Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
Free markets and open competition have become a basis for economic cooperation. Свободные рынки и открытая конкуренция стали основой для экономического сотрудничества.
Vigorous market competition can also contribute to maintaining patent quality because it encourages court challenges to strike down invalid patents. Острая конкуренция на рынке может также способствовать поддержанию качества патентов, поскольку она побуждает суды аннулировать недействительные патенты;
Competition in tax matters was salutary in itself. Конкуренция в налоговой сфере сама по себе благотворна.
Competition is expected to improve in the liquefied natural gas retailing market leading to lower prices and higher service quality. Ожидается, что на рынке розничных поставок сжиженного природного газа будет усиливаться конкуренция, что приведет к снижению цен и повышению качества обслуживания.
Competition between two colonies always results in agonistic behaviour towards each other, resulting in fights. Конкуренция между двумя колониями всегда приводит к агонистическому поведению в отношениях друг с другом, что приводит к массовым боям.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
The Antwerp Cathedral of Our Lady opened a competition for an Assumption altar in 1611. Собор Антверпенской Богоматери открыл конкурс на алтарь Успения в 1611 году.
After a week of working together, they won the annual music competition Músíktilraunir. После трудовой недели вместе они выиграли ежегодный музыкальный конкурс «Músíktilraunir».
At his second Sanremo Festival appearance in 1986 his memorable single, "Adesso tu" (Now You) from Nuovi eroi won the overall competition. И в третий раз подряд Рамаццотти оказался на «Сан-Ремо» в 1986 году, где исполнил один из своих самых запоминающихся синглов, «А теперь ты» («Adesso tu») из «Nuovi eroi», с которым выиграл конкурс.
The competition for Miss Korea is more fierce... outside the stage than on the stage. Конкурс "Мисс Корея" более жестокий... а не на самой сцене.
Since 2000, the competition has been the most popular television programme in Sweden; it is also broadcast on radio and the Internet. С 2000 года Мелодифестивален - самая популярная программа в Швеции Конкурс транслируется также по радио и интернету.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
She'll be watching the competition from home. Будет смотреть соревнование дома.
It's not a competition, Abby. Это не соревнование, Эбби.
A great part of their lifes is a ceaseless competition, performing in the rings, tension and winnings. Большая часть их жизни- непрерывное соревнование, показ в ринге, напряженное ожидание и победа.
Sail the island, swim with shearwaters and diving competition, okay? садимся на лодку и поплаваем с буревестниками, а ещё проведём соревнование по дайвингу, ладно?
COMPETITION: WORLD CLASS. Соревнование - мирового класса.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
Part of that work included a series of competition seminars and workshops organized by UNCTAD in his country. Эта работа включает ряд семинаров и рабочих совещаний, организуемых ЮНКТАД по вопросам конкуренции в его стране.
The University of Zambia has an elective course on intellectual property rights (IPRs) and competition, but the content is more on IPRs and not competition. В Университете Замбии есть факультативный курс по правам интеллектуальной собственности и вопросам конкуренции, однако он в большей степени ориентирован на права интеллектуальной собственности, чем на вопросы конкуренции.
A separation would be made between investigative powers, vested in the Director of Investigations, and adjudicative powers, vested in the Competition Commission. Будет проведено разграничение между полномочиями на проведение расследований, возложенными на Директора по расследованиям, и полномочиями на разрешение дел, возложенными на Комиссию по вопросам конкуренции.
UNCTAD provided consultancy to Mauritius on formulation of an "Institutional Framework for the implementation of the Competition Act". В рамках поддержки, оказываемой ЮНКТАД странам, которые приняли национальное законодательство, а также вновь созданным органам по вопросам конкуренции, осуществлялась деятельность по институциональному строительству.
Dresselhuys introduced Hirsi Ali to Gerrit Zalm, the parliamentary leader of the center-right People's Party for Freedom and Democracy (VVD), and party member Neelie-Smit Kroes, then European Commissioner for Competition. Дресселхайс представила Хирси Али Герриту Залму (англ.)русск., парламентскому лидеру правоцентристской Народной партии за свободу и демократию, и члену партии Нели Крос (англ.)русск., на тот момент еврокомиссару по вопросам конкуренции.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
Assisting these countries to formulate competition policies and legislation; оказание содействия этим странам в разработке политики и законодательства в области конкуренции;
(b) Administrative matters in the field of competition or fields with competitive implications, which may have an impact on international trade. Ь) Административные вопросы в области конкуренции или во влияющих на конкуренцию областях, которые могут иметь последствия для международной торговли
Mr. Avery underlined the common goal of consumer and competition policies, which was to make markets work well for consumers by promoting and protecting their interests, while ensuring that businesses were fair and competitive. Г-н Эвери подчеркнул, что политика защиты прав потребителей и политика в области конкуренции преследуют общую цель - заставить рынки работать в интересах потребителей, поощряя и защищая их права, и при этом обеспечить добросовестную конкуренцию в деловом секторе.
Furthermore, in the context of the application of both French and European law regarding competition, it would be difficult to allow trademarks to predominate over the use of names of varieties, still less to replace them. С другой стороны, в контексте применения как французских, так и европейских норм в области конкуренции возможность признания преимущества за торговыми марками по сравнению с использованием названий разновидностей или даже замещения ими названий разновидностей выглядит маловероятной.
The investigatory powers of the Competition Directorate in identifying and recording unlawful behaviour cover an extensive sphere of application ranging from regulation of the prices of certain products to market transparency and individual or collective competitive abuses. Полномочия на проведение расследований, возложенные на Управление по конкуренции в целях выявления и установления факта правонарушающего поведения, охватывают широкую сферу, начиная от регулирования цен на некоторые товары и транспарентности рынка и заканчивая индивидуальными или коллективными действиями, представляющими собой злоупотребления в области конкуренции.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
So one of the hostages is actually our competition. Итак, один из заложников на самом деле наш конкурент.
Dan's not the competition, all right. Ден - не конкурент, хорошо.
Even if the competition is the old way of doing something. Даже если конкурент - традиция, надо точно знать конкурентов.
Kris is marked as a standout athlete and competes on a level near Lahrri drawing the wrath of another top competitor Mylandah onto the team as they prepare for the final competition. Крис замечательный атлет и соревнуется на уровне Лахрри, оттягивающий гнев другого высшего конкурент Миландех по команде, так как они готовятся для заключительного соревнования.
This is designed to protect the level of competition when a potentially important element of that competition would otherwise be precluded from participation. Это положение призвано обеспечить надлежащий уровень конкуренции в том случае, когда потенциально важный конкурент иначе не смог бы принять участие в торгах.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
In Africa, competition for natural resources is one of the main factors for the conflicts that have been plaguing the continent. В Африке соперничество из-за природных ресурсов является одним из главных факторов конфликтов, обременяющих континент.
Is there competition between father and son? Имеется ли между отцом и сыном соперничество?
(e) Funding: complex and inefficient funding mechanisms; complicated funding application and approval procedure of the Global Environment Facility; unproductive competition for scarce funds; insufficient, unstable and unpredictable funding base of UNEP; ё) финансирование: сложные и неэффективные механизмы финансирования; усложненная процедура подачи заявок на финансирование и утверждения ассигнований в Фонде глобальной окружающей среды; непродуктивное соперничество за скудные ресурсы; недостаточная, нестабильная и непредсказуемая финансовая база ЮНЕП;
The electoral competition in Croat-majority areas seems to have changed little, with the notable exception of a local strong challenge to the dominant Croatian Democratic Union, in western Herzegovina. Соперничество на выборах в районах, где большинство составляют хорваты, как представляется, почти не изменилось, единственным заметным исключением из чего явился решительный вызов местного характера, с которым столкнулось хорватское демократическое содружество в западной части Герцеговины.
Road safety has numerous facets and can only be improved through multi-sectoral approach and solutions; lack of coordination and cooperation or even competition between actors, at national and international levels, are threats to defining and implementing solutions to road safety problems. Отсутствие должной координации и взаимодействия или даже соперничество между различными субъектами на национальном и международном уровнях создают угрозу для процесса изыскания и реализации решений проблем, связанных с обеспечением безопасности дорожного движения.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
On 3 April 2016 he scored a goal in the 2016 Football League Trophy Final as Barnsley won the competition. З апреля 2016 года забил гол в финале Трофея Футбольной лиги и помог «Барнсли» выиграть этот турнир.
Karlsen also ran the Viking Power Challenge event in Norway, which was a part of the Super Series and later Giants Live tour for qualification into the World's Strongest Man competition. Свен также проводил турнир Viking Power Challenge в Норвегии, который был частью Super Series, а затем тур Giants Live, квалификации на World's Strongest Man.
It organizes the annual Canadian Figure Skating Championships, the fall Skate Canada International competition, as well as other national and international skating competitions in Canada. Федерация организует ежегодные чемпионаты Канады по фигурному катанию, турнир Skate Canada International, а также отвечает за проведение других национальных и международных соревнованиях по фигурному катанию, устраиваемых в Канаде.
Brahimi was set to be named to manager Rabah Saadane's preliminary squad list for the competition, but turned down the opportunity with his preference being to continue his international career with France. Брахими вошёл в предварительную заявку тренера Рабаха Саадана на турнир, но он отказался от возможности, решив продолжать свою международную карьеру с Францией.
56th South Central Region - All-Japan Student Piano Competition На стенде: «56-й южно-центральный регион, турнир страны по игре на фортепиано среди школьников»
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
The convergence of the agricultural and other economic sectors that use agro-industrial products signals an increase in the competition for agricultural and natural resources. Слияние сельскохозяйственного и прочих экономических секторов, где используется продукция агропромышленных производств, свидетельствует о повышении конкурентной борьбы за сельскохозяйственные ресурсы и ресурсы окружающей среды.
Concerns about competition due to globalization and the need to incorporate SIDS problems in the overall trade liberalization negotiations were also noted. Также отмечались озабоченность по поводу обострения конкурентной борьбы в результате глобализации и необходимость учитывать проблемы СИДС в общих переговорах о либерализации торговли.
On the contrary, they have become even more marginalized in the global economy for the very simple reason that they lack the physical, financial and human resources as well as the institutional infrastructure necessary for effective competition and integration in the international markets. Напротив, их маргинализация в контексте глобальной экономики возросла еще больше в силу такой простой причины, как отсутствие у них материальных, финансовых и людских ресурсов, а также организационной инфраструктуры, необходимых для эффективного участия в идущих на международных рынках процессах конкурентной борьбы и интеграции.
Liberalization per se may not necessarily increase productivity directly, but it usually does so indirectly by providing incentives for greater entrepreneurial effort in the face of competition and the development and acquisition of know-how. Сама по себе либерализация не обязательно ведет к прямому повышению производительности, обычно наблюдается косвенное повышение производительности под воздействием обусловленных либерализацией стимулов к развитию предпринимательства в условиях усиления конкурентной борьбы и развития и приобретения ноу-хау.
Furthermore, the relevant provisions of GATS should be fully implemented, or, if necessary, new provisions should be developed, to prevent unfair competition arising from discriminatory practices in the issuance of visas to tourists that favour certain tour operators and travel agents. Помимо этого, необходимо обеспечить полное осуществление соответствующих положений ГАТС или разработать, если это необходимо, новые положения, с тем чтобы исключить возможность использования несправедливых методов ведения конкурентной борьбы, в частности дискриминационной практики выдачи виз туристам, отдающим предпочтение определенным туроператорам и турагентам.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
Mr. Paszczyk (Poland) (interpretation from Spanish): Sport is struggle and competition. Г-н Пащик (Польша) (говорит по-испански): Спорт - это борьба и состязание.
The vast stockpiles and tremendous build-up of arms and armed forces and the competition for qualitative refinement of weapons of all kinds, to which scientific resources and technological advances are diverted, pose incalculable threats to peace. Огромные запасы и гигантское наращивание вооружений и вооруженных сил, а также состязание в деле качественного совершенствования всех видов оружия, на что отвлекаются научные ресурсы и технические достижения, несут неизмеримую угрозу миру.
Originally the event was a competition between the world's best rally drivers, but has since expanded to include top competitors from most of the world's premier motorsport disciplines, including motorcycle racing. Изначально это было состязание между лучшими в мире раллийными гонщиками, однако сейчас в соревновании участвуют гонщики из самых престижных гоночных дисциплин, включая мотоциклетный спорт.
The Game is an athletic competition in the fictional country of Parmistan, a tiny mountain nation which is supposedly located in the Hindu Kush mountain range. Игра это жестокое состязание в вымышленной стране Пармистан, граждане которой являются небольшой горной нацией, предположительно населяющей район горной цепи Гиндукуш.
In the framework of this campaign, a national competition in schools was also launched around the theme "Our non violent school". В рамках этой кампании было также организовано национальное состязание между школами под лозунгом "Наша школа - без насилия".
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
Seemed to me like there was some competition. Мне показалось, что у меня есть соперник.
And if it's not, I'm happy the competition sucks. А если нет, то я рад что мой соперник - отстой.
Monique is serious competition, definitely. Моник, бесспорно, серьезный соперник.
I'm F.R. Ancine, the competition. Я Ф.Р. Ансин, соперник.
It looks like I have some competition for this luncheon. Похоже, у меня появился соперник в битве за обед с лауреатами.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
Intensive competition for productive land and limited raw water resources is now becoming a feature of economies dependent upon high contributions from agricultural output. Одной из характерных особенностей стран, экономика которых в значительной мере зависит от сельскохозяйственного производства, начинает становиться активная конкурентная борьба за плодородные земли и дефицитные естественные водные ресурсы.
It recognizes that growing competition for water within and among countries can be a threat to social, environmental and economic security. В ней признается, что усиливающаяся конкурентная борьба за воду внутри стран и между ними может представлять угрозу социальной, экологической и экономической безопасности.
The system is overburdened with excessive agreements and commitments. There is dispersion and fragmentation, as well as competition for resources and overlapping mandates. Система перегружена излишними соглашениями и обязательствами, следствием чего является распыление средств, раздробленность усилий, конкурентная борьба за ресурсы и дублирование мандатов.
The competition of land and other resources to cultivate crops for biofuel production may outweigh the potential benefits of cleaner energy, particularly in resource-strained areas. Конкурентная борьба по линии использования земельных и прочих ресурсов в связи с выращиванием зерновых культур в целях производства биотоплива может перевешивать потенциальные выгоды чистой энергетики, в частности в районах с недостатком ресурсов.
Competition for water resources demands careful water management to ensure efficient use of and access to water for agriculture and other rural sector uses. Конкурентная борьба за водные ресурсы требует разработки продуманной политики водопользования, которая должна удовлетворять потребности в воде сельского хозяйства и других сельских потребителей и обеспечивать эффективное использование водных ресурсов.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
Ten developing countries have achieved decisive progress in the preparation, adoption, revision and implementation of national competition legislation as a result of UNCTAD support. Десять развивающихся стран добились благодаря помощи ЮНКТАД ощутимого прогресса в подготовке, принятии, пересмотре и имплементации национального антимонопольного законодательства.
Nevertheless, the sustained effectiveness of a competition agency requires that the departure of charismatic individuals should not significantly harm the institution. Вместе с тем для долговременной эффективности работы антимонопольного органа необходимо обеспечить, чтобы уход отдельных харизматических личностей не причинял существенного ущерба самому учреждению.
(c) Number of countries making progress in competition or consumer-protection legislation, specifically through the preparation, adoption or revision of legal instruments, or through measures aimed at enforcing their implementation с) Число стран, добившихся прогресса в деле принятия антимонопольного законодательства или законов по защите прав потребителей, в частности путем подготовки, принятия или пересмотра юридических документов или путем принятия мер, направленных на обеспечение их осуществления
A representative of the Antimonopoly Committee explained that the Committee does not deal directly with IP protection, but rather with cases of unfair competition. Представитель Антимонопольного комитета пояснил, что Комитет непосредственно не занимается вопросами защиты ИС, а рассматривает в основном случаи недобросовестной конкуренции.
The Head of the Russian Antimonopoly Committee, speaking on behalf of the Russian Federation, recalled the main legal and enforcement activities in the field of competition in the Russian Federation. Руководитель Антимонопольного комитета России, выступая от имени Российской Федерации, напомнил об основной деятельности по разработке правовых норм в области конкуренции и обеспечению их соблюдения в Российской Федерации.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
The crisis poses a potential dilemma regarding competitiveness and competition. Кризис порождает потенциальную дилемму в вопросах конкурентоспособности и конкуренции.
Special and differential treatment in the application of multilateral competition rules might be necessary owing to the different levels of supply-side capacity and export competitiveness of developing countries. Не исключено, что при применении многосторонних правил конкуренции необходимо будет использовать особый и дифференцированный режим ввиду различий в уровнях производственно-сбытового потенциала и экспортной конкурентоспособности развивающихся стран.
However, even using a narrow concept of competitiveness, measurement requires further qualifications, depending on the aspect of competition that is being analysed. Однако даже при использовании узкой концепции конкурентоспособности для количественной оценки требуются дополнительные оговорки в зависимости от того аспекта конкуренции, который является предметом анализа.
Competition policies in many countries are now placing relatively greater emphasis upon the protection of competition, as well as upon efficiency and competitiveness criteria, rather than upon other goals. В конкурентной политике многих стран в настоящее время относительно большее внимание (по сравнению с другими целями) уделяется защите конкуренции, а также критериям эффективности и конкурентоспособности.
The FCA is guided, in determining whether a practice has the effect of lessening competition substantially, to consider "whether the practice is the result of superior competitive performance". При определении того, насколько существенно ограничивает конкуренцию та или иная практика, ЗДК требуют учитывать, "является ли эта практика результатом более высокой конкурентоспособности".
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
No Competition lyrics by Eric B. Òåêñò ïåñíè No Competition îò Eric B.
That same year, she won first place at the SM Youth Best Competition and signed a contract with SM Entertainment. В том же году она заняла первое место SM Youth Best Competition и заключила с агентством контракт.
The best known is the Bombay Sapphire Designer Glass Competition, held each year, where design students from all over the world can participate by designing their own "inspired" martini cocktail glass. Самым известным является ВомЬау Sapphire Designer Glass Competition, проводимый каждый год, в нём могут принять участие студенты-дизайнеры со всего мира и создать собственный коктейльный бокал для Мартини.
He is the author of Status Signals: A Sociological Study of Market Competition and co-author (with Garth Saloner and Andrea Shepard) of the textbook Strategic Management. А также написал книгу: «Состояние сигналов: Социологический подход в исследовании рыночной конкуренции» (Status Signals: A Sociological Study of Market Competition), и в соавторстве с Гарт Салонер и Андреа Шепард написал учебник по Стратегическому менеджменту (Strategic Management).
However, an 'employer is not entitled to be protected against legitimate and ordinary competition of the type a stranger could give. Законы о рекламной деятельности это часть законодательства о недобросовестной конкуренции (unfair competition) - весьма обширной и бурно развивающейся области американского права.
Больше примеров...