Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
The circumstances under which competition succeeds or fails are not yet fully understood. Обстоятельства, при которых конкуренция приносит успех или же не дает результатов, пока еще полностью не поняты.
Capacity-building: brain drain, competition with NGOs and International Organizations, наращивание потенциала: утечка мозгов, конкуренция с НПО и международными организациями
The expert from Uganda reported in this context that that country's structural adjustment programme in the area of agriculture had had a positive impact, especially on the private sector, as it had increased the sector's responsiveness to market conditions while enhancing competition within it. Эксперт из Уганды сообщил в этой связи, что осуществлявшаяся в стране программа структурной перестройки в области сельского хозяйства оказала позитивное влияние, особенно на частный сектор, поскольку в результате сам сектор стал более чутко реагировать на изменения конъюнктуры, а в его рамках усилилась конкуренция.
Economists drew a distinction between complementary and substitutable immigrant labour, competition with native labour occurring only in the latter case. Экономисты проводят различие между трудящимися-иммигрантами, которые выступают в роли дополняющей и замещающей рабочей силы; конкуренция с внутренней рабочей силой имеет место только в последнем случае.
On the other hand, increased food prices, increased competition between food- and energy-crop production and unsustainable land-use practices were negative aspects of biofuel production that required a cautious approach by policymakers. С другой стороны, растущие цены на продовольствие, обостряющаяся конкуренция между производством продовольственных и энергетических культур и неустойчивые методы землепользования представляют собой негативные аспекты производства биотоплива, требующие от представителей директивных органов осторожного подхода.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
C. Logo competition and indigenous youth information strategy Конкурс на лучшую эмблему и стратегия охвата молодых людей - представителей коренных народов деятельностью в области информации
K-pop Cover Dance Festival is an international amateur dance competition, organised with the support of the South-Korean television network MBC. К-рор Cover Dance Festival - международный любительский танцевальный конкурс, организованный при поддержке южнокорейской телевизионной сети MBC.
The competition creator, Robert Michelson, is past President of the Association for Unmanned Vehicle Systems International (AUVSI). Конкурс был создан бывшим президентом Международной ассоциации беспилотных транспортных средств (англ. Association for Unmanned Vehicle Systems International (AUVSI)) Робертом Михельсоном в 1991 году.
UNEP is collaborating with UNESCO and VEOLIA Environment on an international Children's drawing competition on the environment for schools worldwide. ЮНЕП в сотрудничестве с ЮНЕСКО и экологическим отделом компании "Веолиа" организовали международный детский художественный конкурс, посвященный окружающей среде, среди школ всего мира.
The Central Bank held a limited competition in 1991 and invited nine Irish artists having decided on the theme itself previous to invitation. Центральный банк Ирландии в 1991 году провёл конкурс, в котором девять ирландских художников предложили свои варианты будущих банкнот.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
Didn't realize this was a competition. Не знал, что это соревнование.
Miguel Roldan, Daniel Modolo and Mara Bayona: the competition is appropriate Мигель Рольдан, Даниэль Модоло и Мара Байона: соревнование уместно
But the competition is almost here! Но соревнование уже началось!
The competition celebrated its 25th anniversary in 2010 and that year it hosted the men's Italian marathon championships, which was won by Migidio Bourifa. Соревнование отмечало своё 25-летие в 2010 году, и в том же году на трассе марафона прошёл чемпионат Италии в марафоне среди мужчин, который выиграл Мигидо Бурифа.
Up next, the Fem-Bot Bending Competition. А сейчас соревнование по сгибанию среди женоботов.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
The representative of Sri Lanka stated that technical assistance was of paramount importance especially for developing countries in their efforts to establish effective competition agencies. Представитель Шри-Ланки подчеркнул, что техническое содействие имеет исключительную важность, прежде всего для развивающихся стран, в их усилиях по созданию эффективных органов по вопросам конкуренции.
Success in competition agencies will be seen in the creation of a culture that supports the sharing of knowledge and information, creates fluid organizational boundaries and focuses on bringing resources together creatively to deliver social outcomes. Успех органов по вопросам конкуренции будет прослеживаться по созданию культуры, которая поддерживает обмен знаниями и информацией, создает подвижные организационные границы и предполагает упор на креативное объединение ресурсов для обеспечения социальной отдачи.
Participants from the Russian State Committee on Antimonopoly Policy will present actual cases which will be discussed by a panel of competition experts from OECD member countries. Участники из Российского государственного комитета по вопросам антимонополистической политики представят конкретные случаи, которые будут обсуждены группой экспертов по вопросам конкуренции из государств - членов ОЭСР.
At the international level, the Commission had received experts from developed competition agencies, for example a three- to six-month mission of experts in cartel enforcement from Germany, one from the United States Federal Trade Commission and World Bank technical cooperation assistance. На международном уровне Комиссия принимала экспертов из органов по вопросам конкуренции из развитых стран: экспертов по вопросам применения антикартельного законодательства из Германии, которые посещали ее с трех-шестимесячной миссией, одного эксперта из Федеральной торговой комиссии Соединенных Штатов и экспертов Всемирного банка по линии технического сотрудничества.
Since the last United States report to UNCTAD concerning the review of technical assistance, the Department of Justice and the Federal Trade Commission have continued their joint programme of technical assistance to competition agencies in developing and transitional economies. В течение периода, прошедшего после представления ЮНКТАД последнего доклада Соединенных Штатов Америки об обзоре технической помощи, министерство юстиции и Федеральная комиссия по торговле продолжали осуществлять свою совместную программу по оказанию технической помощи органам по вопросам конкуренции в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
He therefore considered the EC proposal for negotiating new WTO "minimum standards" for competition rules to offer important advantages. Поэтому предложение ЕС о проведении переговоров по новым "минимальным стандартам" ВТО в области конкуренции сулит значительные выгоды.
One panellist described the evolution of both industrial and competition policies in Brazil. Один из участников дискуссионной группы рассказал об эволюции промышленной политики и политики в области конкуренции в Бразилии.
It might be appropriate for UNCTAD to embark on preparatory work to clarify the issues related to the interface between competition and trade policy and to help build the consensus needed to integrate competition principles into the international trading system. Возможно, ЮНКТАД было бы целесообразно провести подготовительную работу с целью уточнения вопросов, имеющих отношение к проблематике взаимосвязи между политикой в области конкуренции и торговой политикой, а также с целью оказания содействия достижению консенсуса, необходимого для интеграции принципов конкуренции в международную торговую систему.
One way to avoid tensions between competition and consumer policies is to effect coordination between relevant policies to ensure policy coherence in addressing market problems and to select the most appropriate policy tools. Одним из способов избежания конфликта между политикой в области конкуренции и политикой защиты прав потребителей является их координация для обеспечения согласованности в деле решения существующих на рынке проблем и выбора наиболее подходящих инструментов политики.
In this respect, it is essential to contain arbitrary action of governments against business, to combat corruption and to prevent collusive practices between public authorities and rent-seeking oligopolists or monopolists by determined competition policies. В этом отношении необходимо с помощью твердо проводимой политики в области конкуренции сдерживать произвольные действия правительств, направленные против деловых кругов, бороться с коррупцией и не допускать практику сговора между государственными органами и стремящимися к легкой наживе олигополистами или монополистами.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
He's my competition, the falafel king. Это мой конкурент, "Король фалафели".
Emily Kmetko is my competition! Эмили Кметко - это мой конкурент!
There's your new competition. Вот ваш новый конкурент.
Whoever stole the sword has other things that belong in the warehouse, which would mean that we have competition. Укравший меч, кем бы он ни был, владеет и другими вещами, которые должны быть в хранилище, что означает - у нас есть конкурент.
The locally produced goods are shielded from foreign competition whenever a local competitor files a complaint. Товары местного производства защищаются от иностранной конкуренции во всех тех случаях, когда местный конкурент подает жалобы.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
The new round of bilateral and regional trade negotiations was adding to competition for FDI among countries. Новый раунд двусторонних и региональных торговых переговоров усиливает соперничество за ПИИ между странами.
In Africa and Asia, increased pressure on and competition for limited resources, employment and social services often generate tensions between displaced and host communities. В Азии и Африке растущее давление на ограниченные ресурсы, занятость и социальное обеспечение и соперничество из-за них часто порождают напряженность между общинами перемещенных лиц и принимающих стран.
Poverty, alcohol and drug abuse, overcrowding, the absence of communal space and competition for scarce resources lead to domestic violence and social tensions in cities. Нищета, алкоголизм и наркомания, перенаселенность, отсутствие мест, предназначенных для общинного пользования, и соперничество за дефицитные ресурсы являются причинами, способствующими росту насилия в семье и усилению социальной напряженности в городах.
whether fascist, socialist, capitalist, or communist; the underlying mechanism is still money, labor, and competition. будь то фашизм, социализм, капитализм, или коммунизм, лежащим в основе механизмом всеравно являются деньги, труд и соперничество.
The increasing competition for agricultural resources Растущее соперничество за сельскохозяйственные ресурсы
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
We need something to begin, and I have just the thing - an underground dance competition. Нам нужно, чтобы что-то началось, и у меня как раз есть идея... Подпольный танцевальный турнир.
Only the very best teams qualify for Europe's premier football club competition. Только лучшие команды пробиваются в самый престижный футбольный турнир Европы.
As it was said in the Federation the competition will be organized in 2 different age groups between singles and doubles. Как отметили в федерации, турнир пройдет в двух возрастных группах в одиночном и парном разряде.
The newly formed Madrid Football Federation, who organized the competition for the first time (the previous tournament was organized by Madrid CF), invited Athletic Bilbao representing Biscay and Espanyol of Barcelona representing Catalonia. Вновь сформированная Федерация футбола Мадрида, которая организовала турнир впервые (предыдущий турнир был организован ФК «Мадрид»), пригласила: «Атлетик Бильбао», представляющий регион Бискайи и «Эспаньол» из Барселоны, представляющий Каталонию.
On the 28 th Febrary-1st of March there was the II Republic Sports Competition "Qalaqapı" (Qo) between the juniors and teen of different ages. There were our students from "Qalaqapı" section. 28 февраля-1 марта состоялся П Республиканский турнир по спортивной игре Галагапы (Го) среди юниоров и молодежи разного возраста, в котором приняли участие учащиеся секции Галагапы нашей школы.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
The proposed Asia-Pacific information superhighway could therefore help expand competition, even for countries in the Pacific, thereby reinforcing the case for a regional approach to ICT connectivity. Поэтому предлагаемая Азиатско-тихоокеанская информационная супермагистраль может содействовать расширению конкурентной борьбы даже в интересах стран Тихого океана, укрепляя, таким образом, аргументы в пользу регионального подхода к соединяемости в сфере ИКТ.
The convergence of the agricultural and other economic sectors that use agro-industrial products signals an increase in the competition for agricultural and natural resources. Слияние сельскохозяйственного и прочих экономических секторов, где используется продукция агропромышленных производств, свидетельствует о повышении конкурентной борьбы за сельскохозяйственные ресурсы и ресурсы окружающей среды.
We note with concern that demands for water in these areas are already on the rise and that competition for water resources is most likely to intensify in future. Мы с озабоченностью отмечаем уже начавшийся рост спроса на воду в этих районах и весьма большую вероятность обострения конкурентной борьбы за водные ресурсы в будущем.
Liberalization per se may not necessarily increase productivity directly, but it usually does so indirectly by providing incentives for greater entrepreneurial effort in the face of competition and the development and acquisition of know-how. Сама по себе либерализация не обязательно ведет к прямому повышению производительности, обычно наблюдается косвенное повышение производительности под воздействием обусловленных либерализацией стимулов к развитию предпринимательства в условиях усиления конкурентной борьбы и развития и приобретения ноу-хау.
They also suggested that efforts should be made to avoid competition for funds with other United Nations organizations, such as the United Nations Development Fund for Women and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, which address similar themes. Они также предложили предпринять усилия, с тем чтобы избежать конкурентной борьбы за средства со стороны других организаций системы Организации Объединенных Наций, таких, как Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, которые рассматривают аналогичные темы.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
Before the media frenzy dies down, we'll stop the competition and wait, how about that? Пока не спадёт ажиотаж в СМИ, мы приостановим состязание и переждём, что скажете?
It was a good competition. Это было хорошее состязание.
Are you going to give up the competition like this? Собираешься вот так бросить состязание?
In the framework of this campaign, a national competition in schools was also launched around the theme "Our non violent school". В рамках этой кампании было также организовано национальное состязание между школами под лозунгом "Наша школа - без насилия".
A ballet competition is controversial. Балетный конкурс - это состязание.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
Seemed to me like there was some competition. Мне показалось, что у меня есть соперник.
You think I'm your competition. Ты думаешь, я твой соперник.
Your biggest competition is you. Твой главный соперник - ты сам.
Looks like humphrey has some competition. Кажется у Хамфри появился соперник.
You're my only competition here. Ты для меня здесь единственный достойный соперник.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
UNAMID will continue to promote the use of environmentally sound technology in Darfur, given that competition over limited natural resources is one of the major causes of the conflict. ЮНАМИД будет продолжать пропагандировать использование экологически безопасных технологий в Дарфуре, учитывая, что конкурентная борьба за ограниченные природные ресурсы является одной из основных причин конфликта.
There are at least seven elements of the international business environment in the 1980s that contributed to the boom: globalization, competition, technology, government policy, the Single Market, finance and economic growth. Можно перечислить по крайней мере семь элементов международных экономических условий в 80-е годы, которые способствовали такому увеличению: глобализация, конкурентная борьба, технология, политика правительств, образование единого рынка, состояние финансов и экономический рост.
The application of the Four Ones and related measures was intended to contribute to four immediate outcomes: reduced duplication, reduced fragmentation, reduced competition for funds and enhanced capacity for strategic approaches. Применение «четырех единых составляющих» и связанных с ними мер предназначалось для содействия достижению четырех ближайших итоговых результатов: меньшее дублирование, меньшая фрагментация, меньшая конкурентная борьба за финансовые средства и возросший потенциал с точки зрения стратегических подходов.
Now competition for those supplies is intensifying, as China, India, and others bid for the same (depleting) resources. В настоящее время конкурентная борьба за эти запасы увеличивается в связи с тем, что Китай, Индия и другие ведут борьбу за эти (истощающиеся) ресурсы.
Competition in air transportation is, to an increasing extent, also being decided on the ground. Конкурентная борьба среди авиакомпаний все больше и больше выигрывается на "земле".
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
A third approach is to subordinate a sectoral regulator's decisions on anti-competitive practices to that of the competition agency. Третий подход заключается в том, чтобы отвести решениям отраслевого регулятивного органа, касающимся антиконкурентной практики, второстепенную роль по отношению к решениям антимонопольного ведомства.
Ten developing countries have achieved decisive progress in the preparation, adoption, revision and implementation of national competition legislation as a result of UNCTAD support. Десять развивающихся стран добились благодаря помощи ЮНКТАД ощутимого прогресса в подготовке, принятии, пересмотре и имплементации национального антимонопольного законодательства.
The next two sections address different factors that form the foundations of an effective competition agency. Последующие два раздела посвящены различным элементам, составляющим фундамент эффективного антимонопольного органа.
Many delegates raised the question of the independence of competition agencies and wished to know how to reduce political interference. Вопрос о независимости антимонопольного органа затрагивался в выступлениях многих делегатов, которых интересовали способы защиты его деятельности от политического вмешательства.
Even in the areas where exemption cartels are allowed, the Antimonopoly Act will be applied to those cases in which unfair trade practices are employed, or competition in any particular field of trade is substantially restrained, resulting in an unjust rise in prices. Даже в тех сферах, где допускается создание картелей, положения Антимонопольного закона применяются в том случае, когда используется недобросовестная торговая практика или существенно ограничивается конкуренция в определенном секторе торговли, что приводит к необоснованному повышению цен.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
A strongly integrated financial system would increase competition, drive down costs, encourage increased lending to businesses including SMEs, and provide consolidated payment systems - especially intra-African systems. Значительно интегрированная финансовая система способствовала бы повышению конкурентоспособности, снижению издержек, расширению кредитования предприятий, включая МСП, и созданию консолидированных платежно-расчетных систем, в особенности систем в рамках Африканского континента.
While the industrial district model cannot always be successfully replicated, there are many examples of effective interventions (either from national programmes or international assistance) aimed at fostering collective efficiency and cooperative competition, which have yielded benefits that individual producers can rarely attain on their own. Хотя модель промышленного района удается успешно воспроизвести далеко не всегда, существует много примеров эффективной поддержки (национальные программы или международная помощь) процесса повышения коллективной эффективности и конкурентоспособности производства до такого уровня, который был бы недоступен подавляющему большинству отдельных производителей.
In particular, UNCTAD should examine the consequences of developments such as cooperation among firms in research and development (e.g. strategic alliances) and certain restrictive practices in technology transfer transactions for competition and the competitiveness of developing countries. В частности, ЮНКТАД следует изучить последствия тенденций в таких областях, как межфирменное сотрудничество в области исследований и разработок (например, стратегические союзы) и некоторые виды ограничительной практики в сделках по передаче технологии, для конкуренции и уровня конкурентоспособности развивающихся стран.
Further efforts are needed to assist LDCs in elaborating development-oriented competition and consumer policies so as to enhance their competitiveness and development. Необходимы дальнейшие усилия по оказанию НРС помощи в разработке ориентированной на развитие политики в области конкуренции и защиты потребителей, с тем чтобы оказать этим странам поддержку в повышении их конкурентоспособности и обеспечении развития.
Such an approach follows the "high road" to competitiveness, with the potential for avoiding low-cost competition and developing greater linkages with the domestic economy. Такой подход является «прямым путем» к достижению конкурентоспособности и потенциально позволяет избежать конкуренции, обусловленной низкой себестоимостью, и наладить более тесные связи с национальной экономикой24.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
The first of their songs, "The Ice Hotel", won first prize in the International Songwriting Competition in April 2008. Одна из песен, написанных Исигуро, «The Ice Hotel» с музыкой от Томлинсона, завоевала первый приз на International Songwriting Competition в апреле 2008 года.
Bonanomi began his car racing career in 2001 by competing in a few rounds of the Formula Renault Eurocup and Italian Formula Renault championships with the Cram Competition team. Бонаноми начал свою автогоночную карьеру в 2001 с выступлений на нескольких этапах Еврокубка Формулы-Рено и Итальянской Формулы-Рено за команду Cram Competition.
Priyanshi was the Guest Of Honour in the 16th Mental Arithmetic International Competition on 28 November 2010 organised by UCMAS Global Education Group at Malaysia among 43 countries. Приянчи Сомани была почётным гостем на 16-м 16th Mental Arithmetic International Competition 28 ноября 2010 года в Малайзии, в котором участвовали представители 43 стран.
He mentors the Richmond High robotics team Biomechs #841 (Richmond Ca.) for the FIRST Robotics Competition, lending his expert guidance on how to create the right robot for the right job. Он курирует команду робототехников Biomechs #841 Высшей школы Ричмонда, участвующую в «FIRST Robotics Competition» («Первый конкурс робототехники»), передавая им свои навыки и своё умение создавать нужного робота для каждой определённой задачи.
Early in 2011, Kimbra's song "Cameo Lover" was a finalist for the 2011 Vanda & Young Songwriting Competition and eventually won the competition. В начале 2011 года песня Кимбры «Cameo Lover» стала финалистом в конкурсе поэтов-песенников Vanda & Young Songwriting Competition и в конечном итоге выиграла конкурс.
Больше примеров...