Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
In countries with protectionist policies, foreign competition cannot fulfill this role but the threat of potential competition - that, were companies to abuse their position, new rivals could emerge and gain customers dissatisfied with the old companies - can still reduce the inefficiencies. В странах с протекционистской политикой внешняя конкуренция не может выполнить эту роль, но угроза потенциальной конкуренции (если бы компании злоупотребляли своим положением, новые конкуренты могли появиться и заполучить клиентов, недовольных старыми компаниями), все равно может снизить неэффективность.
There has always been uncertainty about the best design of a banking system, and there has always been competition between different sorts of banking regulation. Неуверенность относительно самого лучшего проекта банковской системы существовала всегда, а между различными видами регулирования банковской деятельности всегда существовала конкуренция.
WTO and principles of good standardization, regulatory and conformity assessment practices (technical barriers to trade, international standards in the WTO context, international competition and standards, mutual recognition agreements (MRAs), trade facilitation, etc.). ВТО и принципы эффективной практики стандартизации, регулирования и оценки соответствия (технические барьеры в торговле, международные стандарты в контексте ВТО, международная конкуренция и международные стандарты, соглашения о взаимном признании (СВП), упрощение процедур торговли и т.д.).
Decision-making regarding consumption and production has largely been decentralized to individual households and firms, respectively; economic incentives, markets, competition, and internationalization have to a considerable extent replaced command, administrative processes, monopoly, and autarky. Принятие решений об объёме потребления и производства во многом перестало быть централизованным и стало правом семей и фирм, соответственно; экономическая инициатива, рынки, конкуренция и интернационализация в значительной степени заменили командные, административные процессы, монополию и автаркию.
Competition for resources destabilized the communities where refugee camps were situated, leading to violence and further environmental damage that was difficult to reverse. Конкуренция за ресурсы дестабилизирует ситуацию в общинах, на территории которых расположены лагеря беженцев, что порождает насилие и причиняет дальнейший и почти необратимый ущерб окружающей среде.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
The competition was significantly affected by political issues. Конкурс был отмечен определенными политическими вопросами.
For these purposes, the Ministry of Culture has, since 1993, announced an annual competition for cultural projects of these organizations, in which the chosen projects are allocated a subsidy from the CR State budget. В этих целях министерство культуры начиная с 1993 года ежегодно объявляет конкурс культурных проектов таких организаций, по результатам которого выбранные проекты получают субсидии из государственного бюджета ЧР.
(b) An essay competition incorporating the Year into the existing Ministry of Foreign Affairs essay competition for secondary school children on the theme "Future diplomats"; Ь) конкурс эссе, включающий тему Международного года в уже существующий конкурс эссе «Будущие дипломаты», проводимый министерством иностранных дел и ориентированный на учеников средней школы;
It's a college music competition. Это музыкальный конкурс колледжа.
The competition is held in conjunction with International Puzzle Parties founded by Jerry Slocum in 1978, an event dedicated to discussing, showing, and trading of mechanical puzzles. Конкурс проводится совместно с International Puzzle Party (IPP), событием существующем c 1978 года, посвященном обсуждению, показу и торговле механическими головоломками.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
I have an important competition in one week. Через неделю у меня важное соревнование.
Well, why don't we have a little competition tomorrow night? Почему бы нам не устроить небольшое соревнование завтра вечером?
Is there competition there? Это разве не соревнование?
And I thought it was astonishing to speculate, as if this were a competition, on something that was such a fresh wound. И я понял - вот этот простор для воображения, это своего рода соревнование на тему, которая для многих очень болезненна.
The competition is over, but the German Long seems to share the interest of the crowd here in Berlin, in seeing the best the amazing Owens has to offer. Соревнование закончено, но, похоже, немец Лонг разделяет любопытство берлинских болельщиков: на что еще способен потрясающий Оуэнс?
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
Syria was studying article 82, which regulates competition in the EU. В настоящее время Сирия изучает положения статьи 82, посвященной вопросам конкуренции в ЕС.
These were then gradually replaced by modern competition legislation. Затем ее постепенно сменило современное законодательство по вопросам конкуренции.
His country had participated actively in UNCTAD and COMESA activities and had also cooperated with neighbouring countries in the area of competition. Его страна принимает активное участие в деятельности ЮНКТАД и КОМЕСА и сотрудничает с соседними странами по вопросам конкуренции.
Please list countries or organizations in order of importance (i.e. according to the level of financial and other support provided by your country in the area of competition and consumer protection laws and policy). Просьба перечислить соответствующие страны или организации в порядке значимости оказываемой им помощи (например, с учетом объема финансовой и иной помощи, оказываемой вашей страной в области разработки или осуществления законодательства и политики по вопросам конкуренции и защиты потребителей).
The Competition Commission of South Africa was also consulted on Steinhoff Africa Limited and its market in South Africa. По вопросу о компании "Стейнхофф эфрика лимитет" и обслуживаемом ею рынке в Южной Африке были также проведены консультации с Комиссией по вопросам конкуренции Южной Африки.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
Policies promoting inter-firm cooperation, such as strategic alliances, might conflict with competition policies. Такие стратегии поощрения межфирменной кооперации, как создание стратегических альянсов, могут вступать в противоречие с политикой в области конкуренции.
Albanian case of conflict between competition and industrial policies Конфликт между политикой в области конкуренции и промышленной политикой на примере Албании
(c) How can coherence be achieved between competition, consumer protection and regulation to promote and protect consumers' interests? с) Каким образом можно обеспечить согласованность политики в области конкуренции, защиты прав потребителей и регулирования, с тем чтобы представлять и защищать интересы потребителей?
The United Nations Set of Principles and Rules on Competition directed UNCTAD to provide technical assistance and advisory and training programmes on competition and consumer policies to interested developing countries and economies in transition. Комплекс принципов и правил Организации Объединенных Наций в области конкуренции предусматривает осуществление ЮНКТАД программ технической помощи, консультативных услуг и подготовки кадров в области политики конкуренции и защиты прав потребителей для заинтересованных развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The report gave an assessment of the outcome of the substantive discussions which took place during the round tables and the voluntary peer review on competition rules of the West African Monetary Union. В докладе отражены итоги содержательных дискуссий, которые были проведены в рамках заседаний "за круглым столом", и результаты добровольного экспертного обзора политики в области конкуренции Западноафриканского экономического и валютного союза.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
Robo-Warrior, the guy's our main competition on conspiracy stuff. Это Робовоин, наш основной конкурент в вопросах заговоров.
This is a man whose chief job competition is goats. Его главный конкурент по работе - это козы.
It seems the competition has a disc jockey that's caused a bit of a shift in the listening patterns. Получается что наш конкурент имеет диск-жокея который вызвал изменения в разбросе слушателей.
For their members, international competition is a major threat as imports or immigrants may cut the wages of less skilled workers. Для профсоюзов новое правое крыло - конкурент в борьбе за народную поддержку.
This consumer enforcement case had competition implications because Apple's competitor Samsung sells tablets compatible with 4G networks in Australia. Это дело о защите прав потребителей имело соответствующие последствия, поскольку конкурент "Эппл" компания "Самсунг" продает планшеты, совместимые с сетями четвертого поколения в Австралии.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
Poverty, alcohol and drug abuse, overcrowding, the absence of communal space and competition for scarce resources lead to domestic violence and social tensions in cities. Нищета, алкоголизм и наркомания, перенаселенность, отсутствие мест, предназначенных для общинного пользования, и соперничество за дефицитные ресурсы являются причинами, способствующими росту насилия в семье и усилению социальной напряженности в городах.
In that event, uncoordinated coping and survival strategies may come to prevail, including migration and competition for resources, possibly increasing the risks of conflict. Тогда, возможно, возобладают стратегии нескоординированного приспособления и выживания, включая миграцию и соперничество за обладание ресурсами, что может усилить опасность возникновения конфликта.
Much has been written and said about the malaise of the modern world and about the search for a culture in which competition could be reconciled with brotherhood and in which individual freedom could flourish in the search for the common good. Много было написано и сказано о болезни современного мира и о поисках приемов, которые могли бы примирить соперничество и братство и которые позволили бы в процессе поиска блага для всех расцвести индивидуальным свободам.
The increasing competition for agricultural resources Растущее соперничество за сельскохозяйственные ресурсы
The prevalence of small arms; competition over recently vacated land; obstruction of traditional migration routes; tension at water points; weakened traditional conflict resolution mechanisms; and ethno-political rivalry keep alive the chances of such clashes in the future. Широкое распространение стрелкового оружия, споры из-за недавно освободившихся земель, блокирование традиционных миграционных путей, напряженность из-за водных источников, ослабление традиционных механизмов разрешения конфликтов и этнополитическое соперничество являются факторами, которые в будущем могут привести к новым подобным столкновениям.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
Under Antoine's influence, the team storms through the competition and eventually make it to the NCAA tournament, for the first time in over a decade. С помощью Антуана команда начинает побеждать и, в конечном счёте, попадает на турнир NCAA впервые за более чем десятилетие.
They were the most successful of the Home Nations in the British Home Championship with 54 wins (including 20 shared wins) before the competition was suspended in 1984. Англия была самой успешной командой в розыгрышах Домашнего чемпионата Великобритании, выиграв этот турнир 54 раза (20 раз - совместно) до момента отмены соревнования в 1984 году.
In the FGDB-Pokal, Magdeburg was more successful, winning the competition in 1978 and 1979, against Dynamo Dresden (1-0) and BFC Dynamo (1-0 a.e.t.). В Кубке страны клуб был более успешным, выиграв турнир в 1978 и 1979 годах, переиграв в финале соответственно «Динамо» (Дрезден) (1-0) и «Динамо» (Берлин) (1-0 д.в.).
The newly formed Madrid Football Federation, who organized the competition for the first time (the previous tournament was organized by Madrid CF), invited Athletic Bilbao representing Biscay and Espanyol of Barcelona representing Catalonia. Вновь сформированная Федерация футбола Мадрида, которая организовала турнир впервые (предыдущий турнир был организован ФК «Мадрид»), пригласила: «Атлетик Бильбао», представляющий регион Бискайи и «Эспаньол» из Барселоны, представляющий Каталонию.
Traditionally, Moscow Cup attracts top Russian and foreign players. Keen competition always gives unpredictable final - nobody could win twice! На «Кубке Москвы» всегда собираются звезды российского и мирового настольного хоккея, но никому еще не удалось выиграть этот турнир дважды.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
With regard to the linked issues of land and water, the Committee recognized that societal pressures to produce more food are resulting in intensified economic competition for the water resource base. Что касается взаимосвязанных вопросов земельных и водных ресурсов, то Комитет признал, что стремление общества производить больше продовольствия приводит к усилению экономической конкурентной борьбы за водоресурсную базу.
Its production does not yet meet the quality and quantity level of market supply and competition. Ее продукция не соответствует качественному и количественному уровню, предъявляемому к поставляемой на рынок продукции, и требованиям конкурентной борьбы.
To face up to the challenge of competition and to remain at the technological frontier, some of those firms have become involved in partnering activities with other firms from both the North and the South. Для успешного ведения конкурентной борьбы и сохранения своих позиций на передовых рубежах технологии некоторые из этих фирм стали налаживать партнерские связи с другими компаниями из стран как Севера, так и Юга.
The aim was to profit from competitive advantages and take into account the growing globalization of markets and the intensification of competition. При этом предполагается воспользоваться конкурент-ными преимуществами и учитывать растущую гло-бализацию рынков и интенсификацию конкурентной борьбы.
Other forthcoming events and conferences would provide an opportunity for links with the Conference and a possible source of competition for attention. Проведение других запланированных мероприятий и конференций даст возможность увязать их с Конференцией и может стать источником "конкурентной борьбы" между ними за привлечение наибольшего внимания.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
I'm never going to win this competition, am I? Я никогда не выиграю это состязание, верно?
Physical beauty, intellectual brilliance, innate harmony and simplicity, art, competition, city, village, the splendour of column and temple - indeed, even the name has disappeared from the surface of the Greek continent... Естественная красота, интеллектуальный блеск, врождённая гармония и простота, искусство, состязание, город, деревня, великолепие колонн и храма - в действительности, даже имя пропало с поверхности греческого континента...
Are you going to give up the competition like this? Собираешься вот так бросить состязание?
What if we held a competition at your Whitsun fair, a sporting match? А что, если устроить спортивное состязание на Троицкой ярмарке?
Sumo is more than wrestling, it is Japan's national sport, combining ceremony and competition. Сумоэто более чем борьба, это национальный вид спорта Японии, сочетающий в себе праздничную церемонию и спортивное состязание.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
Valerie is the clearest competition, but I'm a force to be reckoned with. Валери определенно мой соперник, но я сила с которой нужно считаться
Looks like humphrey has some competition. Кажется у Хамфри появился соперник.
It looks like I have some competition for this luncheon. Похоже, у меня появился соперник в битве за обед с лауреатами.
What, I got competition? "то?" мен€ по€вилс€ соперник?
I need some real competition. Мне нужен соперник посерьезнее.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
In a context of declining FDI flows worldwide, as illustrated in the latest World Investment Report, competition for FDI between countries has intensified. В условиях сокращения потоков ПИИ в мире, как это отмечается в последнем выпуске Доклада о мировых инвестициях, между странами обострилась конкурентная борьба за ПИИ.
There is competition between not only "ranges" but also ports, depending upon the extent to which ports have been integrated into operators' networks. Конкурентная борьба ведется не только между зонами, но также портами в зависимости от степени интеграции портов в сети операторов.
As a result of the overall slowdown, competition for such investment has become fiercer and success in attracting it, and especially benefiting from it, requires increasingly sophisticated and active policy and capacity-building measures. Вследствие общего экономического спада конкурентная борьба за прямые иностранные инвестиции обострилась, и для их успешного привлечения, и особенно получения от этого выгод, требуется проведение все более сложной и активной политики и мер по укреплению потенциала.
What we are seeing, however, is widespread competition between different actors (shipping companies, port operators, rail networks, subsidiary networks, etc.) and the rules of the game have not yet been finalised. Однако в настоящее время приходится констатировать, что между различными субъектами деятельности (судоходными компаниями, портовыми операторами, железнодорожными сетями, дополнительными сетями и т.д.) повсеместно ведется острая конкурентная борьба, хотя правила игры еще не до конца определены.
Some countries of those regions, such as Singapore, had had the good fortune to embark on their economic development in the favourable global environment of the 1960s, whereas competition for foreign direct investment was now much more intense and the economic climate less favourable. Некоторые страны этого региона, например Сингапур, получили возможность приступить к своему экономическому развитию в благоприятном мировом климате в 60-е годы, тогда как в настоящее время конкурентная борьба за прямые иностранные инвестиции приобрела гораздо более острый характер, и обстановка является менее благоприятной.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
Accordingly, in Costa Rica UNCTAD provided counsel and support on the design and launching of the competition agency's website, which was presented to the public in April 2012. Так, в Коста-Рике ЮНКТАД были предоставлены консультации и поддержка в разработке и вводе в эксплуатацию веб-сайта антимонопольного органа, презентация которого состоялась в апреле 2012 года.
(c) Number of countries making progress in competition or consumer-protection legislation, specifically through the preparation, adoption or revision of legal instruments, or through measures aimed at enforcing their implementation с) Число стран, добившихся прогресса в деле принятия антимонопольного законодательства или законов по защите прав потребителей, в частности путем подготовки, принятия или пересмотра юридических документов или путем принятия мер, направленных на обеспечение их осуществления
They must be able to obtain redress easily and quickly if the competition agency has acted arbitrarily or incompetently. На случай произвола или некомпетентности в действиях антимонопольного органа они должны иметь в своем распоряжении легко доступные и оперативные средства правовой защиты.
To maximize the benefits of liberalization and prevent its negative effects, countries ought to increase economy's capability to adapt by increasing the flexibility of labour and product markets, enforcing competition and anti-trust legislation, and establishing effective social protection mechanisms. Для получения максимального выигрыша от либерализации и предупреждения ее негативных последствий странам следует наращивать возможности экономики по адаптации за счет повышения гибкости рынков рабочей силы и товаров, поощрения конкуренции и антимонопольного законодательства, а также путем создания эффективных механизмов социальной защиты.
A recent reform of Serbia's competition regime had resulted in the adoption of the new Law on Protection of Competition (LPC) that entered into force on 1 November 2009 and was complemented by the adoption of eight by-laws in 2010. В результате недавней реформы антимонопольного режима в Сербии с 1 ноября 2009 года вступил в силу новый Закон о защите конкуренции (ЗЗК), который в 2010 году был дополнен восемью подзаконными актами.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
The representative of Mexico emphasized that economic evidence demonstrated the benefits of competition for competitiveness. Представитель Мексики подчеркнул, что экономический опыт свидетельствует о важном значении конкуренции для повышения конкурентоспособности.
We see growth as the result of doing the right things in the economic and financial spheres, foreign exchange, fiscal and monetary policies and competition. Мы рассматриваем рост как результат правильного ведения дел в экономической и финансовой сферах, в областях валютного обмена, финансово-денежной политики, а также обеспечения конкурентоспособности.
In 1995, Canada will contribute between $30 million and $40 million to developing island States in the Caribbean to assist in efforts aimed at environment management and protection and to help build capacity in enhancing economic competition. В 1995 году Канада внесет от 30 до 40 млн. долл. США в развитие государств Карибского бассейна для оказания содействия усилиям, направленным на управление процессами, влияющими на состояние окружающей среды и ее защиту, а также создание потенциала для повышения экономической конкурентоспособности.
However, it was also found that the normal length of Troodon increased by 50% in Alaska, although it was speculated this was caused by a larger eye size, leading to better competition. Тем не менее, было обнаружено, что размер троодона на Аляске увеличился на 50 %; это связывалось с увеличением размера глаз, что, в свою очередь, привело к лучшей конкурентоспособности.
Second, the complexities of global competition have increased with the advent of new, more differentiated products and producers, resulting in a need for faster innovation. Во-первых, заметно возросла наукоемкость производства товаров и услуг, что превратило технологии в одну из важнейших предпосылок конкурентоспособности.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
"France faces tough competition - Jul 3rd, 2009". Проверено 17 июня 2012. (недоступная ссылка) France faces tough competition - Jul 3rd, 2009 (неопр.).
For 2007, d'Ambrosio took part in the inaugural season of the International Formula Master series with the Cram Competition team. В 2007 Жером принял участие в дебютном сезоне серии Международная Формула Мастер за команду Cram Competition.
The Naumburg Competition is one of the oldest and most prestigious music competitions in the world. Наумбурговский конкурс (англ. Naumburg Competition) - один из старейших и наиболее престижных конкурсов исполнителей академической музыки в США.
Throughout the years Jackson has released several mixtapes, including several installments of his highly acclaimed There Is No Competition series and The S.O.U.L. Tape series, respectively. На протяжении многих лет Джексон выпустил несколько микстейпов, в том числе несколько частей своих знаменитых циклов «There Is No Competition» и The S.O.U.L. Tape.
Rathvilly has won the Irish Tidy Towns Competition on three separate occasions, 1961, 1963, and 1968. Выигрывала Irish Tidy Towns Competition в 1961, 1963, и 1968 годах.
Больше примеров...