Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
The representative of Germany said that the Conference had shown how competition had grown, as evidenced by the adoption of competition legislation by many countries. Представитель Германии заявил, что Конференция продемонстрировала, насколько более развитой стала конкуренция, о чем свидетельствует принятие многими странами законодательства в области конкуренции.
The responsible factors for the dwarfing of island mammals are thought to be the reduction in food availability, predation and competition. Основными причинами островной карликовости слонов является сокращение доступности пищи, хищничество и конкуренция.
Fair competition and level playing fields are only for the rich. Справедливая конкуренция и благоприятные условия - это только для богатых.
Governments cannot afford to abdicate responsibility and allow the global economy to be driven by unrestrained competition and the financial markets. Правительства не в праве освобождать себя от ответственности и допускать, чтобы неограниченная конкуренция и финансовые рынки являлись движущей силой мировой экономики.
Added competition exerts downward pressure on earnings within this segment of the economy, making it even more difficult for people to earn a living, regardless of how much they work or how many family members are brought in to help out. Усиливающаяся конкуренция оказывает понижательное давление на доходы в этом сегменте экономики, и людям становится еще труднее заработать на жизнь, независимо от того, сколько они работают или скольких членов семьи приходится звать на помощь.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
Land competition - Family-friendly city (Hesse) Конкурс на уровне земли - город, отвечающий интересам семьи (Гессен)
Now a competition for true he-men. А теперь конкурс для настоящих мужчин.
The postcards show striking pictures submitted to the UNCCD photographic competition organized in 2005. На почтовых карточках изображены впечатляющие фотографии, представленные на конкурс фотографий КБОООН, организованный в 2005 году.
A number of United Nations information centres also undertook activities to promote better public understanding of the Goals, including public service announcements, a theatre competition, a cross-country race against poverty and media training sessions. Ряд информационных центров Организации Объединенных Наций также осуществил мероприятия по содействию более глубокому пониманию общественностью этих целей, включая объявления служб общественной информации, театральный конкурс, проведение кросса, посвященного борьбе с нищетой, и мероприятия по профессиональной подготовке представителей средств массовой информации.
Next up is our talent competition. Далее - конкурс талантов.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
Plus, I got competition from that secret admirer of yours. Плюс, у меня соревнование с твоим тайным поклонником.
Mac, there was no competition, it was just... Мак, это было не соревнование, а просто...
He needs a guaranteed success, and so what he does is, he holds a competition. Ему нужен гарантированный успех, поэтому он проводит соревнование.
This is her first cheer competition ever And she wants her mom here for support, Это ее первое соревнование, и она хочет, чтобы мама поддержала ее,
The competition is in two parts. Соревнование состоит из двух частей.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
During the third phase of the cycle the competition agency refines its priority setting by drawing on its experience, knowledge of the market and capabilities to acquire and implement international best practices. В ходе третьего этапа данного цикла орган по вопросам конкуренции оттачивает свои процедуры расстановки приоритетов на основе своего опыта, знания рынка и возможностей изучения и применения передовой международной практики.
A number of policy-oriented and research studies have been prepared and will be published as a first volume of studies on competition, planned to be issued in 1997. Подготовлен ряд программных и научных исследований, которые будут опубликованы в виде первого тома исследований по вопросам конкуренции, намеченного к выпуску в 1997 году.
The representative of France commended the high quality of the work done in the framework of the Intergovernmental Group of Experts on Restricted Business Practices and expressed particular satisfaction at the large number of competition experts and high-level officials from capitals, including from developing countries and from Africa. Представитель Франции дал высокую оценку качеству работы, проделанной в рамках Межправительственной группы экспертов по ограничительной деловой практике, и выразил особое удовлетворение в связи с участием в работе экспертов по вопросам конкуренции и высокопоставленных чиновников из столиц, в том числе из развивающихся стран и из стран Африки.
In addition, three national workshops were co-hosted with the Malawi Competition and Fair Trade Commission from 19 to 22 September in Lilongwe and Blantyre for parliamentarians, sector regulators and professional associations. Кроме того, при участии Комиссии по вопросам конкуренции и добросовестной торговли Малави 19-22 сентября в Лилонгве и Блантире были организованы три национальных рабочих совещания для парламентариев, представителей секторальных регулирующих органов и профессиональных ассоциаций.
This case also involved international cooperation, but not at the same level; the Department of Justice discussed this investigation with both the European Commission and the Canadian Bureau of Competition. По данному делу также осуществлялось международное сотрудничество, но на другом уровне; Министерство юстиции Соединенных Штатов обсуждало данное расследование как с Европейской комиссией, так и с канадским Бюро по вопросам конкуренции.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
Especially in years 1992-1994, when competition legislation was reformed in Finland, Norway and Sweden, exchange of views and experience has been very useful. Этот обмен мнениями и опытом оказался особенно полезным в период 1992-1994 годов, когда в Финляндии, Норвегии и Швеции проводились реформы законодательства в области конкуренции.
The second gathered experts from ECOWAS, WAEMU and UNCTAD to discuss ways of using the WAEMU experience to promote common competition rules in Western Africa. В ходе второго совещания эксперты ЭКОВАС, ЗАЭВС и ЮНКТАД обсудили пути использования опыта ЗАЭВС для содействия распространению общих норм в области конкуренции в Западной Африке.
Since 1996, International Training Programmes for Competition Policies have been held annually in the Republic of Korea. С 1996 года в Республике Корее ежегодно проводится Международная учебная программа по вопросам политики в области конкуренции.
The Competition and Consumer Policy Branch has an extensive network of cooperating partners with whom many of the analytical and capacity-building activities are implemented. У Сектора по вопросам политики в области конкуренции и защиты прав потребителей имеется обширная сеть партнеров, с которыми он сотрудничает в осуществлении многих аналитических работ и деятельности по укреплению потенциала.
Support to competition policy-making. Поддержка усилий по разработке политики в области конкуренции.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
What are you telling us, we got competition? На что вы намекаете, на то, что у нас есть конкурент?
That is fairly serious competition. Это довольно серьезный конкурент.
I know what your competition does - how are you going to prevent them from eating your lunch? Даже если конкурент - традиция, надо точно знать конкурентов.
This consumer enforcement case had competition implications because Apple's competitor Samsung sells tablets compatible with 4G networks in Australia. Это дело о защите прав потребителей имело соответствующие последствия, поскольку конкурент "Эппл" компания "Самсунг" продает планшеты, совместимые с сетями четвертого поколения в Австралии.
I realized that my real competition was the beaver. Я понял, что мой настоящий конкурент - это бобр.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
Cooperation was in fact more advisable than competition and rivalry. Как показывает практика, сотрудничество является более плодотворным, чем конкуренция и соперничество.
The first factor is the competition between various tribes, particularly between the sedentary tribes and the nomadic tribes over natural resources as a result of desertification. Первый фактор - это соперничество между различными племенами, особенно между оседлыми племенами и кочевыми племенами, за природные ресурсы в результате опустынивания.
In Orissa, one of India's poorest states, the competition over limited resources was intertwined with political struggles about the rights of the adivasis, freedom of religion, and the government's development policies. В Ориссе, одном из беднейших штатов Индии, соперничество за ограниченные ресурсы усугублялось политическими дрязгами вокруг прав «адиваси», свободы вероисповедания и планов правительства по развитию экономики.
There is no longer any secret that competition has already started in the accumulation and utilization of technology and data collected from nuclear explosions to conduct advanced simulation testing. Уже не секрет, что началось соперничество в деле накопления и применения технологии и данных, полученных в результате ядерных взрывов, в целях проведения усовершенствованных пробных испытаний.
The need to provide a girl child with a dowry impoverished her family, and competition for dowries had led to the practice of early marriage. Результатом этого является то, что те семьи, в которых имеются девочки, становятся беднее, и соперничество за приданое обусловило возникновение практики раннего вступления в брак.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
On 3 April 2016 he scored a goal in the 2016 Football League Trophy Final as Barnsley won the competition. З апреля 2016 года забил гол в финале Трофея Футбольной лиги и помог «Барнсли» выиграть этот турнир.
Since 2018, the competition is divided into two tiers: the Tier 1 CONCACAF Caribbean Club Championship which is open to teams from professional leagues, and the Tier 2 CONCACAF Caribbean Club Shield which is open to teams from non-professional leagues. Начиная с 2018 года, турнир делится на два уровня: первый уровень Карибского клубного чемпионата, который открыт для команд из профессиональных лиг, и второй уровень Карибского клубного чемпионата - Карибский клубный щит, который открыт для команд из непрофессиональных лиг.
Under Antoine's influence, the team storms through the competition and eventually make it to the NCAA tournament, for the first time in over a decade. С помощью Антуана команда начинает побеждать и, в конечном счёте, попадает на турнир NCAA впервые за более чем десятилетие.
In 1931 they created the Challenge Yves du Manoir competition. В 1931 году сообщество клуба учредило турнир «Шалёнж Ив дю Мануа».
Prior to the Super 12, the Super 10 competition had been in place, which NPC teams took part in, including Waikato. Предшественником чемпионата Супер 12 был турнир Супер 10, в котором состязались команды из Национального провинциального чемпионата, в том числе и «Уаикато».
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
Economic uncertainty - partly caused by increased competition for resources and climate variability - has reduced growth prospects and increased social inequalities. Неясность в экономике, частично обусловленная активизацией конкурентной борьбы за ресурсы и изменением климата, ухудшает перспективы роста и повышает степень социального неравенства.
Laws governing pay, working time, health and safety and human rights have the effect of taking human labour out of competition. Законы, регулирующие оплату труда, время работы, вопросы охраны здоровья и безопасности и прав человека, приводят к тому, что труд людей рассматривается вне конкурентной борьбы.
As competition for export-oriented FDI increases, the risk of ever-increasing incentives offered by competing locations calls for further international cooperation in this area. По мере обострения конкурентной борьбы за ориентированные на экспорт ПИИ для уменьшения риска раскручивания спирали стимулов, предлагаемых конкурирующими районами, становится необходимым усиление международного сотрудничества в этой области.
For example, damage to health or assets from pollution can lead to instability, while the competition over the use of an increasing number of scarce resources is almost growing by the day. Например, ущерб, нанесенный здоровью или ценностям вследствие загрязнения окружающей среды, может привести к нестабильности в условиях постоянно обостряющейся конкурентной борьбы за использование все большего числа ограниченных ресурсов.
Developing countries that produce raw materials and land-intensive products will benefit from the complementarity of their structure with that of China, but others, particularly those with a similarly labour-intensive structure, will face heightened competition and will be under increasing pressure for structural adjustments. Развивающиеся страны-производители сырья и сельскохозяйственной продукции выиграют от взаимодополняемости структур их экономики и структуры экономики Китая, однако другие страны, особенно с аналогичной трудоемкой структурой экономики, столкнутся с усилением конкурентной борьбы и положением, которое будет делать все более насущной структурную перестройку.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
And when we restart the competition, President Kang won't do nothing too. И когда мы возобновим состязание, президент Кан не станет сидеть сложа руки.
Mr. Paszczyk (Poland) (interpretation from Spanish): Sport is struggle and competition. Г-н Пащик (Польша) (говорит по-испански): Спорт - это борьба и состязание.
Is everyone excited for our competition night? Не терпится начать наше состязание?
Are you challenging me to a competition? Вы вызываете меня на состязание?
However, they should ponder carefully whether they really want to leave themselves open to a competition that can last for ever and never be won. Вместе с тем, они должны тщательно подумать над тем, желают ли они на самом деле вступить в состязание, которое, возможно, никогда не завершится и в котором не будёт победителей.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
Seemed to me like there was some competition. Мне показалось, что у меня есть соперник.
I don't think any of them are competition for me. Я не думаю, что кто-то из них соперник мне.
And if it's not, I'm happy the competition sucks. А если нет, то я рад что мой соперник - отстой.
He's not your competition. Да, он тебе ровня, но он не твой соперник.
His competition Castro is out there getting endorsements. Его соперник Кастро на голову впереди по части поддержки.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
Poverty, environmental degradation, population pressures and competition for scarce resources often fuel ethnic, social, political and religious tensions. Нищета, деградация окружающей среды, рост населения и конкурентная борьба за дефицитные ресурсы часто приводят к возникновению этнических, социальных, политических и религиозных конфликтов.
The representative of the Department noted that there was intense competition to have material broadcast. Представитель Департамента отметил, что за право радиовещания на национальном уровне ведется острая конкурентная борьба.
With strong competition for the sale and provision of such equipment, Governments have the opportunity to choose among a wide array of innovative forms of financing and partnership in communications infrastructure, implementation and servicing. За контракты на продажу и поставку такого оборудования ведется острая конкурентная борьба, и правительства, подыскивая себе партнеров для проектирования, создания и обслуживания коммуникационной инфраструктуры, имеют возможность выбирать из широкого круга новаторских форм финансирования и налаживания партнерских связей.
When the appropriate preconditions are satisfied, liberalizing domestic markets may be beneficial, since introducing competition would spur job creation and Governments would need to take measures to maintain stability and inspire investor confidence in the economy. При выполнении всех необходимых предварительных условий либерализация внутренних рынков даст положительные результаты, поскольку конкурентная борьба будет стимулировать создание рабочих мест, а правительство должно будет принимать меры для поддержания стабильности и укрепления доверия инвесторов к экономике.
The growing competition for and exploitation of mineral and other natural resources are heightening tensions and conflicts, with the so-called "blood" diamonds and the notorious Tantalite/Columbite in the Democratic Republic of the Congo heading the list. Возрастающая конкурентная борьба за минеральные и другие природные ресурсы и их все более интенсивная эксплуатация вызывают рост напряженности и конфликтов; в списке таких ресурсов первыми стоят так называемые "кровавые" алмазы и пресловутый танталит/колумбит в Демократической Республике Конго.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
In addition to promoting cooperation in competition enforcement, SADC could also become a center of promotion of best practices on substance, procedure and institutional structure. Наряду с содействием сотрудничеству в исполнении антимонопольного законодательства САДК также может стать центром распространения передового опыта по вопросам существа, процедуры и организационного строительства.
Within countries there is concern to identify the 'real' dimensions of enterprises, for competition regulation, to check on intra-firm transactions and transfer pricing and to understand structural market effects. Для целей антимонопольного регулирования страны стремятся понять "истинные" размеры предприятий, контролировать внутрифирменные операции и трансфертные цены, а также структурные последствия для рынков.
They must be able to obtain redress easily and quickly if the competition agency has acted arbitrarily or incompetently. На случай произвола или некомпетентности в действиях антимонопольного органа они должны иметь в своем распоряжении легко доступные и оперативные средства правовой защиты.
A representative of the Antimonopoly Committee explained that the Committee does not deal directly with IP protection, but rather with cases of unfair competition. Представитель Антимонопольного комитета пояснил, что Комитет непосредственно не занимается вопросами защиты ИС, а рассматривает в основном случаи недобросовестной конкуренции.
In Zambia, the authority has a total staff of 29, of which 17 are directly involved in competition and consumer issues and only half on antitrust enforcement. В Замбии общая численность персонала антимонопольного органа составляет 29 человек, из которых 17 человек непосредственно заняты вопросами конкуренции и защиты прав потребителей и лишь половина - применением антитрестовского законодательства.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
Some structural reforms carried out as a response to the crisis, including in the area of competition, are likely to have positive impact on innovation. На инновации также оказывают позитивное воздействие некоторые структурные реформы, проводящиеся в ответ на кризис, в том числе в области конкурентоспособности.
The Programme plays an advocacy role in promoting regional integration and the drive for innovation and competition. Программа играет также важную пропагандистскую роль, способствуя региональной интеграции, внедрению новаторских подходов и повышению конкурентоспособности.
Through its investments, EBRD promotes structural and sectoral reforms, competition, privatisation and entrepreneurship, stronger financial institutions and legal systems, infrastructure development needed to support the private sector. Предоставляя свои инвестиции, ЕБРР содействует проведению структурных и секторальных реформ, повышению конкурентоспособности, приватизации и предпринимательству, созданию сильных финансовых институтов и правовой системы, развитию инфраструктуры, необходимой для поддержки частного сектора.
To increase competition on the Danish state network, the BS is responsible for the allocation of railway capacity under due respect of existing grandfather rights. С целью повышения конкурентоспособности государственной железнодорожной сети Дании на BS возложена ответственность за распределение пропускной способности железнодорожной инфраструктуры с надлежащим учетом существующих традиционных прав.
The Conference might wish to study further how best to develop ways and means to educate society at large about competition issues, including through technical cooperation programmes. Подобные неофициальные консультации могли бы заложить основу для проведения исследований по этим конкретным проблемам с учетом того, что основные стратегические секторы, такие, как сектор телекоммуникаций, обслуживающие остальную экономику, играют важнейшую роль в содействии повышению общей конкурентоспособности экономики.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
For 2007, d'Ambrosio took part in the inaugural season of the International Formula Master series with the Cram Competition team. В 2007 Жером принял участие в дебютном сезоне серии Международная Формула Мастер за команду Cram Competition.
Those currently available include Soccer Simulation and Sumo Competition by Microsoft, and a community-developed Maze Simulator, a program to create worlds with walls that can be explored by a virtual robot, and a set of services for OpenCV. В настоящее время доступны: Soccer Simulation (Симуляция футбола) Sumo Competition (Соревнование по сумо) от Microsoft разработанный сообществом Maze Simulator (Симулятор лабиринта) - программа для создания миров и стен, которые могут исследовать при помощи виртуального робота.
The documentary "On Rubiks' Road" by Laila Pakalniņa has been included in the "Orizzonti Short film competition" programme of the 67th Venice Film Festival. В конкурсную программу 67-го Международного фестиваля фильмов в Венеции «Orizzonti Short film competition» включен фильм режиссера Лайлы Пакалнини «По дороге Рубикса».
edo competition has managed to improve performance by increasing power output to 600 horsepower at 7,970 rpm and the torque output to 572 Nm (422 ft-lb) at 6,845 rpm. Специалистам из тюнинг-ателье edo competition удалось улучшить грандиозные рабочие характеристики суперкара Lamborghini Gallardo до отметки 600 лошадиных сил мощности при 7970 оборотах в минуту и 572 Нм крутящего момента при 6845 оборотах в минуту.
In 2001, he won the Carmine Caruso Jazz Trumpet Competition and the International Trumpet Guild Jazz Improvisation Competition. За время учёбы в университете Северной Флориды он выиграл «International Trumpet Guild Jazz Trumpet Competition».
Больше примеров...