Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
At times, the competition over cassiterite spirals out of control. Время от времени конкуренция за касситерит выходит из-под контроля.
Lack of coordination among and within organizations, as well as competition, were mentioned in a few cases. В нескольких случаях упоминалось отсутствие координации между организациями и внутри организаций, а также конкуренция.
Because appropriate laws and labor market competition require to employ highly qualified, skilled and experienced ones. Надлежащее законодательство и существующая на рынке труда конкуренция обеспечивают найм высококвалифицированных, подготовленных и опытных работников.
Such obstacles include difficulties in obtaining work permits, competition from the national population for scarce employment opportunities, lack of agricultural land and the generally weak economy of many refugee hosting countries. К указанным проблемам относятся трудности получения разрешения на работу, конкуренция со стороны местного населения в получении немногочисленных рабочих мест, недостаток сельскохозяйственных угодий и общее слабое состояние экономики во многих принимающих странах.
Competition from other energy sources is intense. Весьма ощутима конкуренция со стороны других энергоносителей.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
In 2007, the ministry responsible for gender equality announced a press competition for the media for the provision of authentic information. В 2007 году министерство, отвечающее за работу по гендерной проблематике, объявило конкурс для СМИ на лучшее преподнесение оригинальной информации.
Concerning promotion issues, the view of the Human Resources officers was that the concept of "promotion" did not apply anymore within the United Nations Secretariat, since each job opening is subject to open competition without differences between external and internal candidates. Что касается вопросов продвижения по службе, то сотрудники кадровой службы считали, что концепция "продвижения" потеряла смысл в Секретариате Организации Объединенных Наций, поскольку на каждую вакансию объявляется открытый конкурс, при котором не проводится различия между внутренними и внешними кандидатами.
So, how do you think the competition's going so far? Что скажешь, как проходит конкурс?
In observance of Human Rights Day (10 December), celebrations were held in various state capitals, including a quiz competition on human rights for secondary school students in Western Equatoria State В ознаменование Дня прав человека (10 декабря) в столицах различных штатов прошли мероприятия, в том числе конкурс на знание прав человека с участием учащихся средних школ в штате Западная Экватория
All the vacant engineering and technical openings evoke high level of employee competition. Работа здесь считается престижной, на все вакантные инженерно-технические должности очень высокий конкурс.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
It promotes healthy competition and allows unprecedented spread of economic, commercial and technological information. Он поощряет здоровое соревнование и способствует беспрецедентному распространению экономической, коммерческой и технической информации.
It's the most brutal form of competition. Это самое жестокое соревнование в галактике!
Did you say the competition? Ты сказал... соревнование?
Produced on an $85 million budget, the movie is considered a huge box office bomb, as it grossed less than half of the first Cats & Dogs, but it did manage to do better business than fellow summer talking animal competition Marmaduke. Произведенный на бюджете в 85 миллионов долларов, фильм считается огромным кассовым провалом, так как он собрал меньше половины сборов первой части, но ему удалось заняться лучшими делами, животное соревнование Мармадюк.
Let me remind you, please this is a double-elimination competition. Это соревнование с двойным выбыванием.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
Chapter I sets the scene by focusing on the needs of young competition agencies to establish strong foundations. В первой, вводной главе речь идет о необходимости создания мощного фундамента молодыми органами по вопросам конкуренции.
It was crucial that competition agencies and international organizations build on each other's comparative advantages in providing technical assistance to interested countries. Чрезвычайно важно, чтобы при оказании технической помощи заинтересованным странам органы по вопросам конкуренции и международные организации использовали сравнительные преимущества друг друга.
This means that competition agencies may adopt techniques and approaches from large corporations, whereby different earnings levels are ascribed to different individuals based on contribution and value added. Это означает, что органы по вопросам конкуренции могут позаимствовать у крупных корпораций надлежащие методы и подходы, согласно которым различным лицам с учетом их вклада и заслуг устанавливаются различные оклады.
For example, UNCTAD and the German Foundation for International Development invited in 2000 specialists from the Russian Ministry to Viet Nam to share their experience in the seminar on competition issues. Например, ЮНКТАД и Немецкий фонд международного развития пригласили в 2000 году специалистов из российского министерства во Вьетнам для обмена опытом на семинаре по вопросам конкуренции.
The Canadian Competition Bureau, in particular, was able to capitalize on its long-standing cooperative agreements and years of actual coordination in cartel matters with the United States Department of Justice to carry out its investigation successfully. В частности, канадское Бюро по вопросам конкуренции смогло воспользоваться своими давними соглашениями о сотрудничестве и многолетним опытом фактической координации по делам о картелях с Министерством юстиции США и успешно провести свое расследование.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
A seminar on competition and consumer protection law was organized by the secretariat in November 1998 in Viet Nam. В ноябре 1998 года во Вьетнаме секретариат организовал семинар по законодательству в области конкуренции и защиты потребителей.
Any discussion related to a possible multilateral framework on competition at the WTO should take into account the specific needs of developing countries. Любая дискуссия по возможным многосторонним основам в области конкуренции в ВТО должна учитывать особые потребности развивающихся стран.
The representative of Burkina Faso expressed gratitude for UNCTAD's assistance in drafting and implementing the country's national competition legislation. Представитель Буркина-Фасо выразил благодарность за помощь ЮНКТАД в разработке и осуществлении национального законодательства его страны в области конкуренции.
Following a proposal by the Swedish Government, the Competition Council drew up a bilateral collaboration draft in the field of competition and State aid. В этой связи Совет обратился к правительству Румынии с просьбой оказать ему содействие в налаживании контактов с органами по вопросам конкуренции государств-членов ЕС, в которых институциональная структура обеспечения применения и практического осуществления правил в области конкуренции и оказания государственной помощи аналогична румынской модели.
Bulgaria: a PHARE twinning project "Preparing the Commission on protection of competition for the direct application of the rules of the Community competition acquis and cooperative works with the European Commission". Балканские страны: В 2005-2006 годах ИОК осуществлял также проект "Политика в области конкуренции в Балканских странах", который финансировался итальянским правительством.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
Our biggest competition is B.F. Goodrich and his infernal zippers. Наш главный конкурент Б.Ф. Гудрих с их адскими молниями.
The competition, notably General Electric, was very quick to develop their CF6 engine with more thrust, which meant that a heavier "intercontinental" DC-10-30 could be more quickly brought to market. Конкурент Rolls-Royce, компания Дженерал Электрик, быстро разработала двигатель CF6, обладающий большей тягой, что означало возможность выхода на рынок более тяжёлых межконтинентальных Douglas DC-10-30.
I care because she is my competition, and she has poached three of my clients! Я беспокоюсь потому что она мой конкурент и она увела трех моих клиентов!
There's your new competition. Вот ваш новый конкурент.
Maybe she got involved in a little on-board turf war, and the competition took her out. Может, она перешла дорогу кому-то из местных, и конкурент ее убил.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
I suggest, for the good of the client, That we put our competition aside And work together. В интересах клиента я предлагаю оставить наше с тобой соперничество за скобками и работать вместе.
The Commission's recommendations would bring compensation packages into alignment and thereby eliminate competition for common system staff serving at the same duty station. Рекомендации Комиссии обеспечат согласование пакетов компенсации и тем самым устранят соперничество среди сотрудников общей системы, работающих в одном и том же месте службы.
In that event, uncoordinated coping and survival strategies may come to prevail, including migration and competition for resources, possibly increasing the risks of conflict. Тогда, возможно, возобладают стратегии нескоординированного приспособления и выживания, включая миграцию и соперничество за обладание ресурсами, что может усилить опасность возникновения конфликта.
Competition between agencies sometimes led to information being withheld. Иногда соперничество между ведомствами приводит к сокрытию информацию.
This is an important decision and we can't have you constantly interrupting us with this childish competition. Это очень важное решение, а ваше ребяческое соперничество только мешает.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
The competition is open to the champions of all 55 UEFA associations. Турнир открыт для представителей всех 53-х членов УЕФА.
That year he also won the first of three consecutive Yorkshire's Strongest Man competitions and won the England's Strongest Man competition also. В том же году он выиграл первый из трёх подряд турниров Самый сильный человек Йоркшира и выиграл турнир Сильнейший человек Англии.
The Basketball competition in the 2007 Summer Universiade were held on different venues in Bangkok, Thailand between 7-10 August 2007 and 12-18 August 2007. Баскетбольный турнир на летней Универсиаде 2007 проходил в Бангкоке (Таиланд) с 7 по 18 августа 2007 года.
From 1927 to 1989, the competition was held as a regional tournament within the Soviet Union. С 1936 по 1991 годы соревнование проходило как региональный турнир в рамках СССР.
It was the home of Italy rugby union national team for Six Nations tournament home matches from Italy's entry in the competition in 2000 until 2011. Стадион был домашним для сборной Италии по регби на турнир Кубок шести наций от вступления Италии в конкурсе в 2000 году до 2011 года.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
The emphasis of the original privatization process was on improving efficiency through the introduction of competition. Основной упор в первоначальном процессе приватизации делался на повышении эффективности посредством введения принципов конкурентной борьбы.
[As economic globalization and liberalization lead to a higher degree of competition, it may become more difficult for export products of LDCs to compete. [Поскольку глобализация и либерализация экономики ведут к обострению конкурентной борьбы, может так случиться, что экспортной продукции НРС будет трудно выдержать конкуренцию.
National and international policy makers may need to consider ways and means of minimizing such social policy competition for attracting investment, while taking positive steps to strengthen their attractiveness, including, among other things, through the development of their human resources. Руководителям национальных и международных органов, возможно, необходимо рассмотреть пути и средства максимального ограничения такой направленной на привлечение инвестиций конкурентной борьбы в области социальной политики, принимая при этом позитивные меры для улучшения своей привлекательности, в том числе путем развития своих людских ресурсов.
The deregulation of domestic markets in the last decade and their opening up to international competition have created expectations of faster growth and convergence of incomes at the global level, greater income equality at the national level, primarily in the developing countries, and increased economic stability. Дерегулирование национальных рынков в последнее десятилетие и их открытие для международной конкурентной борьбы привели к возникновению надежд на более быстрый рост и выравнивание доходов на глобальном уровне, на достижение большего равенства доходов на национальном уровне, прежде всего в развивающихся странах, и на повышение степени экономической стабильности.
The improvement of the efficiency of all transport modes, especially of road freight transport by encouraging the improvement of the load factor of lorries, the extended use of telematics, mileage saving logistics, fair conditions of competition, etc.]. Повышению эффективности функционирования всех видов транспорта, особенно автомобильного грузового транспорта, содействуя увеличению коэффициента загрузки грузовых автомобилей, более широкому использованию телематики, развитию логистики для сокращения пробега транспортных средств, равных условий конкурентной борьбы и т.д.]
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
Scarcity of resources, especially water and food, could help transform peaceful competition into violence. Дефицит ресурсов, особенно воды и продовольствия, способен обратить мирное состязание в кровопролитие.
So you've got a little competition. Итак, у вам небольшое состязание.
I'm never going to win this competition, am I? Я никогда не выиграю это состязание, верно?
Convince me that you're not doing this because this is still a competition to you and you didn't come in first. Убеди меня, что ты делаешь это не потому что состязание для тебя не закончено, пока ты не победишь.
Should we not recognize that the game of competition requires, as all games do, not only clear rules and impartial arbiters but training, preparation, as well? Следует ли закрывать глаза на то, что состязание так же, как и любая другая игра, требует не только четких правил и беспристрастного судейства, но и соответствующей тренировки и подготовки?
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
No one knows you like your competition. Никто не знает тебя так, как твой соперник.
So that makes your brother the competition. Итак, твой брат - наш соперник.
You think I'm your competition. Ты думаешь, я твой соперник.
Sweetie, he's your competition. Сладкая, он твой соперник.
You're my only competition here. Ты для меня здесь единственный достойный соперник.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
Furthermore, competition is not always fair in the implementation of projects in Tunisia. Кроме того, конкурентная борьба за осуществление проектов в Тунисе ведется не всегда честно.
While commercial banks continue to dominate the financial systems at this stage of intermediation, there is increased competition to mobilize savings and to extend credit. Хотя на данной стадии развития посреднической деятельности доминирующую роль в финансовых системах продолжают играть коммерческие банки, конкурентная борьба за мобилизацию накоплений и сбережений и предоставление кредитов усиливается.
That competition was particularly acute in the case of the official languages of the United Nations which were also official languages of organizations such as the European Union. Эта конкурентная борьба носит особо острый характер в случае официальных языков Организации Объединенных Наций, которые также являются официальными языками таких организаций, как Европейский союз.
"our research suggests that the lack of economic opportunity and resulting competition for scarce resources, more than ethnic, political and ideological issues, lie at the root of most conflicts over the last 30 years". «проведенное нами обследование показывает, что первопричиной большинства конфликтов последних 30 лет является в большей мере недостаток экономических возможностей и вытекающая из него конкурентная борьба за скудные ресурсы, чем соображения этнического, политического или идеологического характера».
Competition has increased due to a proliferation of new market entrants in the 1970s. Конкурентная борьба обострилась по причине появления на рынках в 70-х годах новых компаний.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
ICAP coordinates activities of antimonopoly authorities of CIS member States and ensures harmonization of national competition legislations. МСАП координирует деятельность антимонопольных органов государств - членов СНГ и обеспечивает согласование национального антимонопольного законодательства.
Following the creation of the Antimonopoly Committee seven years ago, an appropriate legal framework had been established in the field of antimonopoly regulation and related areas, including elimination of unfair competition, advertising, protection of consumer rights and support of small-scale entrepreneurship. За семь лет, прошедших после учреждения Антимонопольного комитета, создана необходимая правовая база в сфере антимонопольного регулирования и в смежных сферах, включая пресечение недобросовестной конкуренции, регулирование рекламной деятельности, защиту прав потребителей и поддержку малого предпринимательства.
The CIS has also agreed, in the context of the creation of an economic union among its members, to create conditions for fair competition, including a mechanism for anti-monopoly regulation. Страны СНГ также приняли решение в контексте формирования экономического союза о создании условий для добросовестной конкуренции, включая механизм антимонопольного регулирования.
In addition, two officials from the Competition Council visited the United States Federal Trade Commission and the Antitrust Division of the Department of Justice to see America's experience in the field of consolidation. Два сотрудника Совета по вопросам конкуренции посетили Соединенные Штаты Америки по приглашению Федеральной торговой комиссии и Антимонопольного управления министерства юстиции ознакомились с американским опытом работы в области конкуренции.
A recent reform of Serbia's competition regime had resulted in the adoption of the new Law on Protection of Competition (LPC) that entered into force on 1 November 2009 and was complemented by the adoption of eight by-laws in 2010. В результате недавней реформы антимонопольного режима в Сербии с 1 ноября 2009 года вступил в силу новый Закон о защите конкуренции (ЗЗК), который в 2010 году был дополнен восемью подзаконными актами.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
A Privatization Commission had been created to enhance efficiency by encouraging competition and by strengthening the role of the private sector. В Мьянме была создана комиссия по приватизации, на которую возложена задача повышения эффективности экономики посредством улучшения конкурентоспособности и укрепления роли частного сектора.
The Expert Meeting made the following proposals on issues which should be taken into account in UNCTAD's work on consumer interests, competitiveness, competition and development. Совещание экспертов сформулировало следующие предложения по вопросам, которые должны учитываться в работе ЮНКТАД по проблематике, касающейся интересов потребителей, конкурентоспособности, конкуренции и развития.
We see growth as the result of doing the right things in the economic and financial spheres, foreign exchange, fiscal and monetary policies and competition. Мы рассматриваем рост как результат правильного ведения дел в экономической и финансовой сферах, в областях валютного обмена, финансово-денежной политики, а также обеспечения конкурентоспособности.
Rapid liberalization and increasing exposure to international market forces and competition were expected to boost efficiency and competitiveness, which in turn would underpin a more rapid rate of economic growth and a narrowing of the income gap with developed countries. Ожидалось, что стремительная либерализация и все большая открытость к воздействию сил международного рынка и конкуренции послужит толчком к повышению эффективности и конкурентоспособности, что в свою очередь станет основой для ускорения темпов экономического роста и сокращения разрыва в доходах с развитыми странами.
One of the main principles of foreign trade policy of the republic is the development and realization of the program, directed towards strengthening of competition of the national economy and expansion of the state export potential. Одной из основ внешнеторговой политики республики является разработка и реализация целостной программы, направленной на повышение конкурентоспособности национальной экономики развитие и расширение экспортного потенциала страны.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
The festival awards ceremony is split into two broad categories: the main IGF competition and the IGF Student Showcase. С 2008 года фестиваль делится на две большие категории - IGF Competition и IGF Student Showcase.
Additionally, Audi built about 2500 units of the Quattro Competition for the German and European market. Кроме того, Audi изготовила около 2500 экземпляров Quattro Competition для немецкого и европейского рынков.
The Naumburg Competition is one of the oldest and most prestigious music competitions in the world. Наумбурговский конкурс (англ. Naumburg Competition) - один из старейших и наиболее престижных конкурсов исполнителей академической музыки в США.
As a memorial to the late Rwandan Prime Minister, the Forum for African Women Educationalists (FAWE) established The Agathe Innovative Award Competition. В память о покойном премьер-министре Руанды организация Форум африканских женщин-педагогов (FAWE) учредила конкурс на премию её имени - The Agathe Innovative Award Competition.
European BEST Engineering Competition (EBEC) is an annual engineering competition organised by the Board of European Students of Technology (BEST). ЕВЕС (англ. European BEST Engineering Competition) - это ежегодные инженерные соревнования, проводимые студенческой организацией Board of European Students of Technology (BEST).
Больше примеров...