Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
There is now competition in mobile, fixed line and Internet services. Среди компаний, обеспечивающих мобильную и стационарную телефонную связь и подключение к Интернету, сейчас есть конкуренция.
By comparison, competition in basic services was authorized in just over 40 per cent of least developed countries. Для сравнения, конкуренция на рынке базовых услуг была разрешена в чуть более 40 процентах наименее развитых стран.
There are four GSM service providers with a vigorous competition in the mobile, fixed wireless broad land and data services ensuring easy access to those services by the majority of the population. Услуги в области системы мобильных коммуникаций оказывают четыре поставщика, при этом наблюдается острая конкуренция в сфере предоставления услуг мобильной связи, фиксированной беспроводной связи и услуг по передаче данных, что обеспечивает большинству населения свободный доступ к этим услугам.
Is such competition a fact of life or would countries be better off competing on fundamentals? Является ли такая конкуренция, так сказать, "правдой жизни" или же странам лучше было бы конкурировать между собой по основным макроэкономическим параметрам?
This "one organization" model was largely based on the consideration that competition within the market was the best means of achieving the greatest welfare benefits. Такая модель "единой организации" в значительной мере основана на идее о том, что конкуренция на рынке является наилучшим средством достижения максимального благосостояния.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
Vega is the third among Miss Universe winners who also won the National Costume competition. Вега является третьей среди победительниц конкурса «Мисс Вселенная», которые также выиграла конкурс национального костюма.
The first Miss Korea competition took place in 1957 and was sponsored by the Korean newspaper Hankook Ilbo. Первый конкурс Мисс Корея состоялся в 1957 году и был организован корейской газетой Хангук Дейли Ньюс.
After the idea had already been adopted in March 2016, the competition was officially confirmed on 18 August 2017. После принятия идеи в марте 2016 года, конкурс был официально подтверждён 18 августа 2017 года.
Every year, pursuant to presidential decisions, a competition entitled "Turkmen Golden Age" is held among culture, art and literature workers, young interpreters and gifted children, including members of ethnic minorities. Ежегодно по постановлению Президента Туркменистана между работниками культуры, искусства, литературы, молодыми исполнителями и одаренными детьми, среди которых - представители национальных меньшинств, проводится конкурс под названием "Золотой век туркмен".
Eurovision is, probably, the most famous variety song competition in the world, this year more than 100 million people all over the world were following the course of events. Евровидение, наверное, наиболее известный конкурс эстрадной пенсии в мире, за развитием событий следило более 100 миллионов людей по всему миру.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
The competition began on October 2, 2006. Соревнование началось 2 октября 2006 года.
Wait, the competition is tomorrow, why are we making changes? Погоди, соревнование завтра, зачем сейчас все менять?
Competition will be a print ad for... А соревнование проведем в рекламе для...
And it is nerve-racking beca+'e this is a competition. И это действует на нервы, ведь это соревнование.
Plenty of vervain-free victims bused in for the competition. На соревнование приехало достаточно жертв, не напичканных вербеной.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
Implement a new Competition Programme for Africa (AFRICOMP) to help African countries develop appropriate administrative, institutional and legal structures for effective enforcement of competition and consumer law and policies. Реализация новой программы по вопросам конкуренции для Африки (АФРИКОМП) для оказания помощи африканским странам в создании адекватных административных, институциональных и правовых структур, необходимых для эффективного обеспечения осуществления законодательства и политики в области конкуренции и защиты интересов потребителей.
The Chilean competition officials cooperated with their counterparts in other jurisdictions and exchanged experiences on methodologies and tools that can be used in estimating the effects of and the potential risks that may arise from the merger. Чилийские органы по вопросам конкуренции взаимодействовали со своими коллегами из других стран и обменивались опытом в отношении методологий и инструментов, которые могут использоваться при оценке последствий и потенциальных рисков слияния.
A partner in the project is the Federal Ministry of Economics and Labour of Germany, whose experts will work within the Competition Council. Партнером в этом проекте является федеральное министерство экономики и труда Германии, эксперты которого будут работать в Совете по вопросам конкуренции.
A commentator said that, under Caribbean Community competition rules, member States were required to establish their own NCAs. В своих комментариях один из выступающих заявил, что в соответствии с правилами по вопросам конкуренции Карибского сообщества государства-члены должны иметь свои собственные национальные органы по вопросам конкуренции.
Competition and Trade Policy Department Департамент по вопросам конкуренции и торговой политики
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
Such examples strengthen the view that coordination and coherence between competition and consumer policies and regulations are essential. Такие примеры подтверждают мнение о важности координации и согласованности политики в области конкуренции, защиты прав потребителей и регулирования.
Effective coordination in implementing competition and consumer policies, regardless of the type of institutional setting, was especially important. Эффективная координация работы по претворению в жизнь политики в области конкуренции и защиты прав потребителей имеет особое значение вне зависимости от того, в каких институциональных условиях она осуществляется.
Another lesson from experience is that effective implementation of competition and consumer protection laws is usually more difficult to achieve than the initial steps of gaining acceptance for the principle that such legislation is needed and then drafting the relevant bills for parliamentary approval. Другой урок заключается в том, что обеспечить эффективное выполнение законодательства в области конкуренции и защиты потребителей обычно труднее, чем принять первоначальные меры, направленные на обеспечение признания необходимости такого законодательства, а затем разработки соответствующих законопроектов для утверждения парламентом.
Areas of special interest to the region included: energy, biotrade, competition policies, trade and services, investment policies, creative industries, support for SMEs, and science and technology and innovation policies. К областям, представляющим особый интерес для его региона, относятся следующие: энергетика, биоторговля, политика в области конкуренции, торговля и услуги, инвестиционная политика, креативные отрасли, поддержка МСП, наука и техника и политика в области инновационной деятельности.
At the end of each of the conferences that have taken place, the heads of the antitrust authorities adopted a Joint Action Programme for Competition as a basis for future common efforts towards accelerating the implementation of the Europe Agreements. В конце каждой конференции руководители антитрестовских органов принимали совместную программу действий в области конкуренции в качестве основы для будущих общих усилий, направленных на ускорение осуществления европейских соглашений.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
So one of the hostages is actually our competition. Итак, один из заложников на самом деле наш конкурент.
The Cedric Special was produced between 1963 and 1965 as competition to the Toyota Crown, Isuzu Bellel, Mitsubishi Debonair and Prince Gloria. Cedric Special выпускался между 1963 и 1965 годами как конкурент Toyota Crown S40, Isuzu Bellel, Mitsubishi Debonair и Prince Gloria S40.
I care because she is my competition, and she has poached three of my clients! Я беспокоюсь потому что она мой конкурент и она увела трех моих клиентов!
Looks like you got competition. Похоже, у тебя конкурент.
For the first time, the Antimonopoly Committee had published in 1995 the report on the development of competition in the markets of the Russian Federation and the first issue of the journal "Competitor". В 1995 году Антимонопольный комитет впервые опубликовал доклад о развитии конкуренции на рынках Российской Федерации и издал первый номер журнала "Конкурент".
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
The response to the HIV/AIDS pandemic requires cooperation, not competition, by all the relevant United Nations agencies and non-governmental bodies. Для осуществления борьбы с пандемией ВИЧ/СПИДа требуется не соперничество, а сотрудничество всех соответствующих учреждений системы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
To reduce delays in mutual assistance practice, bureaucratic rivalries and competition over jurisdiction must be suppressed. Для сокращения задержек в оказании взаимной помощи нужно исключить соперничество между бюрократическими структурами и споры о подсудности.
All nations, and particularly the most vulnerable nations, may face intensified climate impacts, including competition for increasingly scarce resources, which may pose serious barriers for some to achieving international development goals. Все страны, и особенно наиболее уязвимые страны, могут столкнуться с возросшими последствиями изменения климата, с такими как соперничество за все более скудные ресурсы, что для некоторых может стать серьезным препятствием для достижения целей международного развития.
In addition, it is my firm conviction that rivalry and antagonism between different factions in Lebanon must finally be channelled into a framework of political competition, rather than continuously imply the risk of an escalation into armed confrontation. Кроме того, я твердо убежден в том, что соперничество и антагонизм между различными группировками в Ливане должны быть переведены наконец в плоскость политической состязательности, а не таить в себе постоянную опасность перерастания в вооруженную конфронтацию.
The competition was ended by the victory of Bagratunis, who founded an independent kingdom. Соперничество закончилось победой Багратидов, которые основали независимое царство.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
But this is an international competition, and we're doing everything to keep order. Но, это ведь международный турнир, мы делаем все, чтобы обеспечить масимальную регулярность.
Ajino Sousuke won the All-Japan competition while he was at college. Аджино Сосуке выиграл турнир страны, когда ещё учился в консерватории.
The Japan Open is an annual senior international figure skating team competition organized by the Japan Skating Federation. Japan Open - ежегодный международный турнир по фигурному катанию, организованный японской федерацией конькобежного спорта.
The 2004 competition took place between January 3 and 4, 2004 in Vantaa. Турнир прошёл в Вантаа с З по 4 января 2004 года.
The tournament heroes, some friendly competition. "Победитель срывает куш" Турнир Героев. "Победитель срывает куш"
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
Globalization has resulted in growing direct competition for human resources in the world's labour market, including competition with other international institutions. Глобализация привела к обострению непосредственной конкурентной борьбы за людские ресурсы на мировом рынке труда, включая конкуренцию с другими международными учреждениями.
However, high real long-term rates are indicative of a renewed intensification of competition for financial resources, both among private investors and between private and government borrowers. Однако высокий уровень реальных долгосрочных ставок свидетельствует о новом усилении конкурентной борьбы за финансовые ресурсы как среди частных инвесторов, так и среди частных и государственных заемщиков.
Governments can promote the use of IT in two relatively non-expensive ways: eliminate the barriers to IT use by lowering taxes, tariffs and other trade barriers on computer imports and by encouraging competition in telecommunications, and Governments should become sophisticated IT users themselves. Правительства могут содействовать использованию ИТ двумя относительно недорогостоящими способами: посредством устранения барьеров на пути использования ИТ путем снижения налогов, тарифов и устранения других торговых ограничений, мешающих импорту компьютеров, и стимулирования конкурентной борьбы в секторе связи и сами правительства должны стать опытными пользователями ИТ.
In the fishing industry, increased competition for resources due to overcapacity and overfishing contribute to unsafe fishing operations, including reduced crew size and unsatisfactory maintenance of vessels and equipment. В индустрии рыбного промысла рост конкурентной борьбы за ресурсы ввиду создания чрезмерных промысловых потенциалов и перелова способствует ведению небезопасных промысловых операций, в том числе снижению численности экипажей и неудовлетворительному эксплуатационному обслуживанию судов и оборудования.
However, concern about doing well economically can lead to worship of growth and economic performance, while the desire to go beyond one's limits can lead to extreme forms of competition and rejection of the weak. Однако стремление к обеспечению экономического благополучия может перерасти в фетишизацию роста и экономической производительности, а желание выйти за пределы своих собственных возможностей может привести к обострению конкурентной борьбы и остракизму наиболее слабых.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
Scarcity of resources, especially water and food, could help transform peaceful competition into violence. Дефицит ресурсов, особенно воды и продовольствия, способен обратить мирное состязание в кровопролитие.
assassinated the competition everywhere this season. разворачивается просто удивительное состязание.
Are you going to give up the competition like this? Собираешься вот так бросить состязание?
Previously on Hell's Kitchen... 20 chefs began the competition in Las Vegas, where they learned this season's prize... (Диктор) Ранее на Адской Кухне... 20 поваров начали состязание в Лас-Вегасе, где они узнали, что приз этого сезона... (Гордон) Один из вас станет шеф-поваром
You have to lose twice to be out of the competition. Только, если вы дважды проиграли, то покидаете состязание.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
I don't think any of them are competition for me. Я не думаю, что кто-то из них соперник мне.
Carruthers is my direct competition. Кэрраферс мой прямой соперник.
Gloria's actually not bad competition when she doesn't think she's the Queen of England. Глория - неплохой соперник, когда не воображает себя королевой Англии.
His competition Castro is out there getting endorsements. Его соперник Кастро на голову впереди по части поддержки.
(c) To understand and assimilate the fact that the main adversary is outside El Salvador and is called global competition; с) усвоить и понять, что главный соперник находится за пределами Сальвадора: речь идет о международной конкуренции;
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
Thailand's experience has also shown that competition not only at the national but also the local level could be important. Опыт Таиланда продемонстрировал также, что конкурентная борьба может быть активной не только на общенациональном, но и на местном уровне.
There was also increased competition in the international market for the very best staff. На международном рынке обостряется также конкурентная борьба за наиболее квалифицированных сотрудников.
Worldwide location competition and high levels of unemployment are resulting in a permanent scenario of threat in the industrial countries of today, as a result of which demands for a fair wage have very much less chance of being heard. Глобальная конкурентная борьба за размещение у себя производства и высокие показатели безработицы представляют постоянную угрозу для промышленно развитых стран, поэтому требования справедливой оплаты труда сегодня имеют гораздо меньше шансов быть услышанными.
As demands on freshwater increase, and in the absence of mechanisms to arrive at a clear consensus on how best to use finite water resources for the benefit of all, competition for these resources risks erupting into acrimonious disputes. В связи с ростом спроса на пресную воду и ввиду отсутствия механизмов, позволяющих достичь четкого консенсуса относительно путей наиболее эффективного использования ограниченных водных ресурсов на благо всех, существует опасность того, что конкурентная борьба за эти ресурсы может перерасти в ожесточенные споры.
A. Competition for resources А. Конкурентная борьба за ресурсы
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
A third approach is to subordinate a sectoral regulator's decisions on anti-competitive practices to that of the competition agency. Третий подход заключается в том, чтобы отвести решениям отраслевого регулятивного органа, касающимся антиконкурентной практики, второстепенную роль по отношению к решениям антимонопольного ведомства.
Accordingly, in Costa Rica UNCTAD provided counsel and support on the design and launching of the competition agency's website, which was presented to the public in April 2012. Так, в Коста-Рике ЮНКТАД были предоставлены консультации и поддержка в разработке и вводе в эксплуатацию веб-сайта антимонопольного органа, презентация которого состоялась в апреле 2012 года.
They must be able to obtain redress easily and quickly if the competition agency has acted arbitrarily or incompetently. На случай произвола или некомпетентности в действиях антимонопольного органа они должны иметь в своем распоряжении легко доступные и оперативные средства правовой защиты.
Following the questions from the reviewers, the floor was opened to questions by other delegates relating to the issue of determining the optimal number of personnel in a competition agency and how to retain talent. После вопросов экспертов возможность задать свои вопросы была предоставлена другим делегациям, спросившим, как определяется оптимальная численность штата антимонопольного органа и как удерживать кадры, а также полномочны ли они оценивать влияние государственной помощи.
A representative of the Antimonopoly Committee explained that the Committee does not deal directly with IP protection, but rather with cases of unfair competition. Представитель Антимонопольного комитета пояснил, что Комитет непосредственно не занимается вопросами защиты ИС, а рассматривает в основном случаи недобросовестной конкуренции.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
Realization will depend on the competition from road transport and also on the policy of the Government on the road licences for international traffic. Реализация этих планов будет зависеть от конкурентоспособности автомобильного транспорта, а также от политики правительства в отношении выдачи лицензий на автомобильные перевозки в международном сообщении.
Increasing competition and market saturation at home had encouraged South African companies to go abroad to improve competitiveness and profitability. Обострение конкуренции и насыщение отечественного рынка подвигли южноафриканские компании к выходу на зарубежные рынки с целью повышения конкурентоспособности и прибыльности.
Primarily, it leads to increased competition within such professions and the weakening of the general competitiveness of women in the overall labour market. Прежде всего она приводит к росту конкуренции в рамках таких профессий и к ослаблению общей конкурентоспособности женщин на рынке труда в целом.
This partnership constitutes a major challenge for the Syrian economy in view of the competition that it demands with advanced European markets through trade with 25 member States of the European Union. Это сотрудничество ставит перед сирийской экономикой сложные задачи, учитывая требующийся уровень конкурентоспособности ее товаров на развитых рынках 25 стран - членов Европейского союза.
Restrictive policies have shielded inefficient producers from competition, and this has often led to decreasing international competitiveness and unproductive rent-seeking. Ограничительная политика ограждает неэффективных производителей от конкуренции, и это нередко приводит к снижению международной конкурентоспособности и к стремлению получить непроизводительные доходы.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
The first of their songs, "The Ice Hotel", won first prize in the International Songwriting Competition in April 2008. Одна из песен, написанных Исигуро, «The Ice Hotel» с музыкой от Томлинсона, завоевала первый приз на International Songwriting Competition в апреле 2008 года.
As a memorial to the late Rwandan Prime Minister, the Forum for African Women Educationalists (FAWE) established The Agathe Innovative Award Competition. В память о покойном премьер-министре Руанды организация Форум африканских женщин-педагогов (FAWE) учредила конкурс на премию её имени - The Agathe Innovative Award Competition.
Also was in US FIRST robotics competition. Кроме того, в компании заявили о приеме на работу победителей FIRST Robotics Competition.
In the Dance Competition stage, the player must tap buttons on the touchscreen in rhythm with the music. В танцевальном конкурсе (англ. Dance Competition) игрок должен нажимать кнопки на сенсорном экране в такт с музыкой.
We are delighted to announce the launch of the first IH World YouTube Competition! Всемирная организация International House объявляет конкурс на лучшее видео "YouTube Competition".
Больше примеров...