Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
But Teacher, doesn't this competition become invalid? Но, учитель, разве такая конкуренция недопустима?
The irony is that there is intense competition to export these weapons, including to the conflict areas in which the United Nations is struggling to promote peace. Парадокс заключается в том, что в области экспорта этого оружия, включая экспорт в те районы конфликтов, где Организация Объединенных Наций борется за установление мира, наблюдается острая конкуренция.
Martelli called it competition. Мартелли сказал, что это конкуренция.
For example, issues such as intellectual property rights, investment, competition, environment, labour and government procurement could lead to WTO-plus RTAs. Например, такие вопросы, как права интеллектуальной собственности, инвестиции, конкуренция, окружающая среда, трудовые стандарты и государственные закупки, могут приводить к формированию РТС, построенных на концепции "ВТО-плюс".
Competition means, not only were there a hundred different political units in Europe in 1500, but within each of these units, there was competition between corporations as well as sovereigns. Конкуренция означает, в Европе в 1500 году была не просто сотня различных политических образований, но и в каждом образовании сохранялась конкуренция между объединениями и монархами.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
An international competition for the design of the Peace Palace was initiated on 15 August 1905 by the Board of the Carnegie Stichting. Советом "Карнеги Стихтинг" 15 августа 1905 года был объявлен международный конкурс на проект Дворца мира.
The Office organized, together with the Space Generation Advisory Council, a poster competition on the theme "Case study on the use of space-based information for disaster management in the Caribbean". Совместно с Консультативным советом представителей космического поколения Управление организовало конкурс на лучший плакат на тему "Тематическое исследование по вопросу использования космической информации для ликвидации последствий стихийных бедствий в Карибском бассейне".
At the end of last year, Skrivanek Latvia and the University of Latvia held a joint new translator competition. The competition jury awarded the highest score to and named University... В конце прошлого года завершился конкурс юных переводчиков, организованный совместно «Скриванек Латвия» и Латвийским университетом, в котором...
And it also felt a little bit like a kind of competition of ideas, where I think the focus of ideas should be on master planning and uses. Д.Р.: Я тоже считаю, что этот конкурс проектов был не совсем нужен, все усилия лучше было направить на разработку генплана и его применение.
On 23 January 2014, RTVSLO announced that EMA 2014 would return to select Slovenia's entry for the 2014 contest after RTVSLO opted to forego organising the competition in 2013 in favour of an internal selection. 23 января 2014 года «RTVSLO» объявил, что конкурс «EMA 2014» станет конкурсом чтобы выбрать представителя Словении для конкурса 2014 года, «RTVSLO» также решил отказаться от организации конкурса при помощи внутреннего отбора и предпочтёл национальный отбор.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
It encourages competition, but competition with respect for others. Они поощряют соревнование, но соревнование, в ходе которого проявляется уважение к другим.
Exchange programmes between Women Centres (Joint visits, competition, dialogues...) программы обмена между женскими центрами (совместные посещения, соревнование, диалоги...);
Everything, everything, is a competition. Все, все - это соревнование.
You won. It's not a competition. Это же не соревнование.
SFirm with production institution for new technology, rules of working with discipline, the crops has a highest power competition and quality politics in world standards, product of stable crops is in our important fundamentals. Фирма с учреждением производства для новой технологии, правила работы с дисциплиной, зерновые культуры имеют самое высокое соревнование{конкуренцию} власти{мощи} и качественную политику в мировых стандартах, продукт устойчивых зерновых культур находится в наших важных основных принципах.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
This exercise allows the competition agencies to establish an optimal portfolio of activities and to realize the objectives set out in its strategic plan. Такой подход позволяет органам по вопросам конкуренции подготовить оптимальный портфель видов деятельности и выполнить задачи, поставленные в стратегическом плане.
The Competition Commission had been involved in the privatization of State-owned enterprises, ensuring that competition concerns were dealt with. В процессе приватизации государственных предприятий участвовала Комиссия по вопросам конкуренции, которая обеспечивала надлежащий учет проблем конкуренции.
These and other reports of the secretariat are available at UNCTAD's website on competition: . С этим и другими докладами секретариата можно ознакомиться на веб-сайте ЮНКТАД по вопросам конкуренции: .
Also, training has been provided by the OECD in collaboration with the South African Competition Commission to some officers of the Ministry of Commerce and Cooperation. Кроме того, в сотрудничестве с Комиссией Южной Африки по вопросам конкуренции ЮНКТАД организовала учебную подготовку для некоторых должностных лиц министерства торговли и сотрудничества.
Updated versions of the Directory and information notes on relevant competition cases, especially those affecting developing countries, have been submitted to each IGE on CLP from 2001 through 2004. Обновленные версии Справочника органов по вопросам конкуренции и информационные записки по соответствующим делам, касающимся конкуренции, в особенности делам, затрагивающим развивающиеся страны, были представлены на каждой сессии МГЭ по законодательству и политике в области конкуренции в период 20012004 годов.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
In addition, in many developing countries, competition cases are handled by general courts with judges who do not enjoy relevant experience in the area of competition. Кроме того, во многих развивающихся странах дела, касающиеся конкуренции, рассматриваются судами общей юрисдикции, судьи которых не имеют необходимого опыта в области конкуренции.
Countries were urged not to mix different policies (e.g. competition and intellectual property policies), as the aims of these policies differ. Указывалось также, что страны не должны смешивать различные виды политики (например, политику в области конкуренции и политику в области интеллектуальной собственности), поскольку они преследуют различные цели.
Competition and industrial policies are formed by the economic, social or political forces in operation at a given time. Политика в области конкуренции и промышленная политика формируются под воздействием экономических, социальных или политических сил, действующих в данный момент времени.
At the end of each of the conferences that have taken place, the heads of the antitrust authorities adopted a Joint Action Programme for Competition as a basis for future common efforts towards accelerating the implementation of the Europe Agreements. В конце каждой конференции руководители антитрестовских органов принимали совместную программу действий в области конкуренции в качестве основы для будущих общих усилий, направленных на ускорение осуществления европейских соглашений.
Evans and Schmalensee, for example, identify industries such as computer software, Internet-based businesses, communications networks, mobile telephony, biotechnology and, to a lesser extent, pharmaceuticals as experiencing Schumpeterian competition in our times. В связи с различными национальными режимами в области конкуренции вряд ли можно рассчитывать в ближайшем будущем на глобальную унификацию подхода в вопросах, находящихся на стыке между политикой в сфере конкуренции и ПИС.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
Robo-Warrior, the guy's our main competition on conspiracy stuff. Это Робовоин, наш основной конкурент в вопросах заговоров.
Max, that's our competition! Макс, это же наш конкурент!
What are you telling us, we got competition? На что вы намекаете, на то, что у нас есть конкурент?
If you don't want it, I'll be happy to take it to the coffee cart down at 50th and Lex who we both know is your competition. Если ты их не хочешь, я с радостью потрачу их у кофейной тележки на углу 50й и Лекс, которая, как мы оба знаем, твой конкурент.
This consumer enforcement case had competition implications because Apple's competitor Samsung sells tablets compatible with 4G networks in Australia. Это дело о защите прав потребителей имело соответствующие последствия, поскольку конкурент "Эппл" компания "Самсунг" продает планшеты, совместимые с сетями четвертого поколения в Австралии.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
But, given the danger of incidents that could grow out of political competition in Taiwan or growing impatience in the Peoples' Liberation Army on the mainland, the US would be wise to encourage more active contacts and negotiations by the two sides. Но, учитывая опасность инцидентов, в которые может перерасти политическое соперничество в Тайване или растущее раздражение в Народно-освободительной Армии на материке, со стороны США было бы мудрым поддерживать более активные связи и переговоры между этими двумя сторонами.
This competition here now between these two cars is like a boxing match between an actual boxer and someone who thinks they're a boxer because they're wearing satin shorts. Соперничество этих машин словно боксёрский поединок между настоящим боксёром и тем, кто считает себя боксёром потому на нём надеты атласные шорты.
Beau welles has the competition. Бью Веллес проигрывает соперничество.
The "Delivering as One" United Nations ideal is not served by perceived competition and duplication among United Nations entities. Идеалу Организации Объединенных Наций, основанной на единстве действий, не благоприятствуют усматриваемые соперничество и дублирование между ее подразделениями.
For instance, there is a lot of competition at the village or district level over who can be chief of village or chief of territory according to traditional law, and who can control the distribution of land and the exploitation of local mining sites. Например, соперничество на уровне деревни или округа из-за того, кто будет главой деревни или области согласно традиционному закону и кто может управлять распределением земли и использованием месторождений.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
They have also won the competition the most times consecutively, winning it four times from 1972 to 1975. Также он выигрывал турнир больше всех раз подряд - четыре раза с 1972 по 1975 год.
The competition started on March 13, 1904, but on March 19 the problems started. Турнир начался 13 марта 1904 года, но 19 марта начались проблемы.
Not until 1982, the tournament became the first stage of Campeonato Carioca, but it has been considered a separate competition to certain extent, with a trophy being awarded to the winner of the tournament. Только в 1982 году турнир стал первой стадией чемпионата Кариока, но это считают и отдельным соревнованием, с трофеем, присуждаемым победителю.
The competition was initially created as a possible measure to enter the South American Copa Libertadores, a competition organized by CONMEBOL. Первоначально турнир был создан в качестве возможности для участия в чемпионате Копа Либертадорес, организованном КОНМЕБОЛ в Южной Америке.
Palestra Italia beat Corinthians 2-1, being the first club to win a competition at Pacaembu Stadium. «Палестра Италия» со счётом 2-1 обыграла «Коринтианс», став первым клубом, выигравшим турнир на стадионе «Пакаэмбу».
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
By definition, competition implies that there will be winners and losers. Сама природа конкурентной борьбы предполагает наличие победителей и побежденных.
Trade and industry policy development, including competition policies; разработка политики в области торговли и промышленности, включая правила конкурентной борьбы;
In such a case, the bargaining position of suppliers is extremely weak, and the risk of suppliers' engaging in ruinous competition is high. В этом случае переговорные позиции поставщиков исключительно слабы, а опасность конкурентной борьбы на уничтожение между поставщиками очень велика.
Liberalization per se may not necessarily increase productivity directly, but it usually does so indirectly by providing incentives for greater entrepreneurial effort in the face of competition and the development and acquisition of know-how. Сама по себе либерализация не обязательно ведет к прямому повышению производительности, обычно наблюдается косвенное повышение производительности под воздействием обусловленных либерализацией стимулов к развитию предпринимательства в условиях усиления конкурентной борьбы и развития и приобретения ноу-хау.
As demonstrated in several countries, it is possible to clearly separate exploration rights from exploitation rights, with the objective of ensuring competition for exploitation rights among several companies. Как показывает опыт некоторых стран, возможно четкое разграничение между правами на разведку и эксплуатацию ресурсов с целью обеспечения конкурентной борьбы за право на разработку месторождений между несколькими компаниями.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
It is possible that you win the competition. Есть возможность, что вы выиграете состязание.
We can have a little competition now if you like. Если хотите, мы можем устроить небольшое состязание прямо сейчас.
In early 1932, she was seriously injured in a storm between Venice and Greece, but refused to retire from the competition. В начале 1932 года Виржини Эрио была серьёзно травмирована, попав в шторм между Венецией и Грецией, но отказалась прервать состязание.
assassinated the competition everywhere this season. разворачивается просто удивительное состязание.
Previously on Hell's Kitchen... 20 chefs began the competition in Las Vegas, where they learned this season's prize... (Диктор) Ранее на Адской Кухне... 20 поваров начали состязание в Лас-Вегасе, где они узнали, что приз этого сезона... (Гордон) Один из вас станет шеф-поваром
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
So you're the big competition at nationals. Так ты и есть главный соперник на национальных.
You think I'm your competition. Ты думаешь, я твой соперник.
His competition Castro is out there getting endorsements. Его соперник Кастро на голову впереди по части поддержки.
What, I got competition? "то?" мен€ по€вилс€ соперник?
I need some real competition. Мне нужен соперник посерьезнее.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
Furthermore, competition is not always fair in the implementation of projects in Tunisia. Кроме того, конкурентная борьба за осуществление проектов в Тунисе ведется не всегда честно.
Furthermore, this competition can drive down support cost rates below the full recovery level, distorting comparative advantages. Кроме того, эта конкурентная борьба может приводить к тому, что ставки расходов на поддержку программ будут опускаться ниже уровня полного возмещения, искажая тем самым сравнительные преимущества.
An unstable climate will exacerbate some of the core drivers of conflict, such as migratory pressures and competition for resources. Нестабильность климата приведет к усугублению ряда коренных причин конфликтов, таких, как вынужденная миграция и конкурентная борьба за природные ресурсы.
There are at least seven elements of the international business environment in the 1980s that contributed to the boom: globalization, competition, technology, government policy, the Single Market, finance and economic growth. Можно перечислить по крайней мере семь элементов международных экономических условий в 80-е годы, которые способствовали такому увеличению: глобализация, конкурентная борьба, технология, политика правительств, образование единого рынка, состояние финансов и экономический рост.
In addition, there are new factors for potential conflict and other non-traditional threats to security, such as competition for energy and other resources, terrorism and environmental degradation, which could trigger regional political confrontations and even military conflicts. Кроме того, появляются новые факторы, способствующие возникновению конфликтов, и другие нетрадиционные угрозы безопасности, такие, как конкурентная борьба за источники энергии и другие источники, терроризм и ухудшение состояния окружающей среды, которые могут привести к региональной политической конфронтации и даже военным конфликтам.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
Ten developing countries have achieved decisive progress in the preparation, adoption, revision and implementation of national competition legislation as a result of UNCTAD support. Десять развивающихся стран добились благодаря помощи ЮНКТАД ощутимого прогресса в подготовке, принятии, пересмотре и имплементации национального антимонопольного законодательства.
A weak competition office in unpromising circumstances has few options. Возможности слабого антимонопольного учреждения, поставленного в неблагоприятные условия, весьма ограничены.
In Zambia, the authority has a total staff of 29, of which 17 are directly involved in competition and consumer issues and only half on antitrust enforcement. В Замбии общая численность персонала антимонопольного органа составляет 29 человек, из которых 17 человек непосредственно заняты вопросами конкуренции и защиты прав потребителей и лишь половина - применением антитрестовского законодательства.
Following the creation of the Antimonopoly Committee seven years ago, an appropriate legal framework had been established in the field of antimonopoly regulation and related areas, including elimination of unfair competition, advertising, protection of consumer rights and support of small-scale entrepreneurship. За семь лет, прошедших после учреждения Антимонопольного комитета, создана необходимая правовая база в сфере антимонопольного регулирования и в смежных сферах, включая пресечение недобросовестной конкуренции, регулирование рекламной деятельности, защиту прав потребителей и поддержку малого предпринимательства.
A recent reform of Serbia's competition regime had resulted in the adoption of the new Law on Protection of Competition (LPC) that entered into force on 1 November 2009 and was complemented by the adoption of eight by-laws in 2010. В результате недавней реформы антимонопольного режима в Сербии с 1 ноября 2009 года вступил в силу новый Закон о защите конкуренции (ЗЗК), который в 2010 году был дополнен восемью подзаконными актами.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
We are increasing national investments and introducing structural changes with value added, while our market is based on competition. Мы увеличиваем национальные капиталовложения и проводим структурные усовершенствования, и наш рынок основан на конкурентоспособности.
Through its investments, EBRD promotes structural and sectoral reforms, competition, privatisation and entrepreneurship, stronger financial institutions and legal systems, infrastructure development needed to support the private sector. Предоставляя свои инвестиции, ЕБРР содействует проведению структурных и секторальных реформ, повышению конкурентоспособности, приватизации и предпринимательству, созданию сильных финансовых институтов и правовой системы, развитию инфраструктуры, необходимой для поддержки частного сектора.
With increased competition forcing firms to adapt to just-in-time production and management systems, flexibility, speed and reliability regarding the delivery of goods have assumed significant strategic importance and are a key source of dynamic competitiveness. При повышении конкуренции, заставляющей фирмы переходить на системы производства и управления "точно в срок", важное стратегическое значение приобретает гибкость, быстрота и надежность доставки товаров, которые являются основным источником динамической конкурентоспособности.
Develop and maintain competition and consumer protection laws and policies which are mutually reinforcing, with a view to promoting consumer welfare, competitive markets, competitiveness and development; разработать и осуществлять политику и законодательство по вопросам конкуренции и защиты интересов потребителей, обеспечивая их взаимодополняемость, в целях содействия повышению благосостояния потребителей, формированию конкурентных рынков, укреплению конкурентоспособности и ускорению развития;
Restrictive policies have shielded inefficient producers from competition, and this has often led to decreasing international competitiveness and unproductive rent-seeking. Ограничительная политика ограждает неэффективных производителей от конкуренции, и это нередко приводит к снижению международной конкурентоспособности и к стремлению получить непроизводительные доходы.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
The first of their songs, "The Ice Hotel", won first prize in the International Songwriting Competition in April 2008. Одна из песен, написанных Исигуро, «The Ice Hotel» с музыкой от Томлинсона, завоевала первый приз на International Songwriting Competition в апреле 2008 года.
In 2012, Torrez's song "Marina" from A Night of Serious Drinking won third place in the International Songwriting Competition in the Latin category. В 2012 песня Торреса «Марина» (Marina) из альбома A Night Of Serious Drinking заняла 3-е место в конкурсе авторов International Songwriting Competition в категории Latin.
The name CCX is an abbreviation for Competition Coupé X, the X commemorating the 10th anniversary (X being the Roman numeral for ten) of the completion and test drive of the first CC prototype in 1996. ССХ это аббревиатура Competition Coupe X. Где X обозначает 10-ю годовщину с момента создания первой CC в 1996 году.
The Miami News - November 15, 1925, pp. 13 Florida InsideOut magazine, Competition No. 2 Discussion of Biscayne Bay. nova.edu. The Miami News - November 15, 1925, pp. 13 Florida InsideOut magazine, Competition No. 2 Информационная система географических названий США: Venetian Islands (англ.)
In 2001, he won the Carmine Caruso Jazz Trumpet Competition and the International Trumpet Guild Jazz Improvisation Competition. За время учёбы в университете Северной Флориды он выиграл «International Trumpet Guild Jazz Trumpet Competition».
Больше примеров...