Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
In an era of streamlining, positions are being cut even at the highest level, and competition for executive positions is intense. В эпоху рационализации должности сокращаются даже на высшем уровне и отмечается острая конкуренция в отношении руководящих должностей.
Good news, that competition hurts Cydia and your best experience since he saw the light caused an abandonment of users who can hardly recover. Хорошая новость, что конкуренция больно Cydia и ваш лучший опыт, поскольку он увидел свет вызвало отказ от пользователей, которые вряд ли может восстановить.
While services trade led to more jobs in expanding services sector, increased competition would put pressure on more informal jobs, often in services, and could adversely affect the quality of jobs. Хотя расширение торговли услугами ведет к увеличению занятости в секторе услуг, поскольку способствует его росту, обостряющаяся конкуренция заставляет отдавать предпочтение менее официальным трудовым отношениям, что может негативно повлиять на качество занятости.
Regional Conference on Selected Aspects of Intellectual Property: Valuation, Competition, Antitrust, Skopje, the former Yugoslav Republic of Macedonia, 25-26 September 2012 Региональная конференция по отдельным аспектам интеллектуальной собственности: стоимостная оценка, конкуренция, антимонопольные дела - Скопье, бывшая югославская Республика Македония, 25-26 сентября 2012 года
H. Competition with CO2 storage Н. Конкуренция в связи с хранением СО2
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
We won the competition, and it was painful to get there. Мы выиграли конкурс, и попасть туда было очень трудно.
UNDP considers three progressive threshold amounts based on (a) no competition; (b) review of three candidates; and (c) effective competition with advertisement. ПРООН рассматривает три возрастающих пороговых уровня, при которых: а) конкурс отсутствует, Ь) рассматривается три кандидатуры, и с) проводится реальный конкурс с объявлением вакансий.
The Government, in cooperation with the municipal authorities of The Hague, is preparing an international architectural competition for the design of the permanent ICC buildings. Правительство в сотрудничестве с городскими властями Гааги готовится провести международный архитектурный конкурс на лучший проект для постоянных зданий Международного уголовного суда.
In 1956 Růžičková won the ARD International Music Competition in Munich, and was offered a scholarship from jury member Marguerite Roesgen-Champion to continue her harpsichord studies in Paris. В 1956 году Зузана Ружичкова выиграла Международный музыкальный конкурс ARD в Мюнхене, и ей была предложена стипендия от члена жюри Marguerite Roesgen-Champion, открывающая перспективы продолжить свои музыкальные исследования в области музыки в Париже.
The Belgrade City Assembly and the committee on taking care of the construction and development of the park announced an all-Yugoslav competition. Мэрия Белграда и комитет по строительству и благоустройству Парка объявил всеюгославский конкурс.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
Not that it's competition or anything, it's just nice to be number one. Это конечно не соревнование, но так приятно быть номером один.
They have specific rules as do multiplayer video games, but they do not usually involve competition between two or more players. Они имеют специфичные правила, как и игры для двух и более игроков, но головоломка обычно не предполагает соревнование между игроками.
It is not a competition, Lindsay. Это не соревнование, Линдси.
That competition, besides achieving political goals, has enriched scientific and technological knowledge. Это соревнование кроме достижения политических целей обогатило науку и промышленность.
Sail the island, swim with shearwaters and diving competition, okay? садимся на лодку и поплаваем с буревестниками, а ещё проведём соревнование по дайвингу, ладно?
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
Since the early 1990s, international organizations and more advanced competition agencies have provided capacity-building and technical assistance to young competition agencies to help them overcome these challenges. С начала 1990-х годов международные организации и более развитые органы по вопросам конкуренции оказывают молодым антимонопольным органам помощь в укреплении потенциала, а также техническую помощь в целях преодоления этих проблем.
In that regard, the exchange of experiences with and visits to more advanced competition agencies would represent a key aspect of that strategy. В этом отношении ключевым аспектом данной стратегии является обмен знаниями с более опытными учреждениями по вопросам конкуренции.
Young competition agencies have remedied this situation by motivating and retaining staff by means of other inducements, such as high-quality training, the opportunity to engage in academic work and a superior work - life balance. Новые органы по вопросам конкуренции выходят из такого положения, обеспечивая мотивацию и удержание сотрудников при помощи таких альтернативных стимулов, как высококачественное обучение, возможность заниматься научной работой и более привлекательный баланс между работой и личной жизнью.
Competition agencies should create communities of practice where staff learn from one another; these can be online or real groups that meet regularly for knowledge sharing and transfer. Органам по вопросам конкуренции следует создавать сообщества специалистов-практиков, внутри которых одни сотрудники учатся у других; такие группы могут принимать форму онлайновых или реально осязаемых групп, собирающихся на регулярной основе для обмена знаниями и передачи знаний.
This has been acknowledged by a number of authorities, including the Australian Competition and Consumer Commission, as an opportunity to fully develop team skills along more frequent less complex cases in the area of consumer protection, which can later be applied in the area of competition. По мнению ряда органов, в том числе Австралийской комиссии по вопросам конкуренции и защите прав потребителей, такие расследования дают возможность приобрести опыт, необходимый для расследования более сложных дел, касающихся конкуренции.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
Structural, technological, legal and bureaucratic procedures all impeded competition policies. В процессе осуществления политики в области конкуренции приходится сталкиваться со структурными, техническими, правовыми и бюрократическими преградами.
The representative of Argentina described the difficulties in implementing coherent competition policies in times of economic crisis. Представитель Аргентины изложил трудности, связанные с осуществлением последовательной политики в области конкуренции в условиях экономического кризиса.
Chapter 8 of the Revised Treaty deals with CARICOM competition and consumer policies. Глава 8 пересмотренного договора посвящена политике КАРИКОМ в области конкуренции и защиты прав потребителей.
He expressed his delegation's support for the Jaipur Declaration and called for UNCTAD to continue its technical support for developing countries in the area of competition. От имени своей делегации он поддержал Джайпурское заявление и призвал ЮНКТАД продолжать оказывать техническое содействие развивающимся странам в области конкуренции.
These inconveniences, and the current wave of globalization-induced mergers and acquisitions, which individually and collectively may have a negative impact on economic development, make it necessary more than ever for developing countries to have competition policies. Эти отрицательные факторы и нынешняя волна вызванных глобализацией слияний и приобретений, которые отдельно или все вместе могут оказывать отрицательное влияние на экономическое развитие, более, чем когда-либо, вызывают необходимость в разработке развивающимися странами политики в области конкуренции.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
Dan's not the competition, all right. Ден - не конкурент, хорошо.
Emily Kmetko is my competition! Эмили Кметко - это мой конкурент!
You've got some competition. У вас появился конкурент!
It seems the competition has a disc jockey that's caused a bit of a shift in the listening patterns. Получается что наш конкурент имеет диск-жокея который вызвал изменения в разбросе слушателей.
In 1910, after the Metropolitan Opera felt it could no longer tolerate the competition, it offered Hammerstein $1.2 million to cease producing opera for a period of 10 years. В 1910 году, после того как конкурент не смог выдержать конкуренцию, Метрополитен-опера заплатила Хаммерстайну 1,2 млн $ за приостановку оперных постановок на десятилетний срок.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
Only trouble for me is... I'm afraid it's increased the competition. Единственная проблема в том... что это усилило соперничество.
The report was based on the premise that any competition with OECD member countries was harmful and it sought to place all tax regimes in the same basket. В основе доклада ОЭСР лежит посылка, что любое соперничество со странами - членами Организации пагубно; все финансовые режимы в нем рассматриваются на одном уровне.
Additional factors include the competition between the National Peace Secretariat and IEC for scarce human resources (i.e., trained monitors), and a pervasive feeling that the peace structures will not be needed after the elections. Дополнительными факторами являются, в частности, соперничество между Секретариатом Комитета национального примирения и НКВ за скудные людские ресурсы (т.е. за подготовленных наблюдателей), а также широко распространенное мнение о том, что структуры по обеспечению примирения будут не нужны после выборов.
Post-conflict operations, for example, have too often been characterized by countless ill-coordinated and overlapping bilateral and United Nations programmes, with inter-agency competition preventing the best use of scarce resources. Например, для деятельности в постконфликтный период слишком часто было характерно сосуществование бесчисленных плохо скоординированных и дублирующих друг друга двусторонних программ и программ Организации Объединенных Наций, в ходе осуществления которых соперничество между учреждениями не позволяло добиться оптимального использования недостаточных ресурсов.
The ever-tightening grip of the British East India Company, competition from native Indian pirates, the end of the Mughal Empire and the descent of India into civil war may have contributed to this second, and final, abandonment of the Pirate Round. Усиливающееся противодействие Британской Ост-Индской компании, соперничество со стороны индийских пиратов и закат Могольской империи, после которого Индию охватила гражданская война, привели ко второму, окончательному упадку Пиратского круга.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
It was the eighth such competition, but the first one in which the USA competed in women's basketball. Это был восьмой подобный турнир, но первый, в котором принимала участие женская баскетбольная сборная США.
The Silver Gloves is an annual competition for amateur boxing in the United States. Золотые перчатки (англ. Golden Gloves) - ежегодный турнир по любительскому боксу, проводимый в США.
The senior competition was held from January 16 to 22, 2012 at the Moncton Coliseum in Moncton, New Brunswick. Турнир проходил с 16 по 22 января 2012 года в Монктоне, провинция Нью-Брансуик на арене «Moncton Coliseum».
It was also the first time that New Zealand won the competition outside of their country. Помимо этого, для Новой Зеландии это был первый раз, когда сборная выиграла турнир вне пределов Новой Зеландии.
In 1931 they created the Challenge Yves du Manoir competition. В 1931 году сообщество клуба учредило турнир «Шалёнж Ив дю Мануа».
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
By definition, competition implies that there will be winners and losers. Сама природа конкурентной борьбы предполагает наличие победителей и побежденных.
Important strides have been made in this area, contributing to the realization of self-sufficiency and competition with imported produce. В этой области были достигнуты важные результаты, которые способствовали реализации задачи по самообеспечению и ведению конкурентной борьбы с импортируемой продукцией.
In the face of intensifying competition, globalization and technology-led specialization, many large firms were out-sourcing tasks and components to smaller firms. З. В условиях обострения конкурентной борьбы и активизации процессов глобализации и специализации на базе технологии многие крупные компании передают выполнение определенных функций и производство компонентов более мелким фирмам.
In such a case, the bargaining position of suppliers is extremely weak, and the risk of suppliers' engaging in ruinous competition is high. В этом случае переговорные позиции поставщиков исключительно слабы, а опасность конкурентной борьбы на уничтожение между поставщиками очень велика.
We note with concern that demands for water in these areas are already on the rise and that competition for water resources is most likely to intensify in future. Мы с озабоченностью отмечаем уже начавшийся рост спроса на воду в этих районах и весьма большую вероятность обострения конкурентной борьбы за водные ресурсы в будущем.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
Okay, contestants, final competition begins right now. Так, конкурсанты, финальное состязание начинается прямо сейчас.
He said maybe we should enter you in the killer robot competition. Он предложил выставить тебя на состязание роботов убийц.
Electronic reverse auctions involved online, real-time competition between the procuring entity and a number of suppliers. Электронные реверсивные аукционы предусматривают интерактивное состязание между закупающей организацией и рядом поставщиков в режиме реального времени.
Is everyone excited for our competition night? Не терпится начать наше состязание?
Your FLETC agent training, it's not going to be a competition. Твоя подготовка в учебном центре... не должна превращаться в состязание.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
I'm F.R. Ancine, the competition. Я Ф.Р. Ансин, соперник.
My competition is Pennsatucky. Мой соперник - Пенсатуки.
I want your competition. Мне нужен твой соперник.
(c) To understand and assimilate the fact that the main adversary is outside El Salvador and is called global competition; с) усвоить и понять, что главный соперник находится за пределами Сальвадора: речь идет о международной конкуренции;
I need some real competition. Мне нужен соперник посерьезнее.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
Poverty, intense competition over resources and political instability in developing countries exacerbate the problem. Нищета, острая конкурентная борьба за ресурсы и политическая нестабильность в развивающихся странах - все это только усугубляет проблему.
There is competition between not only "ranges" but also ports, depending upon the extent to which ports have been integrated into operators' networks. Конкурентная борьба ведется не только между зонами, но также портами в зависимости от степени интеграции портов в сети операторов.
There are at least seven elements of the international business environment in the 1980s that contributed to the boom: globalization, competition, technology, government policy, the Single Market, finance and economic growth. Можно перечислить по крайней мере семь элементов международных экономических условий в 80-е годы, которые способствовали такому увеличению: глобализация, конкурентная борьба, технология, политика правительств, образование единого рынка, состояние финансов и экономический рост.
Competition for natural resources and for the protection of vital interests have risen sharply. Резко возросла конкурентная борьба за природные ресурсы и защиту жизненно важных интересов.
Competition for them is increasing with the growth of globalization. Конкурентная борьба из-за них возрастает с ростом глобализации.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
Knowledge management provided continuity for a competition agency, as it safeguarded institutional memory. Управление знаниями обеспечивает преемственность в работе антимонопольного органа, сохраняя институциональную память.
Accordingly, in Costa Rica UNCTAD provided counsel and support on the design and launching of the competition agency's website, which was presented to the public in April 2012. Так, в Коста-Рике ЮНКТАД были предоставлены консультации и поддержка в разработке и вводе в эксплуатацию веб-сайта антимонопольного органа, презентация которого состоялась в апреле 2012 года.
Following the questions from the reviewers, the floor was opened to questions by other delegates relating to the issue of determining the optimal number of personnel in a competition agency and how to retain talent. После вопросов экспертов возможность задать свои вопросы была предоставлена другим делегациям, спросившим, как определяется оптимальная численность штата антимонопольного органа и как удерживать кадры, а также полномочны ли они оценивать влияние государственной помощи.
Following the creation of the Antimonopoly Committee seven years ago, an appropriate legal framework had been established in the field of antimonopoly regulation and related areas, including elimination of unfair competition, advertising, protection of consumer rights and support of small-scale entrepreneurship. За семь лет, прошедших после учреждения Антимонопольного комитета, создана необходимая правовая база в сфере антимонопольного регулирования и в смежных сферах, включая пресечение недобросовестной конкуренции, регулирование рекламной деятельности, защиту прав потребителей и поддержку малого предпринимательства.
It has reduced the number of antimonopoly law infringements on the international markets of the CIS countries, developed competition both in the domestic markets and in external economic activities, and eliminated barriers in the movement of goods and services within the CIS Common Economic Zone. Он сумел сократить число нарушений антимонопольного законодательства на международных рынках стран СНГ, укрепить конкуренцию как на национальных рынках, так и во внешнеэкономической сфере и устранить препятствия на пути передвижения товаров и услуг в рамках Единого экономического пространства СНГ.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
That sector was experiencing serious difficulties owing to the deterioration in the terms of trade, the poor competitiveness of farming operations and competition. Аграрный сектор сталкивается с серьезными трудностями ввиду ухудшения условий торговли, низкой конкурентоспособности способов производства и из-за конкуренции.
The principle of international competitive bidding of contracts should be strictly adhered to in practice, and the United Nations procurement system should be further developed so as to ensure impartiality, transparency, openness and an emphasis on competition and cost-effectiveness. Принцип представляемых на международной основе конкурентоспособных предложений о заключении контрактов должен строго соблюдаться на практике, при этом необходимо дальнейшее совершенствование системы закупок Организации Объединенных Наций в целях обеспечения беспристрастности, транспарентности, открытости, а также конкурентоспособности и эффективности с точки зрения затрат.
During a 2008 campaign stop, for instance, then-candidate Barack Obama spoke in alarmed tones about the threat that such academic competition poses to US competitiveness. Во время предвыборной кампании 2008 года тогдашний кандидат Барак Обама говорил в тревожных тонах об угрозе, которую представляет такая академическая конкуренция для конкурентоспособности США.
In particular, UNCTAD should examine the consequences of developments such as cooperation among firms in research and development (e.g. strategic alliances) and certain restrictive practices in technology transfer transactions for competition and the competitiveness of developing countries. В частности, ЮНКТАД следует изучить последствия тенденций в таких областях, как межфирменное сотрудничество в области исследований и разработок (например, стратегические союзы) и некоторые виды ограничительной практики в сделках по передаче технологии, для конкуренции и уровня конкурентоспособности развивающихся стран.
Globalization and liberalization, facilitated by rapid advances in technology, are creating new dynamics of competition and, in so doing, render the determinants of competitiveness much more complex. Глобализация и либерализация, ускоряемые стремительным прогрессом науки и техники, создают новую динамику конкуренции, и при этом определяющие факторы конкурентоспособности становятся намного более сложными.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
No Competition lyrics by Eric B. Òåêñò ïåñíè No Competition îò Eric B.
The Naumburg Competition is one of the oldest and most prestigious music competitions in the world. Наумбурговский конкурс (англ. Naumburg Competition) - один из старейших и наиболее престижных конкурсов исполнителей академической музыки в США.
That same year, she won first place at the SM Youth Best Competition and signed a contract with SM Entertainment. В том же году она заняла первое место SM Youth Best Competition и заключила с агентством контракт.
edo competition has managed to improve performance by increasing power output to 600 horsepower at 7,970 rpm and the torque output to 572 Nm (422 ft-lb) at 6,845 rpm. Специалистам из тюнинг-ателье edo competition удалось улучшить грандиозные рабочие характеристики суперкара Lamborghini Gallardo до отметки 600 лошадиных сил мощности при 7970 оборотах в минуту и 572 Нм крутящего момента при 6845 оборотах в минуту.
In 1904, Nudersher first attracted the attention of the fine arts community with his painting of the Eads Bridge which won first prize in the Artist's Guild Competition. В 1904 году Фрэнк впервые привлек внимание художественного сообщества своей картиной моста Eads Bridge через реку Миссисипи, получив первый приз в конкурсе Artist's Guild Competition.
Больше примеров...