Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
This destructive competition is creating a trap which holds back the development of more productive employment. Эта разрушительная конкуренция приводит к созданию условий, сдерживающих развитие более производительной занятости.
The Alliance recognizes that globalization has changed the nature and pattern of industrialization, and that competition and strategic alliances are becoming an important component of business strategy. Члены Союза признают тот факт, что глобализация изменила характер и структуру индустриализации и что конкуренция и стратегические союзы становятся важным компонентом стратегии в области предпринимательства.
that competition, to a man like him, who worked for a much larger organization, competition truly was a sin. что конкуренция, для такого человека, как он, который работал в гораздо более крупной организации, конкуренция действительно была грехом.
Moreover, competition in the transport and communications sector, the financial sector and the insurance sector, key supporting sectors for producers and exporters, is limited if not totally absent. Кроме того, конкуренция в секторе транспорта и коммуникаций, в финансовом секторе и в секторе страхования, которые являются ключевыми секторами для поддержания производителей и экспортеров, ограничена, если не отсутствует вообще.
Competition is one area of market dynamics which calls for policy design. Конкуренция является одним из аспектов рыночной динамики, которые требуют разработки соответствующей политики.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
Chris can't win this competition. Не представляю, как Крис может не выиграть конкурс.
Each year, the campaign was linked to a competition. Ежегодно в рамках этой кампании организовывался конкурс.
Second (2008) competition took place in Manila, Philippines, with the theme "Cooptition in Addressing Climate Change" (the word "cooptition" refers to a combination of competition and cooperation). Второй (2008) конкурс проходил в Маниле, Филиппины, с темой «Cooptition in Addressing Climate Change» (слово «cooptition» является сочетанием слов «конкуренция» и «сотрудничество»).
Of the 418 applications submitted for the competition by the selection committee of the Youth Center made the long list of 22 projects of full-length feature films and television projects and 23 short film project. Из 418 присланных на конкурс заявок отборочной комиссией Молодёжного центра составлен лонг-лист из 22 проектов полнометражных игровых фильмов и ТВ проектов и 23 проекта короткометражного кино.
Due to this poor result for the band, the Austrian national broadcaster ORF announced its withdrawal from the Eurovision Song Contest, releasing a statement describing it as "an absurd competition in which Austrian musical tradition means nothing". После этого случая австрийская телерадиовещательная компания «Österreichischer Rundfunk» решила бойкотировать конкурс в 2006, фактически перефразировав мнение Пойера и назвав конкурс «абсурдным соревнованием, где никого не интересуют австрийские музыкальные традиции» (англ. An absurd competition in which Austrian musical tradition means nothing).
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
I wanted to take the garbage out competition four years in a row. Я хотел выиграть соревнование по выносу мусора 4 года подряд.
I won a singing competition, Dad. Я выиграла соревнование по пению, пап.
From there, he worked with the Kim Dawson studio in Dallas and won the UIL state competition for his role of Davey in a school play. После этого работал в студии Ким Доусон в Далласе и выиграл соревнование штата UIL и сыграл Дэйви в школьной постановке.
Let's end this competition Давай закончим это соревнование.
The competition is tomorrow and you're sleeping? Соревнование завтра и ты сонный?
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
It identifies the common features of these cartels and the challenges involved in detecting and prosecuting them by young competition agencies. В ней выявляются общие характеристики такой картельной практики и рассматриваются основные проблемы, с которыми недавно созданные органы по вопросам конкуренции сталкиваются при ее выявлении и судебном преследовании.
Various OECD competition meetings held from 10 to 16 February and from 11 to 15 October 2004 in Paris; З) различных совещаниях ОЭСР по вопросам конкуренции, состоявшихся 1016 февраля и 11-15 октября 2004 года в Париже;
From 30 May to 4 June the World Bank will be giving a training seminar in Tallinn, Estonia for competition officials from the three Baltic countries. С 30 мая по 4 июня Всемирный банк проведет учебный семинар в Таллинне, Эстония, для сотрудников организации по вопросам конкуренции из трех прибалтийских стран.
It was attended by representatives of 22 WTO member and observer countries from South, South East and East Asia, from both trade ministries and competition offices. В его работе приняли участие представители как министерств торговли, так и органов по вопросам конкуренции 22 стран-членов и стран - наблюдателей ВТО из южной, юго-восточной и восточной Азии.
Several countries benefit from the Technical Assistance Programme on Competition and Consumer Protection Policies for Latin America, supported by SECO. В ряде стран при поддержке СЕКО осуществляется Программа технического содействия странам Латинской Америки в области политики и законодательства по вопросам конкуренции и защиты интересов потребителей.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
The second seminar provided an exchange of views among competition experts from ECOWAS, WAEMU and UNCTAD on how to promote common competition rules in West Africa, including drawing on UNCTAD peer review recommendation. Второй семинар обеспечил возможность для обмена мнениями между экспертами по вопросам конкуренции из стран ЭКОВАС и ЗАЭВС, а также ЮНКТАД о том, каким образом можно способствовать принятию общих правил в области конкуренции в Западной Африке, в том числе с использованием рекомендаций Экспертного обзора ЮНКТАД.
However, to help ensure that liberalization and privatization measures would enhance the quality and operational efficiency of infrastructure at reasonable cost, such measures should be accompanied by appropriate competition policies, sectoral regulations and/or contractual requirements aimed at preserving and promoting competition, competitiveness and development. В то же время, для того чтобы либерализация и приватизация обеспечивали повышение качества и функциональной эффективности инфраструктуры при разумных затратах, подобные меры должны дополняться адекватной политикой в области конкуренции, отраслевым регулированием и/или договорными требованиями, направленными на поддержание и стимулирование конкуренции, конкурентоспособности и развития.
To develop regional and international cooperation in the field of competition by multiplying shared experiences and deepening cooperation between the agencies and authorities responsible for competition; развитию регионального и международного сотрудничества в области конкуренции путем активизации обмена опытом и укрепления сотрудничества между учреждениями и органами, занимающимися вопросами конкуренции;
In so doing, the system identified the technical assistance needs and related matters to be addressed in order to strengthen the institutions of competition in the country. В этом процессе данный механизм позволяет определить потребности в области технической помощи и смежные вопросы, требующие решения, в целях укрепления институтов соответствующей страны в области конкуренции.
Another initiative is the Central Competition Initiative for Eastern European countries. Еще одной инициативой является Центральная инициатива в области конкуренции для стран Восточной Европы.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
I suppose, technically, I'm the competition but, I mean, I don't flatter myself that I'm even in the same league as you. Думаю, формально, я конкурент, но я не тешу себя надеждой, что нас можно поставить в один ряд.
Who is the competition? И кто же этот конкурент?
For the first time, the Antimonopoly Committee had published in 1995 the report on the development of competition in the markets of the Russian Federation and the first issue of the journal "Competitor". В 1995 году Антимонопольный комитет впервые опубликовал доклад о развитии конкуренции на рынках Российской Федерации и издал первый номер журнала "Конкурент".
Krasnoyarsk's rival in the competition for the right to host the Winter Universiade 2019 was the Swiss Canton of Valais. В сентябре 2013 года единственный конкурент Красноярска в борьбе за право проведения Всемирной зимней Универсиады 2019 года - швейцарский кантон Вале - снял свою кандидатуру с конкурса.
At the time modern multi-texturing games such as Quake III Arena and Unreal Tournament were considered Voodoo3's performance territory, as Voodoo3's primary competition upon release was the dated RIVA TNT. К моменту своего появления Voodoo3 не имела равных среди конкурентов при рендеренге таких игр как Quake III Arena и Unreal Tournament, так как ближайший конкурент RIVA TNT считался уже морально устаревшим.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
It's a job, not a competition. Это работа, а не соперничество.
Their rivalry would only increase the competition for rare and exotic goods. Их соперничество приведет к увеличению конкуренции среди редких и экзотических товаров.
It's not really competition, is it? Нет, да это ведь никакое не соперничество, не так ли?
Wait, it's not a competition! Постой, причем здесь соперничество?
The ever-tightening grip of the British East India Company, competition from native Indian pirates, the end of the Mughal Empire and the descent of India into civil war may have contributed to this second, and final, abandonment of the Pirate Round. Усиливающееся противодействие Британской Ост-Индской компании, соперничество со стороны индийских пиратов и закат Могольской империи, после которого Индию охватила гражданская война, привели ко второму, окончательному упадку Пиратского круга.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
Originally, the competition was scheduled to take place from April 5 to April 16, 2002 in Córdoba, Argentina. Первоначально турнир планировалось провести с 5 по 16 апреля 2002 года в аргентинской Кордове.
On 11 December 2008, UEFA announced that the competition would be reformatted and renamed to the UEFA Women's Champions League. 11 декабря 2008 года УЕФА объявил, что турнир будет переименован в Лигу чемпионов УЕФА среди женщин.
For the first time an international competition with 64 films was held. Впервые в истории Мировой лиги был проведён отборочный турнир с участием 6 национальных сборных.
Noting the lack of competition, Jacobs decided to appoint De La Salle University head coach Pilo Pumaren as coach for the Philippine team, made up of players from the Manila Industrial and Commercial Athletic Association. Для хорошего ознакомления местным баскетболом Джейкобс выбрал тренером сборной главного тренера Университета Де Ла Сале Пило Пумерена, собравшего сборную на турнир из игроков "Манильской промышленной и коммерческой спортивной ассоциации".
[wallpaper] 56th All-Japan Student - Piano Competition Qualifiers (Elementary School Division) 56-й южно-центральный регион, турнир страны среди школьников
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
This will affect the direction of trade flows including by increasing competition for market access in export markets. Это повлияет на географическую структуру торговых потоков в результате, в частности, обострения конкурентной борьбы за доступ к экспортным рынкам.
While the benefits of competition were generally acknowledged, some organizations pointed to the costs involved in time-consuming and possibly fruitless efforts to raise funds. Несмотря на общее признание выгод конкурентной борьбы, некоторые организации указали на издержки, сопряженные с требующими больших затрат времени и порой бесплодными усилиями по мобилизации средств.
Faced with increasing competition for resources, some United Nations system organizations have sought to increase the flow of funds from the private sector. Столкнувшись с проблемой усиления конкурентной борьбы за ресурсы, некоторые организации системы Организации Объединенных Наций начали стремиться к увеличению притока средств из частного сектора.
A combination of factors (low oil prices, intensified competition in the utility sector, shutdown of old, less efficient plants, and lower energy demand) have resulted in a reduction of this capacity to over 7,000 MW. Однако совокупность различных факторов (низкие цены на нефть, активизация конкурентной борьбы в секторе коммунально-бытового обслуживания, закрытие старых менее эффективных предприятий и меньший спрос на энергию) обусловила снижение этого показателя до более чем 7000 МВт.
Mr. J. Korpela, Secretary General, Ministry of Transport and Communications (Finland) emphasized the importance of opening the rail network to competition as corporatization of railways is no guarantee for efficiency. Г-н Й. Корпела, генеральный секретарь, министерство транспорта и связи (Финляндия), подчеркнул важность создания условий для конкурентной борьбы на железных дорогах, поскольку акционирование железных дорог не является гарантией эффективности.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
The next competition will be particularly difficult for some of you because... Следующее состязание будет особенно сложным для некоторых из вас, потому что...
Adam and I challenge Tanner to a unique drifting competition. Адам и я вызываем Таннера на уникальное состязание по дрифту.
Okay, maybe we should find some kind of competition or something. Ладно, давайте придумаем какое-нибудь состязание или типа того.
This is my competition now. Это состязание прямо для меня.
The Game is an athletic competition in the fictional country of Parmistan, a tiny mountain nation which is supposedly located in the Hindu Kush mountain range. Игра это жестокое состязание в вымышленной стране Пармистан, граждане которой являются небольшой горной нацией, предположительно населяющей район горной цепи Гиндукуш.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
Seemed to me like there was some competition. Мне показалось, что у меня есть соперник.
Look, Nadia, I'm not your competition, you really have nothing to worry about. Послушай, Надя, я не твой соперник, ты действительно не должна беспокоиться об этом.
He is Franco's chief competition in the under-200-pound class. Это главный соперник Франко в категории до 90 кг.
He's not your competition. Да, он тебе ровня, но он не твой соперник.
I need some real competition. Мне нужен соперник посерьезнее.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
There is more competition for Government-backed money. Усиливается конкурентная борьба за средства, выделяемые при поддержке правительства.
Thus competition for resources may increase the risk of distortion of programme priorities. Таким образом, конкурентная борьба за ресурсы может повышать риск искажения программных приоритетов.
With strong competition for the sale and provision of such equipment, Governments have the opportunity to choose among a wide array of innovative forms of financing and partnership in communications infrastructure, implementation and servicing. За контракты на продажу и поставку такого оборудования ведется острая конкурентная борьба, и правительства, подыскивая себе партнеров для проектирования, создания и обслуживания коммуникационной инфраструктуры, имеют возможность выбирать из широкого круга новаторских форм финансирования и налаживания партнерских связей.
When the appropriate preconditions are satisfied, liberalizing domestic markets may be beneficial, since introducing competition would spur job creation and Governments would need to take measures to maintain stability and inspire investor confidence in the economy. При выполнении всех необходимых предварительных условий либерализация внутренних рынков даст положительные результаты, поскольку конкурентная борьба будет стимулировать создание рабочих мест, а правительство должно будет принимать меры для поддержания стабильности и укрепления доверия инвесторов к экономике.
Competition for foreign direct investment (FDI) has induced many Governments to market their countries, often through their investment promotion agencies (IPAs), and to adopt proactive policies to attract FDI. Конкурентная борьба за прямые иностранные инвестиции (ПИИ) побудила многие правительства организовать "маркетинг" своих стран, нередко через свои агентства по поощрению инвестиций (АПИ), а также принять на вооружение инициативную политику в деле привлечения ПИИ.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
In addition to promoting cooperation in competition enforcement, SADC could also become a center of promotion of best practices on substance, procedure and institutional structure. Наряду с содействием сотрудничеству в исполнении антимонопольного законодательства САДК также может стать центром распространения передового опыта по вопросам существа, процедуры и организационного строительства.
Accordingly, in Costa Rica UNCTAD provided counsel and support on the design and launching of the competition agency's website, which was presented to the public in April 2012. Так, в Коста-Рике ЮНКТАД были предоставлены консультации и поддержка в разработке и вводе в эксплуатацию веб-сайта антимонопольного органа, презентация которого состоялась в апреле 2012 года.
Following the questions from the reviewers, the floor was opened to questions by other delegates relating to the issue of determining the optimal number of personnel in a competition agency and how to retain talent. После вопросов экспертов возможность задать свои вопросы была предоставлена другим делегациям, спросившим, как определяется оптимальная численность штата антимонопольного органа и как удерживать кадры, а также полномочны ли они оценивать влияние государственной помощи.
It has reduced the number of antimonopoly law infringements on the international markets of the CIS countries, developed competition both in the domestic markets and in external economic activities, and eliminated barriers in the movement of goods and services within the CIS Common Economic Zone. Он сумел сократить число нарушений антимонопольного законодательства на международных рынках стран СНГ, укрепить конкуренцию как на национальных рынках, так и во внешнеэкономической сфере и устранить препятствия на пути передвижения товаров и услуг в рамках Единого экономического пространства СНГ.
A recent reform of Serbia's competition regime had resulted in the adoption of the new Law on Protection of Competition (LPC) that entered into force on 1 November 2009 and was complemented by the adoption of eight by-laws in 2010. В результате недавней реформы антимонопольного режима в Сербии с 1 ноября 2009 года вступил в силу новый Закон о защите конкуренции (ЗЗК), который в 2010 году был дополнен восемью подзаконными актами.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
The Assembly is not, and cannot be seen as, in a contest or competition with any other organ of the United Nations system. Ассамблею не следует - да это и невозможно - сравнивать с другими органами системы Организации Объединенных наций с точки зрения конкурентоспособности.
His Government had chosen competition as one of the tools for reinforcing national enterprises' competitiveness in international trade, as well as for improving the efficiency of production and distribution and the quality of consumer products. Его правительство выбрало механизм конкуренции в качестве одного из рычагов повышения конкурентоспособности национальных предприятий в международной торговле, а также повышения эффективности производства, распределения и качества потребительских товаров.
Four policy areas in particular were crucial, namely human resource development, science and technology, competition, and policies aimed at improving competitiveness, including the creation and strengthening of linkages between foreign and local enterprises. Особое значение здесь имеют четыре программные области, а именно: развитие людских ресурсов, наука и техника, конкуренция и политика, направленная на повышение конкурентоспособности, включая налаживание и укрепление связей между иностранными и местными предприятиями.
One of the main principles of foreign trade policy of the republic is the development and realization of the program, directed towards strengthening of competition of the national economy and expansion of the state export potential. Одной из основ внешнеторговой политики республики является разработка и реализация целостной программы, направленной на повышение конкурентоспособности национальной экономики развитие и расширение экспортного потенциала страны.
UNCTAD should also further study, clarify and monitor, including through specific country and case studies, the relationship between competition and competitiveness as well as trade-related aspects of competition." Она должна готовить периодические доклады о существующих ограничениях в стратегических секторах и их воздействии на развивающиеся страны и страны с переходной экономикой, в частности на уровень их конкурентоспособности.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
That same year, she starred in another short film called Jack Turner and the Reluctant Vampire, which won two awards in the Los Angeles Accolade Competition. В том же году она снялась в ещё одном короткометражном фильме под названием Turner and the Reluctant Vampire, в котором получила две награды в номинации Los Angeles Accolade Competition.
In 2013, Roman Miroshnichenko won first prize at the 18th Annual USA Songwriting Competition. В 2013 году Роман Мирошниченко стал победителем ведущего американского конкурса композиторов 18th Annual USA Songwriting Competition в категории «Instrumental».
The LMGTE Am class was led by Flying Lizard Motorsports by half a second over the Prospeed Competition Porsche. Лидером в классе LMGTE Am была Flying Lizard Motorsports, от неё на полсекуды отстала Prospeed Competition Porsche.
Aughrim has won the Irish Tidy Towns Award for tidiest village in County Wicklow from 1996-2007, and won the Irish Tidy Towns Competition in 2007. Поселение выигрывало Irish Tidy Towns Competition в 2007 году, а в 1996-2007 признавалось самым чистым местом графства.
In August 2006, Coletti made his debut in the Eurocup Formula Renault 2.0 series, driving for the Cram Competition and Motopark Academy teams, although he failed to score a point in any of the six races he entered. В августе 2006 года Колетти совершил свой дебют в серии «Еврокубок Формулы-Рено 2.0», где он выступал за команды «Cram Competition» и «Motopark Academy», но так и не смог заработать хотя бы одного очка за шесть гонок в которых он выступал.
Больше примеров...