Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
In some situations, import competition is restricted due to non-tariff measures, including product standards and industry standard codes. В некоторых ситуациях конкуренция со стороны импорта ограничена нетарифными мерами, в том числе товарными стандартами и кодексами отраслевых стандартов.
Worse still, growing competition and the new risks of the Uruguay Round would have an adverse impact on the poorer countries, particularly those in Africa, as a result of the erosion of special preferences enjoyed by Africa. Более того, растущая конкуренция и новые угрозы, обусловленные Уругвайским раундом, окажут отрицательное воздействие на более бедные страны, прежде всего в Африке, в результате устранения предоставленных Африке специальных преференций.
Competition also puts an end to rent seeking and protection of traditional corporate advantages. Конкуренция также кладет конец поискам ренты и защите традиционных корпоративных преимуществ.
As worldwide competition has increased, foreign direct investment, trade and technology flows are increasingly taking place through complex international intra-firm and inter-firm strategic alliances involving production, sourcing and distribution activities. Поскольку конкуренция во всем мире усиливается, потоки прямых иностранных инвестиций, торговые потоки и потоки технологии все активнее направляются по каналам имеющих сложную структуру международных стратегических союзов внутри компаний и между компаниями, занимающимися производственной деятельностью, поисками источников средств и распределением.
Competition is fierce with road transport, however, especially on account of the circuitous route taken by the Seine to reach the sea: 330 km from Gennevilliers near Paris, while it is less than 200km as the crow flies. Однако отмечается сильная конкуренция со стороны автомобильного транспорта, что, в частности, объясняется необходимостью использования окружного маршрута по Сене для выхода в море: 330 км от Женневилье около Парижа, хотя расстояние по прямой составляет менее 200 км.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
In 2014 the 8th year of the competition took place. В 2014 году этот конкурс проводился в восьмой раз.
The ABU Radio Song Festival is a competition for musicians, who are not under contract with any label. Азиатско-Тихоокеанский радиофестиваль песни (англ. ABU Radio Song Festival - Радиофестиваль песни АВС) - это конкурс для музыкантов, не имеющих контракты с какими-либо звукозаписывающими лейблами.
Thus, every year, the Ministry of the Environment and Natural Resources holds various competitions for all categories of the population, including a republican competition for the greenest and best equipped locality. Так Министерством Экологии и Природных Ресурсов ежегодно проводятся различные конкурсы для всех категорий населения, в том числе и республиканский конкурс «Самый зеленый и благоустроенный населенный пункт».
In November 2006, a competition "Computers of the future will look like this!" was held together with the children's state newspaper "Zor'ka", which was attended by pupils of various orphanages. В ноябре 2006 года совместно с детской государственной газетой «Зорька» был проведен конкурс «Компьютер будущего будет таким!», в котором принимали участие воспитанники домов-интернатов.
The competition was held in Oslo, Norway and the winner was Alexander van Kempen from the Netherlands. Впервые конкурс прошёл в 2005 году в Осло, тогда его победителем стал Александр ван Кемпен из Нидерландов.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
Nina enters the competition, but is quickly discovered and captured. Нина вступает в соревнование, но её обнаруживают и захватывают.
Doesn't that mean you're giving up on the competition? Разве это не значит, что ты бросаешь соревнование?
This is a competition, gary, all right? Это соревнование, Гэри, понял?
That balance can only be struck if democratic politics is seen as more than just a competition between majority and minority rights and more than a power struggle between political communities. Это равновесие может быть достигнуто лишь в том случае, если демократическая политика будет рассматриваться как нечто большее, чем просто соревнование между правами большинства и меньшинства, и большее, чем борьба за власть между политическими общинами.
Looks like McGee has got a little competition. Похоже у МакГи небольшое соревнование.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
Many young competition agencies report the lack of a knowledge-sharing culture, with individuals keeping knowledge to themselves. Многие молодые органы по вопросам конкуренции сообщают об отсутствии культуры обмена знаниями, когда отдельные лица хранят знания для самих себя.
A representative of the Competition Board noted that most cases of unfair competition related to trademarks infringements and not to copyright infringements. Представитель Совета по вопросам конкуренции отметил, что в большинстве случаев нечестная конкуренция связана не с нарушениями авторского права, а с нарушениями товарных знаков.
Since dawn raids require resources and coordination between different agents, this case is a good example of how competition regulation institutions can work together in collaboration with other law enforcers to burst cartels. Поскольку внезапные проверки требуют ресурсов и координации действий различных субъектов, это дело является показательным примером возможности взаимодействия между органами по вопросам конкуренции и другими правоприменительными органами в деле пресечения картельной практики.
The seminar on selecting, preparing and winning competition cases, held in Miami from 2 to 4 December 2003. семинар по теме "Дела по вопросам конкуренции: как их отбирать, подготавливать и выигрывать", проведенный в Майами 2-4 декабря 2003 года.
Agreement between the Government of the People's Republic of China and the Government of the Russian Federation on Cooperation in the Field of Countering Unfair Competition and Antimonopoly,. Соглашение о сотрудничестве между органами по вопросам конкуренции Латвийской Республики и Литовской Республики, 11 апреля 1996 года.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
Coherence between competition and other government policies was addressed to fight anti-competitive practices. Затрагивались вопросы согласования государственной политики в области конкуренции и с политикой в других областях в интересах противодействия антиконкурентной практике.
Within the framework of the efforts to help countries draft and/or review their competition legislation, assistance was provided to the Gambia on the guideline and interpretation aid included in its Competition Act. В рамках усилий, направленных на помощь странам в разработке или пересмотре своего законодательства в области конкуренции, помощь была предоставлена Гамбии в части мер по предоставлению консультаций и разъяснений, включенных в закон о конкуренции этой страны.
Competition and industrial policies are formed by the economic, social or political forces in operation at a given time. Политика в области конкуренции и промышленная политика формируются под воздействием экономических, социальных или политических сил, действующих в данный момент времени.
(o) Facilitated a study tour to the Australian Competition and Consumer Commission for officials from Bhutan, and conducted a workshop on Competition and Consumer's laws and Policies; о) содействие в организации ознакомительной поездки в Австралийскую комиссию по вопросам конкуренции и делам потребителей для должностных лиц из Бутана и проведение рабочего совещания по законодательству и политике в области конкуренции и защиты прав потребителей;
Market-oriented economic reforms, including deregulation, privatization, trade and foreign direct investment liberalization, have continued to prevail, bringing to the fore the need to adopt effective competition policies and laws. Ориентированные на рыночные механизмы экономические реформы, включая дерегулирование, приватизацию и либерализацию торговли и прямых иностранных инвестиций, оставались преобладающими тенденциями, что означало выдвижение на передний план необходимости принятия действенной политики и законодательства в области конкуренции.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
I guess it's because there is competition now. Look. Похоже, это из-за того, что теперь у меня появился конкурент.
I think you've got some competition on this show. Думаю, у тебя появился конкурент по сериалу
The competition, notably General Electric, was very quick to develop their CF6 engine with more thrust, which meant that a heavier "intercontinental" DC-10-30 could be more quickly brought to market. Конкурент Rolls-Royce, компания Дженерал Электрик, быстро разработала двигатель CF6, обладающий большей тягой, что означало возможность выхода на рынок более тяжёлых межконтинентальных Douglas DC-10-30.
Emily Kmetko is my competition! Эмили Кметко - это мой конкурент!
I know what your competition does - how are you going to prevent them from eating your lunch? Даже если конкурент - традиция, надо точно знать конкурентов.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
It was collaboration rather than competition. Это было не соперничество, а сотрудничество.
Did she tell you how much she loves competition? Она рассказала тебе, как она любит соперничество?
At the same time, competition between various funds had increased sharply and had led to pointless duplication of efforts that the international community could simply not afford. В то же самое время соперничество между различными фондами резко возросло, и это привело к бессмысленному дублированию усилий, которое международное сообщество просто не может себе позволить.
Modern innovations like electricity might spark a competition for status goods, or photographs might cultivate personal vanity. Современные инновации вроде электричества - могут вызвать соперничество между людьми за обладание статусными товарами; а фотография может культивировать личное тщеславие.
Competition over scarce resources and security of supply can indeed be key factors of a particular conflict. Соперничество за скудные ресурсы и их надежные поставки, безусловно, может быть важным фактором в отношении того или иного конкретного конфликта.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
The two teams compete annually for the Atlantic Cup, a competition instituted by the two clubs. Две команды ежегодно соревнуются в рамках Атлантического кубка MLS, турнир проходит между двумя клубами.
This competition is more important than that. Турнир всё равно важнее, чем она.
Well, those 10.000 Mark, that you got from me, that time, 5 years ago, when I won the competition in Rostock, that loan, you remember? Итак, эти 10.000 марок, что ты получила от меня, тогда, 5 лет назад, когда я выиграл турнир в Ростоке, долг, ты помнишь?
The Space Invaders Tournament held by Atari in 1980 was the first video game competition and attracted more than 10,000 participants, establishing video gaming as a mainstream hobby. В 1981 году компания Atari провела «Турнир по Space Invaders», который привлек более 10 тыс участников, стал первым киберспортивным соревнованием и превратил компьютерные игры в массовое хобби.
Traditionally, Moscow Cup attracts top Russian and foreign players. Keen competition always gives unpredictable final - nobody could win twice! На «Кубке Москвы» всегда собираются звезды российского и мирового настольного хоккея, но никому еще не удалось выиграть этот турнир дважды.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
Where possible, communities will be given support to ensure that the return of combatants does not create undue pressure and competition for resources. Там, где это возможно, общинам будет оказываться поддержка в целях обеспечения того, чтобы возвращение комбатантов не вело к появлению напряженности и конкурентной борьбы за ресурсы.
As competition for export-oriented FDI increases, the risk of ever-increasing incentives offered by competing locations calls for further international cooperation in this area. По мере обострения конкурентной борьбы за ориентированные на экспорт ПИИ для уменьшения риска раскручивания спирали стимулов, предлагаемых конкурирующими районами, становится необходимым усиление международного сотрудничества в этой области.
In 2002-2003, efforts will be concentrated on work under paragraphs 116 and paragraph 121 of the Bangkok Plan of Action on technological capacity-building for competition and competitiveness. В 2002-2003 годах усилия будут сосредоточены на работе по осуществлению пунктов 116 и 121 Бангкокского плана действий, касающихся укрепления технологического потенциала в целях ведения конкурентной борьбы и обеспечения конкурентоспособности.
Moreover, within the new global environment, consumer choices have widened and consumer preferences have become more diverse and volatile, adding to the intensity of competition facing enterprises. К тому же в новых глобальных условиях выбор для потребителей расширился, а потребительские предпочтения стали более разнообразными и неустойчивыми, в силу чего интенсивность конкурентной борьбы между предприятиями усиливается.
According to some analysts, the threat by the European Union, the Organisation for Economic Cooperation and Development and the Group of 7 to take action against unfair tax competition in offshore Territories is expected to cast a shadow over Bermuda's financial sector. По мнению некоторых аналитиков, угрозы Европейского союза, Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Группы семи принять меры против нечестной конкурентной борьбы в налоговой области на офшорных территориях омрачают будущие перспективы финансового сектора Бермудских островов.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
The vast stockpiles and tremendous build-up of arms and armed forces and the competition for qualitative refinement of weapons of all kinds, to which scientific resources and technological advances are diverted, pose incalculable threats to peace. Огромные запасы и гигантское наращивание вооружений и вооруженных сил, а также состязание в деле качественного совершенствования всех видов оружия, на что отвлекаются научные ресурсы и технические достижения, несут неизмеримую угрозу миру.
Convince me that you're not doing this because this is still a competition to you and you didn't come in first. Убеди меня, что ты делаешь это не потому что состязание для тебя не закончено, пока ты не победишь.
Should we not recognize that the game of competition requires, as all games do, not only clear rules and impartial arbiters but training, preparation, as well? Следует ли закрывать глаза на то, что состязание так же, как и любая другая игра, требует не только четких правил и беспристрастного судейства, но и соответствующей тренировки и подготовки?
I'm looking for real competition. Мне нужно настоящее состязание.
The Game is an athletic competition in the fictional country of Parmistan, a tiny mountain nation which is supposedly located in the Hindu Kush mountain range. Игра это жестокое состязание в вымышленной стране Пармистан, граждане которой являются небольшой горной нацией, предположительно населяющей район горной цепи Гиндукуш.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
So that makes your brother the competition. Итак, твой брат - наш соперник.
Valerie is the clearest competition, but I'm a force to be reckoned with. Валери определенно мой соперник, но я сила с которой нужно считаться
Now I'm competition. Я теперь - соперник.
Looks like humphrey has some competition. Кажется у Хамфри появился соперник.
Carruthers is my direct competition. Кэрраферс мой прямой соперник.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
It recognizes that growing competition for water within and among countries can be a threat to social, environmental and economic security. В ней признается, что усиливающаяся конкурентная борьба за воду внутри стран и между ними может представлять угрозу социальной, экологической и экономической безопасности.
It was noted that competition for FDI had resulted in significant incentives provided to investors by developing country Governments and through bilateral and multilateral agreements. Было отмечено, что конкурентная борьба за ПИИ привела к тому, что правительства развивающихся стран, а также двусторонние и многосторонние соглашения предоставляют значительные стимулы инвесторам.
While commercial banks continue to dominate the financial systems at this stage of intermediation, there is increased competition to mobilize savings and to extend credit. Хотя на данной стадии развития посреднической деятельности доминирующую роль в финансовых системах продолжают играть коммерческие банки, конкурентная борьба за мобилизацию накоплений и сбережений и предоставление кредитов усиливается.
As societies' demands for water supplies grow and become more concentrated in urban areas, competition for freshwater between economic sectors is increasing in many countries, particularly in arid and semi-arid zones. По мере того, как в обществах растет спрос на водные ресурсы, который все больше сосредоточивается в городских районах, во многих странах усиливается конкурентная борьба за ресурсы пресной воды между различными секторами экономики, особенно в странах засушливых и полузасушливых зон.
Elsewhere, intense competition in the telecommunications sector led to a drastic reduction in the price of services in such countries as Gabon, while excess capacities in the productive sectors halted consumer price increases in South Africa. В других странах, например в Габоне, активная конкурентная борьба в телекоммуникационной отрасли привела к резкому снижению стоимости услуг, а в Южной Африке рост потребительских цен сдерживал избыток мощностей в производственных секторах.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
Also in 2012, UNCTAD produced a guide on competitive public procurement for Ecuador, and a strategic plan for the competition agency of Honduras for the period of 2013 - 2019. Кроме того, в 2012 году ЮНКТАД подготовлен справочник для конкурсного размещения госзаказа для Эквадора, а также стратегический план для антимонопольного органа Гондураса за период 2013-2019 годов.
In Zambia, the authority has a total staff of 29, of which 17 are directly involved in competition and consumer issues and only half on antitrust enforcement. В Замбии общая численность персонала антимонопольного органа составляет 29 человек, из которых 17 человек непосредственно заняты вопросами конкуренции и защиты прав потребителей и лишь половина - применением антитрестовского законодательства.
Following the creation of the Antimonopoly Committee seven years ago, an appropriate legal framework had been established in the field of antimonopoly regulation and related areas, including elimination of unfair competition, advertising, protection of consumer rights and support of small-scale entrepreneurship. За семь лет, прошедших после учреждения Антимонопольного комитета, создана необходимая правовая база в сфере антимонопольного регулирования и в смежных сферах, включая пресечение недобросовестной конкуренции, регулирование рекламной деятельности, защиту прав потребителей и поддержку малого предпринимательства.
The CIS has also agreed, in the context of the creation of an economic union among its members, to create conditions for fair competition, including a mechanism for anti-monopoly regulation. Страны СНГ также приняли решение в контексте формирования экономического союза о создании условий для добросовестной конкуренции, включая механизм антимонопольного регулирования.
Do not post messages that encourage or facilitate members to arrive at any agreement or understanding that, if carried out, would be likely to lessen competition to a significant extent among or between members, or that could be construed as a violation of anti-trust laws. Не направляйте сообщения, которые призывают или побуждают членов к достижению какого-либо соглашения или понимания, которое, если оно будет реализовано, может в значительной степени снизить конкуренцию среди или между членами или может быть квалифицировано как нарушение антимонопольного законодательства.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
New legislation in place internationally has addressed important issues with respect to conflicts of interest, transparency and competition. Новое законодательство, введенное в действие на международном уровне, затрагивает важные вопросы, касающиеся конфликтов интересов, транспарентности и конкурентоспособности.
To the extent the Conference on Disarmament was seen as competition to Ottawa, at least one impediment should be behind us. С точки зрения конкурентоспособности Конференции по разоружению в отношении Оттавского процесса можно считать, что одно препятствие мы преодолели.
Governments should seek to achieve a balance between policies which stimulate both competition and cooperative behaviour which improves efficiency and competitiveness. Правительствам следует добиваться сбалансированности между различными мерами политики, направленными на поощрение как конкуренции, так и сотрудничества, приводящего к повышению эффективности и конкурентоспособности.
In addition, UNOPS had faced increasing competition from other United Nations agencies, as well as private sector enterprises, in the past few years. Для сохранения своей конкурентоспособности ЮНОПС было вынуждено в отдельных случаях скорректировать свои ставки платы за инфраструктурное и административное обслуживание.
Second, the complexities of global competition have increased with the advent of new, more differentiated products and producers, resulting in a need for faster innovation. Во-первых, заметно возросла наукоемкость производства товаров и услуг, что превратило технологии в одну из важнейших предпосылок конкурентоспособности.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
"France faces tough competition - Jul 3rd, 2009". Проверено 17 июня 2012. (недоступная ссылка) France faces tough competition - Jul 3rd, 2009 (неопр.).
In Australia there were no emission restrictions and all 2.0 litre cars were fitted with the Competition package as standard. В Австралии нет ограничения выбросов и все автомобили с 2-литровыми двигателями имели комплектацию Competition в стандарте.
The final stage, Acting Competition, is similar to Pokémon Contests of the Game Boy Advance games; Pokémon use their moves to appeal to the judges and crowd. Заключительный этап, который называется театральным конкурсом (англ. Acting Competition), аналогичен конкурсам покемонов из старых игр; в них покемоны демонстрируют свои способности для того, чтобы удивить судей и зрителей.
In 1904, Nudersher first attracted the attention of the fine arts community with his painting of the Eads Bridge which won first prize in the Artist's Guild Competition. В 1904 году Фрэнк впервые привлек внимание художественного сообщества своей картиной моста Eads Bridge через реку Миссисипи, получив первый приз в конкурсе Artist's Guild Competition.
The Miami News - November 15, 1925, pp. 13 Florida InsideOut magazine, Competition No. 2 Discussion of Biscayne Bay. nova.edu. The Miami News - November 15, 1925, pp. 13 Florida InsideOut magazine, Competition No. 2 Информационная система географических названий США: Venetian Islands (англ.)
Больше примеров...