and your mother was too busy to even show up to watch you get your award? Помнишь, когда ты выиграла конкурс эссе, твоя мама была слишком занята, чтобы прийти на награждение?
The Fenestra campaign included a competition "Violence against women is not IN - LET'S ACT!" in which the public could win prizes. В рамках данной кампании был проведен конкурс "Насилию в отношении женщин НЕТ - ДАВАЙТЕ ДЕЙСТВОВАТЬ!", участники которого имели возможность выиграть призы.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
Formula Student is a student engineering competition held annually in the UK. Formula Student - ежегодное студенческое соревнование, которое проходит в Великобритании.
Parker asked lecturer and poet Wallace Rice to develop the rules for an open public competition for the best flag design. Паркер попросил лектора и поэта Уоллеса Райса провести открытое соревнование на лучший дизайн флага.
I won't go back until the competition is completed. Я не вернусь, пока не закончится соревнование.
I want to win this competition more than I want to breathe, Я хочу выиграть это соревнование сильнее, чем я хочу дышать.
Those currently available include Soccer Simulation and Sumo Competition by Microsoft, and a community-developed Maze Simulator, a program to create worlds with walls that can be explored by a virtual robot, and a set of services for OpenCV. В настоящее время доступны: Soccer Simulation (Симуляция футбола) Sumo Competition (Соревнование по сумо) от Microsoft разработанный сообществом Maze Simulator (Симулятор лабиринта) - программа для создания миров и стен, которые могут исследовать при помощи виртуального робота.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
The investigation involved the coordinated efforts of competition agencies in the Europe, Asia and North America. Расследование велось при координации работы органов по вопросам конкуренции в Европе, Азии и Северной Америке.
Financial resources are rarely seen as sufficient for the mandate of the competition agency. Имеющиеся финансовые ресурсы редко считаются достаточными для выполнения задач органа по вопросам конкуренции.
Apart from this aspect, Community legislation on competition in the transport sector includes the following three main aspects: associations and concerted practices, abuse of dominant positions and State aid. Помимо этого аспекта, законодательство Сообщества по вопросам конкуренции в транспортном секторе охватывает следующие три основные аспекта: ассоциации и согласованная практика, злоупотребление доминирующим положением и государственная помощь.
This consultations mechanism provides the framework for the presentations, exchange of experiences and discussions on different competition issues of a general nature which take place during the annual sessions of the Group of Experts. Этот механизм консультаций обеспечивает основу для презентаций, обмена опытом и дискуссий по различным вопросам конкуренции общего характера, которые проходят во время ежегодных сессий Группы экспертов.
Moreover, young competition agencies may be pressured to select interventions for political motives. Кроме того, молодые органы по вопросам конкуренции могут находиться под давлением, которое побуждает их выбирать меры вмешательства по политическим мотивам.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
The EEA competition rules correspond to the competition rules of the European Union. Правила ЕЭЗ в области конкуренции соответствуют аналогичным правилам Европейского союза.
In the context of globalization, countries which did not have competition policies and laws found it difficult to combat anti-competitive practices. В условиях глобализации страны, у которых отсутствует политика и законодательство в области конкуренции, сталкиваются с трудностями в борьбе с антиконкурентной практикой.
Any discussion related to a possible multilateral framework on competition at the WTO should take into account the specific needs of developing countries. Любая дискуссия по возможным многосторонним основам в области конкуренции в ВТО должна учитывать особые потребности развивающихся стран.
Within the framework of UNCTAD's efforts to help countries draft and/or review their competition legislation, assistance was provided to a number of countries. В рамках усилий ЮНКТАД по оказанию помощи странам в разработке и/или пересмотре законодательства в области конкуренции ряду стран было предоставлено содействие.
For example, a study in preparation on "Experiences in cooperation agreements" will cover regional integration efforts in Africa (UDEAC) and Latin America (Mercosur), where common competition rules are being adopted. Например, подготавливаемое в настоящее время исследование по "накопленному опыту в области соглашений о сотрудничестве" будет охватывать региональные интеграционные процессы в Африке (ТЭСЦА) и Латинской Америке (Меркосур), в рамках которых устанавливаются общие нормы в области конкуренции.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
I guess it's because there is competition now. Look. Похоже, это из-за того, что теперь у меня появился конкурент.
Turns out I've got competition in this town. Оказалось, что в этом городе у меня есть конкурент.
Looks like you got competition. Похоже, у тебя конкурент.
The locally produced goods are shielded from foreign competition whenever a local competitor files a complaint. Товары местного производства защищаются от иностранной конкуренции во всех тех случаях, когда местный конкурент подает жалобы.
As a Nomad competitor, it was a successful one, since 15,186 were built in comparison to 7,886 of the competition. Как конкурент Nomad, автомобиль оказался успешным, так как было построено 15186 единиц Парклейна по сравнению 7886 единицами Nomad.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
From our perspective, it is clear that fierce competition for possession of valuable natural resources fuels armed conflict. С нашей точки зрения, ясно, что ожесточенное соперничество за обладание ценными природными ресурсами подпитывает вооруженный конфликт.
Sometimes competition between national and local governments, and between large and small towns, affects the ability of local governments to retain qualified personnel. Соперничество центральных и местных властей, а также больших и малых городов порой отрицательно сказывается на способности местной администрации удерживать квалифицированные кадры.
While considerable progress is being made, inter-agency rivalry and competition for finite resources persist. Хотя достигается значительный прогресс, продолжается соперничество между учреждениями и конкуренция за ограниченные ресурсы.
Can we really afford an expensive competition in outer space when there remain so many other challenges before us such as poverty, hunger, disease and deprivation? Да неужто же мы действительно можем позволить себе дорогостоящее соперничество в космическом пространстве, когда перед нами встает так много других вызовов, таких как бедность, голод, болезни и лишения?
That's a lot of things: competition, cooperation, bargaining, games like hide-and-seek, and poker. Это находит применение во многом: соперничество, сотрудничество, торги, игры, например, прятки и покер.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
The competition is named for 1972 Olympic gold medalist Ondrej Nepela. Турнир назван в честь Олимпийского чемпиона 1972 года Ондрея Непелы.
From the 2004-05 season, the competition started with two knockout qualifying rounds held in July and August. С сезона 2004/05 турнир начинался с двух квалификационных раундов, которые проводились в июле и августе.
Maybe he's talking about the time He won that hula-hoop competition. Может он рассказывает про тот раз когда он выиграл турнир по хула-хупу.
Under Antoine's influence, the team storms through the competition and eventually make it to the NCAA tournament, for the first time in over a decade. С помощью Антуана команда начинает побеждать и, в конечном счёте, попадает на турнир NCAA впервые за более чем десятилетие.
The center's inauguration has also included a real rowing competition. Открытие гребного зала включало и настоящий турнир по академической гребле.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
State aid is in general prohibited under the law of the Party concerned because it is considered as distorting competition and trade inside the EU (see also Treaty on the Functioning of the European Union, art. 108, para. 3). Законодательство соответствующей Стороны, как правило, запрещает предоставление государственной помощи, поскольку она рассматривается в качестве фактора, нарушающего нормальный ход конкурентной борьбы и торговли в пределах ЕС (см. также пункт 3 статьи 108 Договора о функционировании Европейского союза).
The convergence of the agricultural and other economic sectors that use agro-industrial products signals an increase in the competition for agricultural and natural resources. Слияние сельскохозяйственного и прочих экономических секторов, где используется продукция агропромышленных производств, свидетельствует о повышении конкурентной борьбы за сельскохозяйственные ресурсы и ресурсы окружающей среды.
In 1994, with the recovery in the industrialized countries gaining strength and the threat of inflation re-emerging, monetary policy was being tightened, competition for the available capital resources was intensifying and interest rates were rising. В 1994 году в условиях, когда процесс экономического оживления в промышленно развитых странах набирал силу и вновь возникала угроза инфляции, происходило ужесточение денежно-кредитной политики, обострение конкурентной борьбы за получение капитала и повышение ставок процента.
It was expected that, in future, food prices would be increasingly volatile and higher, particularly as a result of climate disruptions, increased competition for land and water, and speculation on both the physical and financial markets. Ожидается, что в перспективе цены на продовольствие будут все более волатильными и высокими, в первую очередь вследствие климатических изменений, усиления конкурентной борьбы за земельные и водные ресурсы и спекулятивных операций на товарных и финансовых рынках.
The diminishment of food supplies in the face of rising populations not only threatens our own national subsistence, but will also intensify international competition for increasingly scarce essential resources. Уменьшение запасов продовольствия наряду с ростом численности населения не только угрожает самому нашему существованию как государства, но и ведет к усилению конкурентной борьбы за все более оскудевающие важнейшие ресурсы.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
Look, Jessie and I both appreciate the integrity of show choir too much to soil the competition. Послушай, Джесси и я оба уважаем неприкосновенность хора слишком сильно, чтобы испортить состязание.
The King has decided that, in his wisdom, he will create a competition to further the progress of medical science. Король, во всей его мудрости, решил устроить состязание, дабы посодействовать прогрессу медицинских наук.
Scarcity of resources, especially water and food, could help transform peaceful competition into violence. Дефицит ресурсов, особенно воды и продовольствия, способен обратить мирное состязание в кровопролитие.
This competition for application developers was highly successful and is currently being refocused to emphasize applications that encourage users to learn more about intercultural dialogue as a means of conflict prevention. Такое состязание разработчиков прикладных программ было весьма успешным, и в настоящее время большее внимание уделяется прикладным программам, которые поощряют пользователей больше узнавать о межкультурном диалоге как средстве предупреждения конфликтов.
It's not a competition. Это же не состязание.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
So that makes your brother the competition. Итак, твой брат - наш соперник.
He is Franco's chief competition in the under-200-pound class. Это главный соперник Франко в категории до 90 кг.
Valerie is the clearest competition, but I'm a force to be reckoned with. Валери определенно мой соперник, но я сила с которой нужно считаться
Your biggest competition is you. Твой главный соперник - ты сам.
Now I'm competition. Я теперь - соперник.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
Where such organizations provide comparable services, competition for resources increases and coordination becomes more complex. Когда такие организации предоставляют сопоставимые услуги, конкурентная борьба за ресурсы усиливается, а координация их деятельности осложняется.
History has shown that competition between States seeking to satisfy energy needs can instigate conflict, particularly in regions where tensions already exist. История показывает, что конкурентная борьба между государствами, стремящимися удовлетворять свои энергетические потребности, может разжигать конфликты, особенно в регионах, где уже существует напряженность.
They were subjected to exploitation by employers and competition for scarce resources had led to disputes with the host community. Они подвергаются эксплуатации со стороны работодателей, а конкурентная борьба за дефицитные ресурсы приводит к конфликтам с принимающими общинами.
Competition for commodities has intensified. Усилилась конкурентная борьба за сырьевые товары.
Competition in air transportation is, to an increasing extent, also being decided on the ground. Конкурентная борьба среди авиакомпаний все больше и больше выигрывается на "земле".
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
Knowledge management provided continuity for a competition agency, as it safeguarded institutional memory. Управление знаниями обеспечивает преемственность в работе антимонопольного органа, сохраняя институциональную память.
Nevertheless, the sustained effectiveness of a competition agency requires that the departure of charismatic individuals should not significantly harm the institution. Вместе с тем для долговременной эффективности работы антимонопольного органа необходимо обеспечить, чтобы уход отдельных харизматических личностей не причинял существенного ущерба самому учреждению.
In addition to promoting cooperation in competition enforcement, SADC could also become a center of promotion of best practices on substance, procedure and institutional structure. Наряду с содействием сотрудничеству в исполнении антимонопольного законодательства САДК также может стать центром распространения передового опыта по вопросам существа, процедуры и организационного строительства.
Lastly, anti-competitive behaviour in a regulated sector can be made the sole responsibility of the competition agency while other aspects of firms' behaviour may remain under the competence of the sectoral regulator. И наконец, вопросы, связанные с антиконкурентным поведением в регулируемом секторе, могут быть переданы в исключительное ведение антимонопольного ведомства, тогда как другие аспекты поведения предприятий могут оставаться в компетенции отраслевого регулятивного органа.
In addition, two officials from the Competition Council visited the United States Federal Trade Commission and the Antitrust Division of the Department of Justice to see America's experience in the field of consolidation. Два сотрудника Совета по вопросам конкуренции посетили Соединенные Штаты Америки по приглашению Федеральной торговой комиссии и Антимонопольного управления министерства юстиции ознакомились с американским опытом работы в области конкуренции.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
In the meantime, it has been possible to introduce family friendliness as a hard factor in terms of competition and location. Пока что удалось включить учет интересов семьи в качестве постоянного фактора при определении конкурентоспособности и месторасположения предприятия.
22.6 ESCWA will also assist its member States with accession to WTO and implementation of the related agreements and position them for competition in regional and international markets. 22.6 ЭСКЗА будет также оказывать своим государствам-членам содействие в плане их вступления в ВТО и осуществления соответствующих соглашений, а также будет способствовать повышению степени их конкурентоспособности на региональном и международном рынках.
In addition, the Competitiveness, Learning and Innovation Project supported by the World Bank has a component on strengthening institutional capacity and growing the domestic market, which led to the submission of the bill on competition to the National Assembly. С другой стороны, осуществляемый совместно со Всемирным банком проект в области конкурентоспособности, освоения новых знаний и инноваций содержит компонент, связанный с укреплением институционального потенциала и ростом внутреннего рынка, что привело к выдвижению законодательной инициативы в Национальной ассамблее.
International economic cooperation, through trade, investment and other exchanges, strengthens subsistence and commercial agriculture, industry development and competition, leading to growth - with equity, broadly-based participation and capacity-building for self-reliance; Международное экономическое сотрудничество на основе развития торговли, инвестиций и других обменов способствует развитию нетоварного и коммерческого сельского хозяйства, развитию промышленности и повышению конкурентоспособности, что ведет к экономическому росту в условиях обеспечения справедливости, широкого участия населения и укрепления потенциала в плане достижения самообеспеченности.
In this new competitive environment, by promoting innovation and the knowledge-based economy, Governments are steering their enterprises towards the "high road" of competitiveness and away from the "low road" which is based solely on price competition and permanent cost and wage reduction. В этих новых условиях конкуренции правительства могут, поощряя инновации и экономику, основанную на знаниях, вывести предприятия своих стран на магистральный путь повышения конкурентоспособности с узкой дорожки усилий, не выходящих за рамки ценовой конкуренции и постоянного снижения издержек и заработной платы.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
For 2007, d'Ambrosio took part in the inaugural season of the International Formula Master series with the Cram Competition team. В 2007 Жером принял участие в дебютном сезоне серии Международная Формула Мастер за команду Cram Competition.
In November 2017 WayRay won the grand prize for the Top Ten Automotive Startups Competition at LA Auto Show. В ноябре 2017 года компания WayRay выиграла гран-при конкурса стартапов Top Ten Automotive Startups Competition в рамках Автосалона в Лос-Анджелесе.
That same year, she starred in another short film called Jack Turner and the Reluctant Vampire, which won two awards in the Los Angeles Accolade Competition. В том же году она снялась в ещё одном короткометражном фильме под названием Turner and the Reluctant Vampire, в котором получила две награды в номинации Los Angeles Accolade Competition.
Throughout the years Jackson has released several mixtapes, including several installments of his highly acclaimed There Is No Competition series and The S.O.U.L. Tape series, respectively. На протяжении многих лет Джексон выпустил несколько микстейпов, в том числе несколько частей своих знаменитых циклов «There Is No Competition» и The S.O.U.L. Tape.
The Miami News - November 15, 1925, pp. 13 Florida InsideOut magazine, Competition No. 2 Discussion of Biscayne Bay. nova.edu. The Miami News - November 15, 1925, pp. 13 Florida InsideOut magazine, Competition No. 2 Информационная система географических названий США: Venetian Islands (англ.)
Больше примеров...