Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
It is a fact that competition between ports has increased, even between ports that are not located in the same geographical area in Europe. Фактически конкуренция между портами усилилась, причем даже между портами, расположенными в разных географических районах Европы.
Naturally, this competition in the labor market suppresses non-farm wages: whereas labor productivity in non-farm sectors increased by 10-12% annually in the past 15 years, migrant workers' real wages have increased by only 4-6% per year. Как и следовало ожидать, эта конкуренция на рынке рабочей силы сдерживает уровень зарплаты в несельскохозяйственном секторе: в то время как производительность рабочей силы в несельскохозяйственном секторе увеличивалась на 10-12% ежегодно в последние 15 лет, реальный заработок рабочих-мигрантов увеличивался только на 4-6% в год.
Yes, competition rewards the sharp and hardworking. Да, конкуренция награждает тех, кто быстро и много работает.
The populations of a third of the land mammal species are thought to be in decline due to factors including environmental pollution, habitat fragmentation, changes in agricultural practices, particularly overgrazing, and competition from introduced species. Популяция ⅓ видов млекопитающих, по предварительным оценкам, пребывает в состоянии упадка - вследствие действия многих факторов, таких как загрязнение окружающей среды, разрушение сред обитания, изменения методов ведения сельского хозяйства (в частности - чрезмерный выпас скота), и конкуренция со стороны интродуцированных видов.
Competition for resources destabilized the communities where refugee camps were situated, leading to violence and further environmental damage that was difficult to reverse. Конкуренция за ресурсы дестабилизирует ситуацию в общинах, на территории которых расположены лагеря беженцев, что порождает насилие и причиняет дальнейший и почти необратимый ущерб окружающей среде.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
There is a separate cup competition for the reserve teams. Капитанский конкурс Индивидуальный конкурс для капитанов соревнующихся команд.
Mellor had hoped to organise an annual national competition held in his home town of Barnsley, and offered a prize of £100 to anyone who could beat him. Позже Меллор надеялся организовать в своем родном городе Барнсли ежегодный национальный конкурс и предлагал приз в 100 фунтов стерлингов тому, кто сможет его победить.
The "Success Factor Family 2005"competition was staged to recognise companies that were dedicated to helping employees reconcile family and work life, with the hope of setting an example others would follow. Конкурс под названием "Семья - фактор успеха - 2005"был организован с целью выявления компаний, которые помогают своим сотрудникам совмещать семейную и трудовую жизнь, в надежде, что другие компании также последуют их примеру.
The theme of the competition was, "We Can End Poverty." Конкурс проводился на тему "Мы можем покончить с нищетой".
A national competition is held for the best book for children and young persons, the aim being to involve young writers in the creation of works for children. С целью привлечения молодых писателей к созданию произведений для детей проводится Всероссийский конкурс на лучшее произведение для детей и юношества.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
The Sudirman Cup is an international competition that does not stage a qualification round. Кубок Судирмана - единственное международное бадминтонное соревнование, которое не имеет квалификационного раунда.
Empress Dowager Cixi and Li Hongzhang decide to stage a lion dance competition to showcase Chinese martial arts and restore national pride. Императрица Цыси и Ли Хунчжан решают организовать соревнование танец льва, чтобы продемонстрировать китайские боевые искусства и восстановить национальную гордость.
In 2007 the Manitoba Ferret Association held a ferret-legging competition in St. Vital Park, Winnipeg, to raise money in support of the organization's shelter for homeless ferrets. В 2007 году в «Manitoba Ferret Association» провела соревнование по хорьку-в-штанах в «St. Vital Park», Виннипег для сбора денег на поддержку приюта для бездомных хорьков, принадлежащему этой организации.
I don't know what that means for the competition if I am. Я не знаю, как моя беременность может повлиять на соревнование.
It's not a competition, Abby. Это не соревнование, Эбби.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
National competition workshops are planned to be held in Ecuador and Paraguay. В Эквадоре и Парагвае планируется провести национальные семинары по вопросам конкуренции.
There has also been a steady rise in the number of autonomous competition agencies over the last 20 years. Количество автономных органов по вопросам конкуренции также стабильно растет в течение последних 20 лет.
The Competition Commission of Cameroon is putting a lot of expectation on a study funded by UNCTAD this year on the state of competition in its economy. Комиссия по вопросам конкуренции Камеруна возлагает большие надежды на проводимое в нынешнем году при финансовом содействии ЮНКТАД исследование, посвященное изучению состояния конкуренции в экономике страны.
International Competition Network (ICN) members have inter alia approved the Guiding Principles and Recommended Practices on Merger Notification and Review Procedures. Члены Международной сети по вопросам конкуренции (МСК), в частности, утвердили Руководящие принципы и рекомендованную практику в отношении процедур уведомлений и обзоров по вопросам слияний.
Overall, the TCA sets its priorities according to a strategic plan and annual work plans, which are prepared by the newly established Department of Strategy, Regulation and Budget and finalized by the top management and the Competition Board. В целом ТОК устанавливает свои приоритеты в соответствии со стратегическим планом и ежегодными планами работы, которые готовятся недавно учрежденным Департаментом по стратегии, регулированию и бюджету, и дорабатываются высшим руководством и Советом по вопросам конкуренции.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
The specific competition problems related to deregulation in infrastructure sectors are another high-priority area. Еще одним высокоприоритетным направлением является решение конкретных проблем в области конкуренции, связанных с дерегулированием инфраструктурных секторов.
Lastly, the existing legal framework for competition needed strengthening. И наконец, необходимо укрепить существующую правовую базу в области конкуренции.
It was mentioned that UNCTAD had played a major role in shaping the competition and consumer protection policies of many developing countries, LDCs and economies in transition, both at the national and regional levels. Было отмечено, что ЮНКТАД играет важную роль в разработке политики в области конкуренции и защиты прав потребителей во многих развивающихся странах, НРС и странах с переходной экономикой на национальном и региональном уровнях.
In the area of regional cooperation, assistance was provided in the drafting of competition legislation for member States of COMESA and for the implementation of the recently adopted legislation of the West African Economic and Monetary Union. Что касается регионального сотрудничества, была оказана помощь в разработке законодательства в области конкуренции для государств - членов КОМЕСА, а также в обеспечении применения недавно принятого законодательства Западноафриканского экономического и валютного союза.
There has been an increase in the emergence of bilateral cooperation agreements on competition enforcement on South - South, North - North and North - South bases. Появляется все больше и больше соглашений о двустороннем сотрудничестве в вопросах применения законодательства в области конкуренции в формате Юг-Юг, Север-Север и Север-Юг.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
I think this girl's my competition. Я думаю, эта девушка - мой конкурент.
That is fairly serious competition. Это довольно серьезный конкурент.
Looks like you got competition. Похоже, у тебя конкурент.
What, I got competition? Что, у меня появился конкурент?
This consumer enforcement case had competition implications because Apple's competitor Samsung sells tablets compatible with 4G networks in Australia. Это дело о защите прав потребителей имело соответствующие последствия, поскольку конкурент "Эппл" компания "Самсунг" продает планшеты, совместимые с сетями четвертого поколения в Австралии.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
Undue competition for extrabudgetary resources thwarted inter-agency collaboration and cooperation. Ненужное соперничество за получение внебюджетного финансирования препятствует сотрудничеству между учреждениями и их совместной работе.
If it were to be discovered by another crew, they could become competition for its retrieval. Если о них узнает другая команда, они могут начать соперничество по его возвращению.
Working through regional groupings, African countries must carry out an economic policy of complementarity with respect to their national production, and must limit all competition that is harmful and that gives rise to the serious problem of negative resource flows. Сотрудничая в региональных группах, африканские страны должны проводить экономическую политику взаимодополняемости в том, что касается их национального производства, и должны ограничивать любое соперничество, которое наносит ущерб и порождает серьезную проблему оттока ресурсов.
More often, surely, we can see trouble brewing: competition for land and resources, ethnic or religious rivalry, the gradual breakdown of law and order, ill-judged responses by central governments. Чаще, конечно, мы можем видеть, как назревает проблема: соперничество за землю и ресурсы, этническое или религиозное соперничество, постепенное нарушение правопорядка, неверная реакция центрального правительства.
Competition over resources, particularly land and urban infrastructure, continues to underpin violence, including the burning of villages. Соперничество в целях завладения ресурсами, особенно землей и объектами городской инфраструктуры, продолжает приводить к насилию, включая сожжение деревень.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
Cagna then guided Tigre to qualification to an international club competition for the first time in their history at the end of the 2008-09 season. Канья затем в первый раз в истории вывел «Тигре» в квалификацию на международный клубный турнир в конце сезона 2008/09.
Sprint Trofeo was a well known European GT competition in those years. Был организован турнир Sprint Trofeo, хорошо известный Европейский турнир в классе Гран Туризмо в те годы.
The competition started on May 13, 1902, and concluded on May 16, 1902, with the Final, held at the Hipódromo in Madrid, in which Bizcaya lifted the trophy. Турнир проходил с 13 мая по 16 мая 1902 года, Финал турнира был проведен на ипподроме в Мадриде, где победила «Бискайа» из Бильбао.
The early winners of the competition were all teams of wealthy amateurs from the south of England, but in 1883, Blackburn Olympic became the first team from the north to win the cup, defeating Old Etonians. Все ранние победители Кубка были из числа состоятельных любительских клубов с юга Англии, однако в 1883 году «Блэкберн Олимпик» стал первой командой с севера страны, выигравшей турнир, победив в финале клуб «Олд Итонианс».
On the 28 th Febrary-1st of March there was the II Republic Sports Competition "Qalaqapı" (Qo) between the juniors and teen of different ages. There were our students from "Qalaqapı" section. 28 февраля-1 марта состоялся П Республиканский турнир по спортивной игре Галагапы (Го) среди юниоров и молодежи разного возраста, в котором приняли участие учащиеся секции Галагапы нашей школы.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
Climate-related displacement is therefore likely to be characterized by multiple causalities, such as conflicts due to competition over resources or the loss of livelihoods. Поэтому перемещения, связанные с климатом, вероятно, будут находиться в причинно-следственной связи с такими различными явлениями, как конфликты из-за конкурентной борьбы за ресурсы или из-за потери средств к существованию.
Liberalization gives rise to competition and, with it, efficiency and quality service at lower cost. Либерализация ведет к усилению конкурентной борьбы и, благодаря ей, к повышению эффективности и качества услуг при более низких затратах.
Governments can promote the use of IT in two relatively non-expensive ways: eliminate the barriers to IT use by lowering taxes, tariffs and other trade barriers on computer imports and by encouraging competition in telecommunications, and Governments should become sophisticated IT users themselves. Правительства могут содействовать использованию ИТ двумя относительно недорогостоящими способами: посредством устранения барьеров на пути использования ИТ путем снижения налогов, тарифов и устранения других торговых ограничений, мешающих импорту компьютеров, и стимулирования конкурентной борьбы в секторе связи и сами правительства должны стать опытными пользователями ИТ.
Australia and New Zealand are commonly undertaking reforms in the energy sector to reflect real costs for energy provision, to improve efficiency in delivery of energy services, and to allow competition for new and innovative energy technologies. Австралия и Новая Зеландия осуществляют сходные реформы в энергетическом секторе в целях обеспечения учета реальных расходов на энергообеспечение, повышения эффективности оказания услуг в энергетическом секторе, а также создания условий для конкурентной борьбы в сфере новых и нетрадиционных энерготехнологий.
One objection to a currency transaction tax arises from a fear that the financial institutions of a participating country would be at a disadvantage in global competition for financial business. В числе аргументов против введения налога на валютные операции приводятся опасения относительно того, что финансовые учреждения отдельных участвующих стран могут оказаться в невыгодном положении по сравнению с другими участниками глобальной конкурентной борьбы за финансовый бизнес.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
Esther, the competition is fierce, and if you lose it may mean the death of our people. Эсфирь, состязание является жестким, и если ты проиграешь, это может означать, вымирание нашего народа.
In some instances democratic elections are sold to the public as a competition between groups and the rules allow the winner to take all the spoils. В некоторых случаях демократические выборы преподносятся публике как состязание между группами, по правилам которого все «трофеи» достаются победителю.
Are you telling me to give up the competition? Вы говорите мне бросить состязание?
Your FLETC agent training, it's not going to be a competition. Твоя подготовка в учебном центре... не должна превращаться в состязание.
Iurie Mudrea, the chief of analysis and prognosis management of "Moldova-Vin" said that organizers of the competition try to enlarge the area of the contest. «Стремясь расширить географию конкурса, его организаторы с 2006 года проводят состязание лучших винодельческих хозяйств мира за пределами Брюсселя (Бельгия).
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
I don't think any of them are competition for me. Я не думаю, что кто-то из них соперник мне.
And if it's not, I'm happy the competition sucks. А если нет, то я рад что мой соперник - отстой.
So that makes your brother the competition. Итак, твой брат - наш соперник.
Quentin, you've got competition. Кантэн, у вас появился соперник.
It looks like I have some competition for this luncheon. Похоже, у меня появился соперник в битве за обед с лауреатами.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
There is more competition for Government-backed money. Усиливается конкурентная борьба за средства, выделяемые при поддержке правительства.
In the extreme case, this competition can take the form of civil war. В худшем случае подобная конкурентная борьба может принять форму гражданской войны.
Vast resources will be needed to achieve the targets of the special session, although resources are scarce and there is vast competition for funds. Для достижения целей специальной сессии потребуются огромные ресурсы, в то время как наблюдается их нехватка и настоящая конкурентная борьба за выделяемые средства.
Elsewhere, intense competition in the telecommunications sector led to a drastic reduction in the price of services in such countries as Gabon, while excess capacities in the productive sectors halted consumer price increases in South Africa. В других странах, например в Габоне, активная конкурентная борьба в телекоммуникационной отрасли привела к резкому снижению стоимости услуг, а в Южной Африке рост потребительских цен сдерживал избыток мощностей в производственных секторах.
Competition should decide which telematics applications and services prevail on the market. Конкурентная борьба должна показать, какие прикладные телематические разработки и услуги превалируют на рынке.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
Also in 2012, UNCTAD produced a guide on competitive public procurement for Ecuador, and a strategic plan for the competition agency of Honduras for the period of 2013 - 2019. Кроме того, в 2012 году ЮНКТАД подготовлен справочник для конкурсного размещения госзаказа для Эквадора, а также стратегический план для антимонопольного органа Гондураса за период 2013-2019 годов.
The prevention of unfair competition and the status of the national antimonopoly authority were set out in the Constitution and were a specific feature of his country's experience. Вопросы пресечения недобросовестной конкуренции и статус национального антимонопольного органа прописаны в Конституции и представляют собой особенность опыта его страны.
In addition, two officials from the Competition Council visited the United States Federal Trade Commission and the Antitrust Division of the Department of Justice to see America's experience in the field of consolidation. Два сотрудника Совета по вопросам конкуренции посетили Соединенные Штаты Америки по приглашению Федеральной торговой комиссии и Антимонопольного управления министерства юстиции ознакомились с американским опытом работы в области конкуренции.
On the whole, compared with United States law, European Union competition rules appear to apply more stringent competition controls over the exercise of IPRs within the Common Market. В целом по сравнению с законодательством Соединенных Штатов правила защиты конкуренции в Европейском союзе, как представляется, предусматривают более жесткую систему антимонопольного контроля за использованием ПИС на территории "общего рынка".
In a jurisdiction where the idea of competition is contrary to historical or traditional values, what steps may be taken to ensure that the mission of a competition agency will be accepted by society at large? а) Какие меры могут быть приняты в обществе, где идея конкуренции противоречит исторически сложившимся ценностям и традициям, для того чтобы задачи антимонопольного органа нашли понимание у широких слоев населения?
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
More countries now perceive that sizeable economic benefits can be derived from fostering a greater contestability of their services markets and that such a process should involve not only new competition from domestic firms, but also from foreign service providers. В настоящее время все больше стран осознают тот факт, что ощутимые экономические выгоды могут быть получены от повышения конкурентоспособности их сервисных секторов и что этот процесс должен включать открытие рынка не только для отечественных компаний, но и для иностранных поставщиков услуг.
Overall, UNCTAD's competence should be retained in key areas related to investment, competition, services, accession to the WTO, enhancing competitiveness, standards of accounting and enterprise. В целом следует сохранить специализацию ЮНКТАД в ключевых областях, касающихся инвестиций, конкуренции, услуг, присоединения к ВТО, повышения конкурентоспособности, внедрения стандартов отчетности и развития предпринимательства.
Foreign direct investment can generate employment, transfers of technology and knowledge, access to international markets and competition, and can be complementary to national, regional and international efforts to mobilize resources for development. Прямые иностранные инвестиции могут создавать новые рабочие места, содействовать передаче технологии и знаний, доступу к международным рынкам и повышению конкурентоспособности и, кроме того, одни могут дополнять усилия на национальном, региональном и международном уровнях по мобилизации ресурсов в целях развития.
The Government has also endeavoured to encourage voluntary complementary pension funds for those economically active in the private sector, through measures that strengthen supervision of and increase competition in the open complementary pension fund market for the general public without being tied to a particular job. Правительство также стремится поощрять создание в частном секторе добровольных дополнительных пенсионных фондов для экономически активного населения путем принятия мер, способствующих укреплению контроля и содействующих конкурентоспособности на открытом рынке дополнительных пенсионных фондов для широких слоев населения, не связанных с определенным местом работы.
Globalization and liberalization, facilitated by rapid advances in technology, are creating new dynamics of competition and, in so doing, render the determinants of competitiveness much more complex. Глобализация и либерализация, ускоряемые стремительным прогрессом науки и техники, создают новую динамику конкуренции, и при этом определяющие факторы конкурентоспособности становятся намного более сложными.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
The first of their songs, "The Ice Hotel", won first prize in the International Songwriting Competition in April 2008. Одна из песен, написанных Исигуро, «The Ice Hotel» с музыкой от Томлинсона, завоевала первый приз на International Songwriting Competition в апреле 2008 года.
Aughrim has won the Irish Tidy Towns Award for tidiest village in County Wicklow from 1996-2007, and won the Irish Tidy Towns Competition in 2007. Поселение выигрывало Irish Tidy Towns Competition в 2007 году, а в 1996-2007 признавалось самым чистым местом графства.
November the 1st, 2009: The jury of the Barrios WorldWideWeb Competition has announced for finalists and invited them to Paraguay - homeland of Augustín Barrios - to take part in the Grand Finale. 1 ноября 2009: Сегодня жюри конкурса Barrios WorldWideWeb Competition определило четыре финалиста, которые приглашаются на родину Августина Барриоса - в Парагвай - для участия в Большом Финале.
He is the author of Status Signals: A Sociological Study of Market Competition and co-author (with Garth Saloner and Andrea Shepard) of the textbook Strategic Management. А также написал книгу: «Состояние сигналов: Социологический подход в исследовании рыночной конкуренции» (Status Signals: A Sociological Study of Market Competition), и в соавторстве с Гарт Салонер и Андреа Шепард написал учебник по Стратегическому менеджменту (Strategic Management).
The manager ESA for mission company and infrastructure Gaele of winter, and the Hessian economic Assistant Secretary Steffen Saebisch announced the start to the European idea competition European Satellite to navigation Competition in 2009. Директор Европейской организации по изучению и освоению космического пространства для предприятия миссии и инфраструктуры Gaele зимы, и гессенский экономический государственный секретарь Штеффен Зебиш объявляли старт Европейского идейного соревнования European Satellite навигации Competition в 2009.
Больше примеров...