Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
The competition is now much wider, being other coal companies plus other fuel suppliers, predominantly gas and renewables, but including nuclear and oil as well. Сейчас конкуренция гораздо шире: в ней участвуют как угольные компании, так и поставщики других видов топлива, главным образом газа и возобновляемой энергии, а также, в частности, атомной энергии и нефти.
What will be the result of globalization in an environment where the competition of market economies reduces in advance the role of certain parts of the world to that of eternal consumers, with the monopoly on production elsewhere? К каким результатам приведет глобализация в ситуации, когда конкуренция стран с рыночной экономикой заранее лишает некоторые регионы мира всех возможностей, превращая их в вечных потребителей, и когда сохраняется монополия на производство во всех областях?
Competition could promote long-term recovery by allowing more efficient firms to take over the function of poor performers. Конкуренция может способствовать долговременному подъему, помогая более эффективным компаниям брать на себя функции менее эффективных хозяйствующих субъектов.
Competition was fierce as he had to compete with Bryan Robson, Paul Gascoigne, David Platt and Neil Webb for a central midfield slot. Конкуренция на роль центрального полузащитника была жесткой и среди конкурентов были Брайан Робсон, Пол Гаскойн, Дэвид Платт и Нил Уэбб.
Globalization, competition and consumer concerns Глобализация, конкуренция и интересы потребителей
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
(c) Open and effective international competition; с) открытый и реальный международный конкурс;
As the competition is public every visitor may express his attitude towards the works. Authors provided miniature monuments by virtual photos of how the monument will fit in the city architectural ensemble. Поскольку это публичный конкурс и каждый посетитель музея может выразить свое отношение к работам, то авторы даже сопроводили их виртуальными фотографиями - как памятник будет вписываться в архитектурный ансамбль города.
Maria Alekseevna Savitskaya, who purchased the plot in 1903, ordered to demolish the old house and hold a competition for the erection of a new one, in the Art Nouveau style. Мария Алексеевна Савицкая, приобретшая участок в 1903 году, распорядилась снести старый дом и провести конкурс на возведение нового, в стиле модерн.
Germany won the competition for the fourth consecutive tournament, and the sixth time overall (including one win in the predecessor tournament, the European Competition for Representative Women's Teams). Германия выиграла турнир четвёртый раз подряд, и в шестой раз за всю историю проведения (в том числе одну победу в турнире предшественника, Европейский конкурс для представительных женских команд).
In 1924 artist Alfred Eberling won a competition for the best portrait of Lenin, after which he made a drawing for banknotes that was later reproduced on Soviet 1937-series currency. В 1924 году А. Р. Эберлинг выиграл конкурс, объявленный Гознаком на лучший портрет Ленина, после чего исполнил рисунок для денежных знаков, который позднее был воспроизведён на купюрах образца 1937 года.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
Why don't we each pick a girl and then let Abed decide, instead of making it a competition. Мы обе выберем ему по девушке, а потом дадим Эбеду выбрать, вместо того чтобы устраивать из этого соревнование.
I don't know what that means for the competition if I am. Я не знаю, как моя беременность может повлиять на соревнование.
To the contrary, such a step would be likely to worsen the imbalances that exist between developed and developing countries and give rise to competition and prejudicial contradictions that could affect the political climate prevailing in the world and within regional groupings. Наоборот, такой шаг мог бы углубить существующий дисбаланс в отношениях между развитыми и развивающимися странами и породить соревнование и пагубные противоречия, которые могли бы отразиться на политическом климате, существующем в мире и в пределах региональных группировок.
We have a competition in, like, a month. У нас через месяц соревнование.
The idea was a competition. Идея была такой - соревнование.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
In SADC, work on informal cooperation among competition agencies has been initiated under the Competition and Consumer Policies Committee, which promotes consultations and cooperation on competition and consumer protection issues. В САДК Комитет по политике в области конкуренции и защиты прав потребителей начал работу по налаживанию неформального сотрудничества между органами по вопросам конкуренции путем поощрения консультаций и обеспечения сотрудничества по вопросам конкуренции и защиты прав потребителей.
The amendment provided mainly for the adoption of an administrative system whereby the competition agency would take the decisions and if necessary, impose administrative sanctions. Поправка в закон касается главным образом перехода на административную систему, в рамках которой орган по вопросам конкуренции будет принимать решения и при необходимости налагать административные санкции.
The Office of Competition and Consumer Protection benefits from various forms of assistance in the areas of competition and consumer protection. Управление по вопросам конкуренции и защиты прав потребителей получает разного рода помощь в областях, связанных с конкуренцией и защитой прав потребителей.
For SACU, the first draft of a regional competition agreement has been prepared by UNCTAD and was reviewed by the SACU Standing Technical Committee in Windhoek, Namibia in July 2005. В случае ТСЮА ЮНКТАД подготовила первый проект регионального соглашения по вопросам конкуренции, который был рассмотрен Постоянным техническим комитетом ТСЮА на его совещании в Виндхуке, Намибия, в июле 2005 года.
In this case, the Romanian Competition Council conducted a careful economic analysis which took into account all relevant factors before concluding that the merger was acceptable. В данном случае Румынский совет по вопросам конкуренции перед тем как принять решение об утверждении этого слияния провел глубокий экономический анализ, в котором были учтены все соответствующие факторы.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
The baseline when creating KM strategies would be grounded and bound by the competition legislation. Точка отсчета при разработке стратегий УЗ будет зиждиться на законодательстве в области конкуренции и будет определяться таким законодательством.
Succumbing to systematic political pressure to relax competition rules and enforcement can have adverse consequences on competition both at domestic and international levels and delay global recovery. Уступки систематическому политическому давлению, направленному на смягчение правил в области конкуренции и их менее строгое соблюдение, могут иметь отрицательные последствия для конкуренции как на внутреннем, так и на международном уровне, и отсрочить экономический подъем в мировом масштабе.
This example makes it apparent that improving the coherence between consumer and competition policies should be a central consideration to help markets work better, from the perspective of both the consumer and social welfare. Этот пример наглядно показывает, что повышение согласованности политики защиты прав потребителей и политики в области конкуренции должно выступать одним из ключевых доводов в пользу содействия улучшению работы рыночного механизма с точки зрения как интересов потребителей, так и социального благосостояния.
However, there were universally accepted principles at the basis of competition policies, such as those contained in the Set of Principles and Rules, which constituted a model to which reference could be made. Тем не менее в основе политики в области конкуренции лежат общепризнанные принципы, в частности принципы, содержащиеся в Комплексе принципов и правил, который служит моделью и на который можно ссылаться.
A project on "Drafting of Competition Legislation in Lithuania" provided by the Danish Ministry of Foreign Affairs was envisaged to start in January 2003. Проект "Разработка законодательства Литвы в области конкуренции", подготовленный министерством иностранных дел Дании, предусматривалось начать в январе 2003 года.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
All right. We'd need real stones to convince Rina that I am a legitimate competition. Нам нужны настоящие камни, чтобы убедить Рину, что я стоящий конкурент.
So one of the hostages is actually our competition. Итак, один из заложников на самом деле наш конкурент.
If you don't want it, I'll be happy to take it to the coffee cart down at 50th and Lex who we both know is your competition. Если ты их не хочешь, я с радостью потрачу их у кофейной тележки на углу 50й и Лекс, которая, как мы оба знаем, твой конкурент.
Because I am your competition, which you know or you wouldn't have put up the sign: "Just around the corner." Я ваш конкурент, и вам это известно, иначе вы не написали бы на своём плакате "Вход прямо за углом".
In 1910, after the Metropolitan Opera felt it could no longer tolerate the competition, it offered Hammerstein $1.2 million to cease producing opera for a period of 10 years. В 1910 году, после того как конкурент не смог выдержать конкуренцию, Метрополитен-опера заплатила Хаммерстайну 1,2 млн $ за приостановку оперных постановок на десятилетний срок.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
Undue competition for extrabudgetary resources thwarted inter-agency collaboration and cooperation. Ненужное соперничество за получение внебюджетного финансирования препятствует сотрудничеству между учреждениями и их совместной работе.
This country is reach in rally traditions, it offers perfect roads, good race organisation and close competition in all categories. Страна богатая раллийными традициями предлагает шикарные дороги, отличную организацию гонок и острейшее соперничество во всех классах.
The competition for Gene's friendship was fierce, but I was about to drive the basketball straight into the hole. Соперничество за право дружбы с Джином было серьезно, но я намеревался забросить победный мяч прямиком в корзину.
Increase in criminality and banditry 17. Economic stress and the competition over resources continued to exacerbate the security situation and led to an increase in criminality and banditry in Darfur during the reporting period. Экономическое неблагополучие и соперничество за ресурсы продолжали служить причиной обострения ситуации в сфере безопасности и роста уровня преступности и бандитизма в Дарфуре в течение рассматриваемого периода.
It overtaxes the host country's administrative capacities, destroys the environment and intensifies competition with local populations for the use of natural resources in the refugee-impacted areas. Это истощает административные ресурсы принимающей страны, наносит ущерб окружающей среде и усиливает соперничество с местным населением за использование природных ресурсов в районах, где отмечен массовый приток беженцев.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
The draw for the tournament took place on June 10, 2008 in Buenos Aires and the competition was played between July 30 and December 3. Жеребьёвка турнира состоялась 10 июня 2008 года в Буэнос-Айресе, турнир прошёл с 29 июля по 3 декабря.
The competition is sponsored by the Scottish Government and for sponsorship reasons is known as the Active Nation Scottish Cup. Соревнование спонсировалось Правительством Шотландии, сам турнир носит название «Active Nation Scottish Cup».
The competition was organized by CONMEBOL, South America's football governing body, and was held in Argentina from 1 to 24 July. Турнир проводился под эгидой КОНМЕБОЛ в Аргентине с 1 по 24 июля 2011 года.
Prior to the Super 12, the Super 10 competition had been in place, which NPC teams took part in, including Waikato. Предшественником чемпионата Супер 12 был турнир Супер 10, в котором состязались команды из Национального провинциального чемпионата, в том числе и «Уаикато».
Victoria's Bells Beach hosts one of the world's longest-running surfing competition, the Bells Beach SurfClassic, which is part of The ASP World Tour. На пляже Беллс Бич в Виктории проводится самый длительный в мире турнир по сёрфингу Беллс Бич СёрфКлассик, являющийся частью Мирового тура АСП.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
Public administration is hampered by bias in recruitment, with a candidate's military service often valued more highly than technical competency in competition for positions. Государственная администрация осложняется предрассудками при наборе персонала, и воинская служба кандидатов часто считается более важной, чем технические знания в ходе конкурентной борьбы за должности.
In marked contrast, a more immediate and quantifiable threat is from possible conflicts arising out of inadequate resources for development and poverty eradication, as well as out of competition for energy. На этом фоне резко выделяется более настоятельная и поддающаяся количественной оценке угроза возможного возникновения конфликтов в результате нехватки ресурсов для развития и борьбы с нищетой, а также конкурентной борьбы за энергоносители.
That issue also encompasses other aspects, such as the growing costs of the competition for scarce energy resources, the defence and security of sources, and the right of States to meet their energy needs. Этот вопрос также охватывает другие аспекты, такие, как рост издержек конкурентной борьбы за скудные энергетические ресурсы, охрану и безопасность источников и право государств на удовлетворение своих энергетических потребностей.
Illegal party and election campaign financing undermines fair competition between parties and causes citizens to become disheartened and to drift away from politics, and ultimately to lose confidence in and respect for democratic institutions. Незаконное финансирование партий и избирательных кампаний подрывает основы честной конкурентной борьбы между партиями и приводит к тому, что граждане разочаровываются в политике и отходят от нее, а в конечном счете утрачивают доверие и уважение к демократическим институтам.
Liberalization per se may not necessarily increase productivity directly, but it usually does so indirectly by providing incentives for greater entrepreneurial effort in the face of competition and the development and acquisition of know-how. Сама по себе либерализация не обязательно ведет к прямому повышению производительности, обычно наблюдается косвенное повышение производительности под воздействием обусловленных либерализацией стимулов к развитию предпринимательства в условиях усиления конкурентной борьбы и развития и приобретения ноу-хау.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
We can have a little competition now if you like. Если хотите, мы можем устроить небольшое состязание прямо сейчас.
Okay, maybe we should find some kind of competition or something. Ладно, давайте придумаем какое-нибудь состязание или типа того.
The NASA Marshall Space Flight Center and the United States Space and Rocket Center host this unique and inspiring competition. Это необычное творческое состязание проводится под эгидой Центра космических полетов НАСА им. Маршалла и Ракетно-космического центра Соединенных Штатов.
There's too much competition. Это стало похоже на состязание.
The World Memory Championships is an organized competition of memory sports in which competitors memorize as much information as possible within a given period of time. Чемпионат мира по памяти («Интеллектуальная олимпиада») - спортивных состязание, в котором участники запоминают как можно больше информации за определённый период времени.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
I don't think any of them are competition for me. Я не думаю, что кто-то из них соперник мне.
Looks like you got some competition. Похоже, у тебя есть соперник.
Alan tells me he's the real competition. Алан рассказывал мне, что он настоящий соперник.
Carruthers is my direct competition. Кэрраферс мой прямой соперник.
I need some real competition. Мне нужен соперник посерьезнее.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
A more common situation, however, is an ever stiffer competition for the workforce. Чаще, однако, конкурентная борьба за рабочую силу еще более ужесточается.
Worldwide location competition and high levels of unemployment are resulting in a permanent scenario of threat in the industrial countries of today, as a result of which demands for a fair wage have very much less chance of being heard. Глобальная конкурентная борьба за размещение у себя производства и высокие показатели безработицы представляют постоянную угрозу для промышленно развитых стран, поэтому требования справедливой оплаты труда сегодня имеют гораздо меньше шансов быть услышанными.
As droughts may become more frequent and severe in nature, competition for water resources will likely increase, raising the risks of conflicts over water supplies and access to water. Поскольку засухи могут стать более частым явлением и носить более интенсивный характер, конкурентная борьба за источники воды, по всей вероятности, усилится, что усиливает опасность конфликтов за источники воды и доступ к воде.
Now competition for those supplies is intensifying, as China, India, and others bid for the same (depleting) resources. В настоящее время конкурентная борьба за эти запасы увеличивается в связи с тем, что Китай, Индия и другие ведут борьбу за эти (истощающиеся) ресурсы.
Competition in air transportation is, to an increasing extent, also being decided on the ground. Конкурентная борьба среди авиакомпаний все больше и больше выигрывается на "земле".
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
A weak competition office in unpromising circumstances has few options. Возможности слабого антимонопольного учреждения, поставленного в неблагоприятные условия, весьма ограничены.
They must be able to obtain redress easily and quickly if the competition agency has acted arbitrarily or incompetently. На случай произвола или некомпетентности в действиях антимонопольного органа они должны иметь в своем распоряжении легко доступные и оперативные средства правовой защиты.
To maximize the benefits of liberalization and prevent its negative effects, countries ought to increase economy's capability to adapt by increasing the flexibility of labour and product markets, enforcing competition and anti-trust legislation, and establishing effective social protection mechanisms. Для получения максимального выигрыша от либерализации и предупреждения ее негативных последствий странам следует наращивать возможности экономики по адаптации за счет повышения гибкости рынков рабочей силы и товаров, поощрения конкуренции и антимонопольного законодательства, а также путем создания эффективных механизмов социальной защиты.
In a jurisdiction where the idea of competition is contrary to historical or traditional values, what steps may be taken to ensure that the mission of a competition agency will be accepted by society at large? а) Какие меры могут быть приняты в обществе, где идея конкуренции противоречит исторически сложившимся ценностям и традициям, для того чтобы задачи антимонопольного органа нашли понимание у широких слоев населения?
A recent reform of Serbia's competition regime had resulted in the adoption of the new Law on Protection of Competition (LPC) that entered into force on 1 November 2009 and was complemented by the adoption of eight by-laws in 2010. В результате недавней реформы антимонопольного режима в Сербии с 1 ноября 2009 года вступил в силу новый Закон о защите конкуренции (ЗЗК), который в 2010 году был дополнен восемью подзаконными актами.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
Developing countries were looking to the GATS for predictability and as a possible way of achieving increased competition. Развивающиеся страны ожидают от ГАТС предсказуемости и воспринимают его как возможный путь повышения конкурентоспособности.
Clearly, issues related to competition explain many of the problems facing developing country firms in their pursuit of competitiveness. Очевидно, что вопросы, связанные с конкуренцией, объясняют многие проблемы, с которыми сталкиваются фирмы развивающихся стран, добиваясь конкурентоспособности.
Economic instruments should facilitate the rational allocation of energy resources and reduce environmental impacts by removing or making more transparent existing energy subsidies; liberalization of energy pricing, including gradual environmental cost internalization; increasing market competition; and addressing environmental liabilities. Экономические инструменты должны способствовать рациональному распределению энергетических ресурсов и ослаблению воздействия на окружающую среду за счет устранения существующих субсидий в энергетике или повышения их транспарентности; либерализации цен на энергоносители, включая постепенную интернализацию экологических издержек; повышения конкурентоспособности; и устранения негативных экологических факторов.
The Government has also endeavoured to encourage voluntary complementary pension funds for those economically active in the private sector, through measures that strengthen supervision of and increase competition in the open complementary pension fund market for the general public without being tied to a particular job. Правительство также стремится поощрять создание в частном секторе добровольных дополнительных пенсионных фондов для экономически активного населения путем принятия мер, способствующих укреплению контроля и содействующих конкурентоспособности на открытом рынке дополнительных пенсионных фондов для широких слоев населения, не связанных с определенным местом работы.
Rather than being conceived of as a barrier to trade and competition, IPRs were looked upon, particularly since the 1980s, as a means of enhancing competitiveness. Что касается ПИС, то они рассматриваются, особенно начиная с 80-х годов, уже не в качестве препятствия для торговли и конкуренции, а в качестве средства укрепления конкурентоспособности.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
Together with the S2 and the RS2 Avant, the Quattro Competition has become an increasingly rare and highly sought-after collector's item. Вместе с тем Audi S2 и Audi RS2, Quattro Competition стала всё более и более редкой и очень популярным коллекционным экземпляром.
While working on the show, Zano also wrote, starred in and directed student films that made their way to the JVC Universal Film Competition, a festival in which over 800 local high schools participate. Благодаря этому получил возможность участвовать в программе для начинающих кинодеятелей JVC Universal Film Competition, в которой также принимало участие более 800 местных школьников.
He is the founder and publisher of the Journal of Industry, Competition and Trade and was the project leader for the analytical principles underpinning the competition reports of the European Commission's Directorate-General for Internal Market, Industry, Entrepreneurship and SMEs. Айгингер является основателем и издателем журнала «Journal of Industry, Competition and Trade» и был руководителем проекта по аналитическим принципам, ставшим основой для серии докладов о конкуренции Генерального директората Европейской комиссии по внутреннему рынку, промышленности и предпринимательству.
European BEST Engineering Competition (EBEC) is an annual engineering competition organised by the Board of European Students of Technology (BEST). ЕВЕС (англ. European BEST Engineering Competition) - это ежегодные инженерные соревнования, проводимые студенческой организацией Board of European Students of Technology (BEST).
Rathvilly has won the Irish Tidy Towns Competition on three separate occasions, 1961, 1963, and 1968. Выигрывала Irish Tidy Towns Competition в 1961, 1963, и 1968 годах.
Больше примеров...