Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
Consequently, while the market retained a strong oligopolistic structure, more open competition eventually emerged in some subsectors (such as advanced wireless services). Следовательно, хотя рынок сохранил рельефно выраженную олигополистическую структуру, в некоторых подсекторах (например, в сфере передовых беспроводных услуг) в конечном итоге конкуренция стала более свободной.
Interoperability of transport systems and resources and competition in the transport sector can also be beneficially enhanced. Кроме того, в интересах дела может быть повышена степень совместимости транспортных систем и взаимозаменяемости ресурсов и повышена конкуренция в секторе транспорта.
The American automobile industry and the fast-food industry were presented as cases in point, where competition from foreign competitors led to new products and more competitiveness. В ответ в качестве примеров отраслей, в которых конкуренция со стороны иностранных компаний привела к появлению новых продуктов и повышению конкурентоспособности, были приведены американская автомобильная промышленность и сектор закусочных с быстрым обслуживанием.
On-rail competition between Connex and Gatwick Express offering good value for rail travellers to the airport. Продолжающаяся конкуренция между двумя железнодорожными линиями "Коннекс" и "Гатуик экспресс" отвечает интересам железнодорожных пассажиров, направляющихся в этот аэропорт.
Get a little competition in the story department And suddenly you go all scully on me. Как только у нас в новостном отделе появилась небольшая конкуренция, мы тут же стали скептиками.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
They sent the clip to Trevor Nelson's BBC Urban music competition. Они отослали клип на ВВС Тревору Нельсону, где проходил городской музыкальный конкурс.
On May 15 of this year the U.S. Civilian Research & Development Foundation (CRDF) announced a joint grant competition on water and land resources. Американский Фонд гражданских исследований и развития (CRDF) и Комитет по координации развития науки и технологий Узбекистана 15 мая сего года объявили совместный конкурс на гранты в области использования водных и земельных ресурсов.
In order to involve the local level, the Federal Ministry of Family Affairs initiated a competition for projects and ideas which contribute to higher quality of life of the family or to the improvement of the family's problem-solving capacity. С целью привлечения местных органов федеральное министерство по делам семьи провело конкурс проектов и идей, которые способствовали бы повышению качества жизни семьи или совершенствованию потенциала семьи в области решения имеющихся проблем.
A poster competition with the theme "the only way is the legal one" was organized within the campaign for preventing illegal migration; в рамках кампании, нацеленной на предотвращение незаконной миграции, был организован конкурс на лучший плакат под девизом «Единственно верный путь - законный путь»;
Also worthy of mention were a photography and video competition against racial discrimination, organized in 2010 by CICDR, and awareness-raising activities on racial discrimination in the field of sport. В этой связи можно также упомянуть конкурс фотографий и видеофильмов, посвященных борьбе с расовой дискриминацией, который был организован в 2010 году Комиссией по вопросам равенства и борьбы с расовой дискриминацией, а также мероприятия по привлечению внимания к проблеме расовой дискриминации в спортивных кругах.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
It's an international autonomous robot soccer competition. Это международное футбольное соревнование автономных роботов.
And the project - again, enormous, enormous competition - on the Hudson River and in New York that we were asked to do three years ago, which uses these processes. Этот проект - это опять же большое соревнование на р. Гудзон и в Нью-Йорке, которое нас попросили провести три года назад, и в котором использовались эти процессы.
You really can't handle the competition. Вам не выиграть соревнование.
They used data all the way to drive their decision-making, first when they held their competition of TV ideas, then when they selected "Alpha House" to make as a show. Они использовали данные на обоих этапах принятия решения: сначала провели соревнование сценариев для сериала, а затем выбрали «Альфа-дом».
The competition has been held every year except 1987, when restrictions placed by the military government on organised competitions on Sunday led to all soccer competitions in Fiji being abandoned. С тех пор соревнование проводили каждый год, исключая 1987, когда после переворота во власти правительство запретило проводить организованные соревнования по воскресеньям, следовательно "Битва Гигантов" на время была отменена.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
The tripartite peer review was conducted in close cooperation with the relevant competition agencies. Трехсторонний экспертный обзор проводился в тесном сотрудничестве с соответствующими органами по вопросам конкуренции.
At the regional level several integration groupings, including the Caribbean Community, had formulated community competition policies that were expected to boost national laws. На региональном уровне некоторые интеграционные группировки, включая Карибское сообщество, согласовали общую политику по вопросам конкуренции, призванную придать импульс развитию национального законодательства.
A review of the experience of young competition agencies in reforming countries highlights the continuing importance of individuals in determining the success or otherwise of newly created agencies. В обзоре деятельности органов по вопросам конкуренции, созданных в последнее время в странах, находящихся в процессе реформ, подчеркивается непреходящее значение человеческого фактора, от которого в значительной мере зависят успех или неудача этих новых структур.
In this project, Italy and the United Kingdom provide technical assistance to the Romanian Competition Council on competition matters and State aid, respectively. В рамках этого проекта Италия и Соединенное Королевство оказывают Румынскому совету по вопросам конкуренции техническое содействие в областях соответственно конкуренции и государственной помощи.
They consisted of in-house visits, presentations and consultations held in the Competition Bureau, as well as of participation by Canadian experts in various meetings, seminars and conferences held in the countries concerned or in third countries. В рамках этой деятельности организовывались визиты в Бюро по вопросам конкуренции; в этом учреждении устраивались презентации и консультации; канадские эксперты принимали участие в работе различных совещаний, семинаров и конференций, проводившихся заинтересованными странами или в третьих странах.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
The representative of UNCTAD made substantive presentations on competition legislation and participated in the debates. Представитель ЮНКТАД выступал с докладами по проблемам законодательства в области конкуренции и принял участие в прениях.
Representatives of some developing countries without legislation on competition and consumer protection recognized its importance and indicated that their Governments had given priority to the creation of such a framework. Представители некоторых развивающихся стран, не имеющих законодательства в области конкуренции и защиты прав потребителей, признали его важную роль и указали, что их правительства придают приоритетное значение формированию таких законодательных основ.
During the discussion that followed, many delegates stressed the importance of consumer protection and stated that consumer protection and competition policies complemented each other. В ходе последовавшей за этим дискуссии многие делегаты подчеркнули важное значение защиты прав потребителей и заявили, что политика защиты прав потребителей и политика в области конкуренции дополняют друг друга.
(b) Botswana - A study tour to the Swedish, Swiss, Australian and the Hong Kong (China) competition and consumer policy authorities was organized for a delegation composed of members of the committee for drafting Botswana competition legislation; Ь) Ботсвана - Была организована учебная поездка в Швецию, Швейцарию, Австралию и Гонконг (Китай) с посещением органов по вопросам политики в области конкуренции для делегации, состоявшей из членов комитета по разработке законодательства Ботсваны в области конкуренции;
At the end of each of the conferences that have taken place, the heads of the antitrust authorities adopted a Joint Action Programme for Competition as a basis for future common efforts towards accelerating the implementation of the Europe Agreements. В конце каждой конференции руководители антитрестовских органов принимали совместную программу действий в области конкуренции в качестве основы для будущих общих усилий, направленных на ускорение осуществления европейских соглашений.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
You think I'm your competition. Думаешь, что я твой конкурент.
I think this girl's my competition. Я думаю, эта девушка - мой конкурент.
Dan's not the competition, all right. Ден - не конкурент, хорошо.
Because I am your competition, which you know or you wouldn't have put up the sign: "Just around the corner." Я ваш конкурент, и вам это известно, иначе вы не написали бы на своём плакате "Вход прямо за углом".
You've got some competition. У вас появился конкурент!
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
I underlined "won't," 'cause it makes the competition look like... Я подчеркнул "не будет", это выглядит как соперничество...
Unjust economic competition and business rivalries, in all of their sophisticated forms, can also produce breeding grounds for mistrust and conflicts among nations. Несправедливая экономическая конкуренция и соперничество в сфере бизнеса, принимающие изощренные формы, также могут стать питательной почвой для недоверия и конфликтов между государствами.
It's not a competition. Но это и не соперничество.
The need to provide a girl child with a dowry impoverished her family, and competition for dowries had led to the practice of early marriage. Результатом этого является то, что те семьи, в которых имеются девочки, становятся беднее, и соперничество за приданое обусловило возникновение практики раннего вступления в брак.
For instance, there is a lot of competition at the village or district level over who can be chief of village or chief of territory according to traditional law, and who can control the distribution of land and the exploitation of local mining sites. Например, соперничество на уровне деревни или округа из-за того, кто будет главой деревни или области согласно традиционному закону и кто может управлять распределением земли и использованием месторождений.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
It was the eighth such competition, but the first one in which the USA competed in women's basketball. Это был восьмой подобный турнир, но первый, в котором принимала участие женская баскетбольная сборная США.
This competition is more important than that. Турнир всё равно важнее, чем она.
As it was said in the Federation the competition will be organized in 2 different age groups between singles and doubles. Как отметили в федерации, турнир пройдет в двух возрастных группах в одиночном и парном разряде.
The IFA's first decision was to form an annual challenge cup competition similar to the FA Cup and Scottish Cup competitions, called the Irish Cup. Первым решением ассоциация стало организовать ежегодный кубковый турнир, по аналогии с кубками Англии и Шотландии, под названием Ирландский кубок.
Victoria's Bells Beach hosts one of the world's longest-running surfing competition, the Bells Beach SurfClassic, which is part of The ASP World Tour. На пляже Беллс Бич в Виктории проводится самый длительный в мире турнир по сёрфингу Беллс Бич СёрфКлассик, являющийся частью Мирового тура АСП.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
In that regard, CARICOM reiterated its call for an end to unfair competition and agricultural trade distortions. В этой связи КАРИКОМ подтверждает свой призыв к прекращению несправедливой конкурентной борьбы и устранению препятствий для торговли сельскохозяйственной продукцией.
The idea of setting aside a number of seats for women was not viewed as an attractive option, as the seats would not be gained in fair competition. Идея о выделении определенного числа мест для женщин не рассматривается в качестве привлекательной, поскольку эти места должны быть получены в ходе справедливой конкурентной борьбы.
(c) The tailor-made outsourcing arrangement in place, which required a contractor to provide supervisors as well as technical operators, reduced competition for the contract, since, in the marketplace, supervisors were less readily available than technical operators; с) нестандартный порядок передачи работ на внешний подряд, который требовал, чтобы подрядчики предоставляли мастеров и технических исполнителей, привел к снижению конкурентной борьбы за контракты, поскольку на рынке технические исполнители пользовались более широким предложением, чем мастера;
A greater openness to competition and freedom in financial markets have been combined with a renewed emphasis on prudential regulation. Меры по ликвидации барьеров на пути конкурентной борьбы и обеспечению большей свободы на финансовых рынках сочетаются с уделением повышенного внимания законодательству, предусматривающему проявление инвесторами достаточного благоразумия.
If the reduced competition leads to an oligopolistic market structure, it is no longer assured that the reduced costs will effectively be passed on to the client in the form of lower prices. Если в результате ослабления конкурентной борьбы структура рынка становится олигопольной, нет никаких гарантий того, что клиенты будут выигрывать от снижения издержек, платя менее высокие цены.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
We can have a little competition now if you like. Если хотите, мы можем устроить небольшое состязание прямо сейчас.
So you've got a little competition. Итак, у вам небольшое состязание.
Okay, maybe we should find some kind of competition or something. Ладно, давайте придумаем какое-нибудь состязание или типа того.
There's too much competition. Это стало похоже на состязание.
A ballet competition is controversial. Балетный конкурс - это состязание.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
I don't think any of them are competition for me. Я не думаю, что кто-то из них соперник мне.
Alan tells me he's the real competition. Алан рассказывал мне, что он настоящий соперник.
Looks like humphrey has some competition. Кажется у Хамфри появился соперник.
His competition Castro is out there getting endorsements. Его соперник Кастро на голову впереди по части поддержки.
(c) To understand and assimilate the fact that the main adversary is outside El Salvador and is called global competition; с) усвоить и понять, что главный соперник находится за пределами Сальвадора: речь идет о международной конкуренции;
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
Even if entities are willing to engage in collaborative efforts, competition for funding and "turf battles" can present major obstacles. Даже если подразделения готовы к совместным усилиям, конкурентная борьба за финансовые ресурсы и «битвы за место под солнцем» могут быть крупными препятствиями.
The application of the Four Ones and related measures was intended to contribute to four immediate outcomes: reduced duplication, reduced fragmentation, reduced competition for funds and enhanced capacity for strategic approaches. Применение «четырех единых составляющих» и связанных с ними мер предназначалось для содействия достижению четырех ближайших итоговых результатов: меньшее дублирование, меньшая фрагментация, меньшая конкурентная борьба за финансовые средства и возросший потенциал с точки зрения стратегических подходов.
Competition should decide which telematics applications and services prevail on the market. Конкурентная борьба должна показать, какие прикладные телематические разработки и услуги превалируют на рынке.
Competition for commodities has intensified. Усилилась конкурентная борьба за сырьевые товары.
Competition for FDI should not result in using low environmental standards as a tool with which to attract FDI, if only because empirical evidence shows that a number of other factors are more important for FDI locational decisions. Конкурентная борьба за ПИИ не должна приводить к понижению природоохранных стандартов ради привлечения ПИИ, хотя бы потому, что эмпирические данные говорят о том, что множество других факторов оказывают гораздо большее влияние на принятие решений относительно того, куда именно следует направлять ПИИ.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
The next two sections address different factors that form the foundations of an effective competition agency. Последующие два раздела посвящены различным элементам, составляющим фундамент эффективного антимонопольного органа.
Lastly, anti-competitive behaviour in a regulated sector can be made the sole responsibility of the competition agency while other aspects of firms' behaviour may remain under the competence of the sectoral regulator. И наконец, вопросы, связанные с антиконкурентным поведением в регулируемом секторе, могут быть переданы в исключительное ведение антимонопольного ведомства, тогда как другие аспекты поведения предприятий могут оставаться в компетенции отраслевого регулятивного органа.
Even in the areas where exemption cartels are allowed, the Antimonopoly Act will be applied to those cases in which unfair trade practices are employed, or competition in any particular field of trade is substantially restrained, resulting in an unjust rise in prices. Даже в тех сферах, где допускается создание картелей, положения Антимонопольного закона применяются в том случае, когда используется недобросовестная торговая практика или существенно ограничивается конкуренция в определенном секторе торговли, что приводит к необоснованному повышению цен.
Do not post messages that encourage or facilitate members to arrive at any agreement or understanding that, if carried out, would be likely to lessen competition to a significant extent among or between members, or that could be construed as a violation of anti-trust laws. Не направляйте сообщения, которые призывают или побуждают членов к достижению какого-либо соглашения или понимания, которое, если оно будет реализовано, может в значительной степени снизить конкуренцию среди или между членами или может быть квалифицировано как нарушение антимонопольного законодательства.
It has reduced the number of antimonopoly law infringements on the international markets of the CIS countries, developed competition both in the domestic markets and in external economic activities, and eliminated barriers in the movement of goods and services within the CIS Common Economic Zone. Он сумел сократить число нарушений антимонопольного законодательства на международных рынках стран СНГ, укрепить конкуренцию как на национальных рынках, так и во внешнеэкономической сфере и устранить препятствия на пути передвижения товаров и услуг в рамках Единого экономического пространства СНГ.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
FDI could sometimes have a negative effect on domestic business in terms of competition. Иногда ПИИ могли негативно сказываться на конкурентоспособности национальных предприятий.
The speakers emphasized that such crimes not only had an adverse effect on the economic climate and business confidence, but also undermined the tax base, interfered with competition and had a negative long-term impact on democracy and good governance. Ораторы подчеркивали, что подобные преступления не только отрицательно сказываются на экономическом климате и уверенности деловых кругов, но и подрывают налоговую базу, препятствуют достижению конкурентоспособности и имеют отрицательные долгосрочные последствия для демократии и благого управления.
While the industrial district model cannot always be successfully replicated, there are many examples of effective interventions (either from national programmes or international assistance) aimed at fostering collective efficiency and cooperative competition, which have yielded benefits that individual producers can rarely attain on their own. Хотя модель промышленного района удается успешно воспроизвести далеко не всегда, существует много примеров эффективной поддержки (национальные программы или международная помощь) процесса повышения коллективной эффективности и конкурентоспособности производства до такого уровня, который был бы недоступен подавляющему большинству отдельных производителей.
In recognition of the critical importance of innovation and creativity, WIPO had embarked on initiatives designed to explain the intellectual property system and to use intellectual property rights to stimulate creativity and competition. Сознавая ключевую роль новаторства и технического творчества, ВОИС предприняла ряд инициатив с целью разъяснения системы интеллектуальной собственности и использования прав интеллектуальной собственности для стимулирования технического творчества и конкурентоспособности.
UNIDO, with its access to extensive expertise around the world, could help them to devise better macro policies and specific sectoral strategies to face increased competition in the new global environment and promote sustainable industrial and trade development. ЮНИДО, которая имеет доступ к экспертным знаниям по всему миру, могла бы помочь им разработать более эффективную макроэкономичес-кую политику и стратегию в конкретных отраслях для повышения их конкурентоспособности в новой мировой обстановке и содействовать устойчивому развитию промышленности и торговли.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
The predecessor tournament to the UEFA Women's Championship began in the early 1980s, under the name UEFA European Competition for Representative Women's Teams. Предшественником этого чемпионата стал турнир, проводившийся УЕФА с 1980 года (UEFA European Competition for Representative Women's Teams).
Retrieved March 7, 2013 (in Russian) Fantasporto 2013 Director's Week Competition, IMDb. Просмотрено 27 марта, 2013 Fantasporto 2013 Director's Week Competition (недоступная ссылка), IMDb Архивировано 24 апреля 2013 года...
edo competition achieved this by employing a newly developed sport suspension system, which is adjustable in compression and rebound damping. В мастерской edo competition на Lamborghini Gallardo была установленная недавно разработанная спортивная система подвески, которая легко приспосабливается к демпфированию и сжатию.
In 2001, he won the Carmine Caruso Jazz Trumpet Competition and the International Trumpet Guild Jazz Improvisation Competition. За время учёбы в университете Северной Флориды он выиграл «International Trumpet Guild Jazz Trumpet Competition».
However, an 'employer is not entitled to be protected against legitimate and ordinary competition of the type a stranger could give. Законы о рекламной деятельности это часть законодательства о недобросовестной конкуренции (unfair competition) - весьма обширной и бурно развивающейся области американского права.
Больше примеров...