Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
Good news, that competition hurts Cydia and your best experience since he saw the light caused an abandonment of users who can hardly recover. Хорошая новость, что конкуренция больно Cydia и ваш лучший опыт, поскольку он увидел свет вызвало отказ от пользователей, которые вряд ли может восстановить.
Political competition, which involved historical disputes and struggles for control of State resources, led to a split within the military and police forces and culminated in the resumption of violent conflict late in 2013. Политическая конкуренция, связанная с историческими спорами и борьбой за контроль над государственными ресурсами, привела к расколу среди военных и полиции, кульминацией которого стало возобновление насильственного конфликта в конце 2013 года.
(a) Shift to greater competition in the public sector: move to term contracts and public tendering procedures since competition is the key to lower costs and better standards; а) перенос акцента на усиление конкуренции в государственном секторе: переход к срочным контрактам и процедурам проведения государственных торгов, поскольку конкуренция является ключевым фактором снижения затрат и улучшения стандартов;
The competition will be fierce. Думаю, конкуренция будет жестокой.
B. Competition and IP licensing В. Конкуренция и лицензирование в области ИС
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
It was his only appearance in the competition. Это был единственный конкурс в её жизни.
35 applications were sent to the project competition for "Promoting women's cooperation" in 2004. В 2004 году на конкурс проектов по теме «Развитие женского сотрудничества» было подано 35 заявок.
27 February 2002 won a competition at the 43rd UHF channel with the concept of "shop on a sofa". 27 февраля 2002 года телеканал 2х2 выиграл конкурс на 43-й дециметровый канал в Москве с концепцией «Магазин на диване».
Italy 2000 The 2nd prize in the international "Amico Rom" - competition. 2000 - 2-я премия, Международный конкурс «Рим - 2000».
In 2006, the Union held an international competition, "Celebration of cities", inviting architects to rethink cities in order to create a true urbanity and a sustainable social life style to help eradicate poverty. В 2006 году Союз провел международный конкурс "Празднование городов", приглашая архитекторов пересмотреть свое видение городов, с тем чтобы создать оптимальную городскую среду и устойчивый стиль общественной жизни в целях оказания помощи в деле ликвидации нищеты.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
Starting from March 2009 a new competition was held. Начиная с прошлого года мы учредили новое соревнование.
I suspect it's a dirty trick by someone blinded by desire to win the competition. Я подозреваю, что это грязный трюк человека, ослепленного желанием выиграть соревнование.
It's not a competition, Jackie. Это же не соревнование, Джеки.
Predatory pricing - The practice of a dominant firm selling at a loss to make competition more difficult for new firms that cannot suffer such losses, as a large dominant firm with large lines of credit or cash reserves can. Хищническая ценовая политика - доминирующая компания продает товары себе в убыток, чтобы осложнить положение новым компаниям, не способным выдержать такое соревнование с более крупной фирмой, имеющей запас собственных средств и более легкий доступ к кредитам.
The winners of this competition will be eligible, which has the advantage of the next race. Происходит соревнование этих миров, и выигрывает тот, в котором больше возможностей.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
The stakeholders represented in quadrant A of the chart above constitute the most important target for competition advocacy. Представленные в разделе А субъекты являются важнейшим объектом пропагандистской работы по вопросам конкуренции.
In that regard, the exchange of experiences with and visits to more advanced competition agencies would represent a key aspect of that strategy. В этом отношении ключевым аспектом данной стратегии является обмен знаниями с более опытными учреждениями по вопросам конкуренции.
The enforcement of strong competition institutions resulting in a competitive environment represents a major innovation driver. Важной движущей силой инновационной деятельности выступает правоприменительная деятельность эффективных учреждений по вопросам конкуренции, приводящая к созданию надлежащих условий для конкуренции.
(b) Help produce better qualified and specialized judges to hear competition cases (in the Competition Council and administrative court); Ь) повышение уровня квалификации и специализации судей, занимающихся рассмотрением дел, связанных с конкуренцией (Совет по вопросам конкуренции и Административный трибунал);
One delegate suggested that coordination between the priorities of the government and those of the agencies could be advisable, while respecting the independence of the competition agencies. Один из делегатов указал на желательность координации приоритетов правительства и органов по вопросам конкуренции при условии уважения независимости последних.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
Effective enforcement of environmental laws and regulations is important to protect the environment and avoid distortions in competition. Эффективный контроль за применением природоохранных законов и нормативных правил является важным для охраны окружающей среды и недопущения перекосов в области конкуренции.
Special attention was given to the transparency of competition legislation. Особое внимание уделяется транспарентности законодательства в области конкуренции.
Finally, he highlighted the need to train the judiciary in order to ensure the use of best practices in the implementation of competition. В заключение он подчеркнул необходимость профессиональной подготовки судей, с тем чтобы обеспечить применение оптимальной практики при осуществлении политики в области конкуренции.
The Competition and Consumer Protection Policies for Latin America programme, supported by Switzerland, strengthened competition and consumer protection law and policies in Bolivia, Costa Rica, El Salvador, Nicaragua and Peru. Программа "Политика в области конкуренции и защиты прав потребителей в Латинской Америке", действующая при поддержке Швейцарии, внесла вклад в повышение эффективности законодательства и политики в области конкуренции и защиты прав потребителей в Боливии, Коста-Рике, Никарагуа, Перу и Сальвадоре.
He noted the complementarity between competition and industrial policy, as well as the issue of flexibility in considering the two policies, and looked forward to discussions in this area. Он отметил взаимодополняемость политики в области конкуренции и промышленной политики, равно как и необходимость проявления гибкости в этом отношении, а также выразил желание обменяться мнениями в данной области.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
I realized that my real competition was the beaver. Я понял, что мой настоящий конкурент - это бобр.
I guess it's because there is competition now. Look. Похоже, это из-за того, что теперь у меня появился конкурент.
If you don't want it, I'll be happy to take it to the coffee cart down at 50th and Lex who we both know is your competition. Если ты их не хочешь, я с радостью потрачу их у кофейной тележки на углу 50й и Лекс, которая, как мы оба знаем, твой конкурент.
The locally produced goods are shielded from foreign competition whenever a local competitor files a complaint. Товары местного производства защищаются от иностранной конкуренции во всех тех случаях, когда местный конкурент подает жалобы.
In 1910, after the Metropolitan Opera felt it could no longer tolerate the competition, it offered Hammerstein $1.2 million to cease producing opera for a period of 10 years. В 1910 году, после того как конкурент не смог выдержать конкуренцию, Метрополитен-опера заплатила Хаммерстайну 1,2 млн $ за приостановку оперных постановок на десятилетний срок.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
Unjust economic competition and business rivalries, in all of their sophisticated forms, can also produce breeding grounds for mistrust and conflicts among nations. Несправедливая экономическая конкуренция и соперничество в сфере бизнеса, принимающие изощренные формы, также могут стать питательной почвой для недоверия и конфликтов между государствами.
But, given the danger of incidents that could grow out of political competition in Taiwan or growing impatience in the Peoples' Liberation Army on the mainland, the US would be wise to encourage more active contacts and negotiations by the two sides. Но, учитывая опасность инцидентов, в которые может перерасти политическое соперничество в Тайване или растущее раздражение в Народно-освободительной Армии на материке, со стороны США было бы мудрым поддерживать более активные связи и переговоры между этими двумя сторонами.
Increase in criminality and banditry 17. Economic stress and the competition over resources continued to exacerbate the security situation and led to an increase in criminality and banditry in Darfur during the reporting period. Экономическое неблагополучие и соперничество за ресурсы продолжали служить причиной обострения ситуации в сфере безопасности и роста уровня преступности и бандитизма в Дарфуре в течение рассматриваемого периода.
Tragedy in Darfur runs deep, with serious underlying causes, including competition for diminishing natural resources, marginalization, tribal rivalries, and grave violations of human rights resulting in massive displacement. Трагедия в Дарфуре имеет глубокие, серьезные коренные причины, включающие борьбу за ограниченные природные ресурсы, маргинализацию, соперничество племен и грубое попрание прав человека, которые приводят к перемещению огромных масс людей.
Competition over water, food and other resources increased tensions among refugees as well as between refugees and host communities. Соперничество за водные, продовольственные и другие ресурсы вызвало обострение напряженности среди беженцев, а также между беженцами и принимающими общинами.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
The first competition included a group stage and also featured some city representative teams instead of clubs. Первый турнир включал в себя групповой этап, часть городов была представлена не клубами, а сборными городов.
Top Chess Engine Championship, formerly known as Thoresen Chess Engines Competition (TCEC or nTCEC), is a computer chess tournament that has been run since 2010. Тор Chess Engine Championship (Чемпионат ведущих шахматных движков, ранее известный как Thoresen Chess Engines Competition (TCEC или nTCEC) - турнир по компьютерным шахматам, который проводится с 2010 года.
The Supercopa de Catalunya (Catalonia Supercup) is a football supercup competition organised by the Catalan Football Federation since 2014 for football clubs in the Catalonia autonomous community of Spain. Supercopa de Catalunya de futbol) - неофициальный турнир, разыгрываемый Каталонской федерацией футбола с 2014 года на региональном уровне.
The Croatian Football Cup (Croatian: Hrvatski nogometni kup) is an annually held football tournament for Croatian football clubs and is the second most important competition in Croatian football after the Croatian First Football League championship. Hrvatski nogometni kup) - ежегодно проводимый в Хорватии футбольный турнир и вторая по значимости футбольная клубная награда после чемпионата Хорватии.
Victoria's Bells Beach hosts one of the world's longest-running surfing competition, the Bells Beach SurfClassic, which is part of The ASP World Tour. На пляже Беллс Бич в Виктории проводится самый длительный в мире турнир по сёрфингу Беллс Бич СёрфКлассик, являющийся частью Мирового тура АСП.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
But increased scarcity increases the risk of competition over resources within and between communities and States. Усиливающаяся нехватка ресурсов увеличивает опасность конкурентной борьбы за ресурсы как в пределах общин и государств, так и между ними.
All I'm asking is a chance, unless he's afraid of the competition. Всё, что я прошу - это дать мне шанс, если он не боится конкурентной борьбы.
They were working within an environment marked by increased competition for funds, including from domestic charities and other child rights advocacy groups, and a demand for corporate donations that outstripped supply. Они работают в условиях обострения конкурентной борьбы за финансовые средства, поступающие, в частности, от национальных благотворительных организаций и других групп по защите прав детей, а также роста спроса на пожертвования со стороны корпораций, который превышает их предложение.
Given the increasing competition for FDI, African least developed countries should continue to improve their attractiveness to foreign investment through a number of fiscal and non-tax incentives. С учетом ширящейся конкурентной борьбы за прямые иностранные инвестиции наименее развитым странам Африки следует продолжать повышать свою привлекательность для иностранных инвесторов путем применения ряда налоговых и неналоговых стимулов.
The Independent Expert notes that the Government is attempting to address the problems resulting from the rising cost of living by "improving the availability of common consumer goods, increasing domestic production and improving the effectiveness of competition". Что касается противодействия проблемам, вызванным стоимостью жизни, то независимый эксперт принимает к сведению стремление ивуарийского государства "наращивать предложение товаров широкого потребления путем расширения внутреннего производства и оздоровления конкурентной борьбы".
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
Look, Jessie and I both appreciate the integrity of show choir too much to soil the competition. Послушай, Джесси и я оба уважаем неприкосновенность хора слишком сильно, чтобы испортить состязание.
Which is that when I came- on, I did the round in the car, the reasonably priced car, I didn't- really realise it was a competition. Такое, что в тот раз, я проехал круг на машине, бюджетной машине, я совсем не понимал, что это было состязание.
The Game is an athletic competition in the fictional country of Parmistan, a tiny mountain nation which is supposedly located in the Hindu Kush mountain range. Игра это жестокое состязание в вымышленной стране Пармистан, граждане которой являются небольшой горной нацией, предположительно населяющей район горной цепи Гиндукуш.
Previously on Hell's Kitchen... 20 chefs began the competition in Las Vegas, where they learned this season's prize... (Диктор) Ранее на Адской Кухне... 20 поваров начали состязание в Лас-Вегасе, где они узнали, что приз этого сезона... (Гордон) Один из вас станет шеф-поваром
The World Memory Championships is an organized competition of memory sports in which competitors memorize as much information as possible within a given period of time. Чемпионат мира по памяти («Интеллектуальная олимпиада») - спортивных состязание, в котором участники запоминают как можно больше информации за определённый период времени.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
Look, Nadia, I'm not your competition, you really have nothing to worry about. Послушай, Надя, я не твой соперник, ты действительно не должна беспокоиться об этом.
Right now, our main competition is with the Weltech corporation. Сейчас, наш главный соперник - Корпорация Велтек.
He is Franco's chief competition in the under-200-pound class. Это главный соперник Франко в категории до 90 кг.
Carruthers is my direct competition. Кэрраферс мой прямой соперник.
His competition Castro is out there getting endorsements. Его соперник Кастро на голову впереди по части поддержки.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
There is more competition for Government-backed money. Усиливается конкурентная борьба за средства, выделяемые при поддержке правительства.
UNAMID will continue to promote the use of environmentally sound technology in Darfur, given that competition over limited natural resources is one of the major causes of the conflict. ЮНАМИД будет продолжать пропагандировать использование экологически безопасных технологий в Дарфуре, учитывая, что конкурентная борьба за ограниченные природные ресурсы является одной из основных причин конфликта.
As the cumulative effects of drought and displacement due to conflict and obstacles to the delivery of aid threaten many thousands of families in Darfur, competition for scarce foodstuffs is yet another cause of violent conflict. Поскольку совокупное воздействие засухи, перемещения, вызванного конфликтом, и препятствий на пути доставки помощи угрожает многим тысячам семей в Дарфуре, конкурентная борьба за недостаточные продовольственные запасы служит еще одной причиной насильственного конфликта.
Intense competition for foreign direct investment is leading countries to adopt a more targeted approach to foreign direct investment promotion, particularly as a supply response to preferential treatment of their exports in developed country markets. Интенсивная конкурентная борьба за прямые иностранные инвестиции побуждает страны принимать на вооружение более целенаправленный подход к содействию расширению их притока, особенно в контексте связанных с развитием производства мер реагирования на предоставляемый их экспорту преференциальный режим на рынках развитых стран.
A. Competition for resources А. Конкурентная борьба за ресурсы
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
The next two sections address different factors that form the foundations of an effective competition agency. Последующие два раздела посвящены различным элементам, составляющим фундамент эффективного антимонопольного органа.
Nevertheless, the sustained effectiveness of a competition agency requires that the departure of charismatic individuals should not significantly harm the institution. Вместе с тем для долговременной эффективности работы антимонопольного органа необходимо обеспечить, чтобы уход отдельных харизматических личностей не причинял существенного ущерба самому учреждению.
Following the creation of the Antimonopoly Committee seven years ago, an appropriate legal framework had been established in the field of antimonopoly regulation and related areas, including elimination of unfair competition, advertising, protection of consumer rights and support of small-scale entrepreneurship. За семь лет, прошедших после учреждения Антимонопольного комитета, создана необходимая правовая база в сфере антимонопольного регулирования и в смежных сферах, включая пресечение недобросовестной конкуренции, регулирование рекламной деятельности, защиту прав потребителей и поддержку малого предпринимательства.
In addition, two officials from the Competition Council visited the United States Federal Trade Commission and the Antitrust Division of the Department of Justice to see America's experience in the field of consolidation. Два сотрудника Совета по вопросам конкуренции посетили Соединенные Штаты Америки по приглашению Федеральной торговой комиссии и Антимонопольного управления министерства юстиции ознакомились с американским опытом работы в области конкуренции.
On the whole, compared with United States law, European Union competition rules appear to apply more stringent competition controls over the exercise of IPRs within the Common Market. В целом по сравнению с законодательством Соединенных Штатов правила защиты конкуренции в Европейском союзе, как представляется, предусматривают более жесткую систему антимонопольного контроля за использованием ПИС на территории "общего рынка".
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
With a view to achieving tangible results at the Ninth WTO Ministerial Conference in Bali, the international community should engage constructively in discussions on three key agricultural issues - export competition, tariff rate quota administration, and public stockholding for food security. Для того чтобы добиться значимых результатов в ходе девятой Конференции министров ВТО в Бали, международному сообществу следует провести конструктивное обсуждение трех ключевых вопросов, имеющих отношение к сельскому хозяйству и касающихся конкурентоспособности экспорта, регулирования тарифных квот и государственного участия в обеспечении продовольственной безопасности.
While globalization leaves enterprises to face unprecedented global competition in domestic as well as foreign markets, the potential benefits of attaining competitiveness for economies are also enormous. Хотя глобализация ставит предприятия перед лицом беспрецедентной глобальной конкуренции на внутренних и зарубежных рынках, огромны и потенциальные преимущества обеспечения конкурентоспособности для стран.
These guidelines are based on the projected inflation rate and allow for productivity increases and the situation of enterprises and sectors with regard to competition. Эти ориентиры были разработаны с учетом предполагаемых показателей инфляции, а также роста производительности труда и конкурентоспособности различных предприятий и секторов экономики.
The meeting brought together representatives of consumer non-governmental organizations (NGOs) and government officials from countries of the region to discuss various issues related to consumer interests, competition, competitiveness and development in developing countries. На совещании присутствовали представители неправительственных организаций потребителей (НПО) и правительственных ведомств из стран региона, которые обсудили различные вопросы, касающиеся интересов потребителей, конкуренции, конкурентоспособности и развития развивающихся стран.
Further efforts are needed to assist LDCs in elaborating development-oriented competition and consumer policies so as to enhance their competitiveness and development. Необходимы дальнейшие усилия по оказанию НРС помощи в разработке ориентированной на развитие политики в области конкуренции и защиты потребителей, с тем чтобы оказать этим странам поддержку в повышении их конкурентоспособности и обеспечении развития.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
For 2007, d'Ambrosio took part in the inaugural season of the International Formula Master series with the Cram Competition team. В 2007 Жером принял участие в дебютном сезоне серии Международная Формула Мастер за команду Cram Competition.
Also was in US FIRST robotics competition. Кроме того, в компании заявили о приеме на работу победителей FIRST Robotics Competition.
As a fingerstyle guitarist, Ewan placed first at the 5th Annual Canadian Fingerstyle Guitar Competition in 2009. Юэн занял первое место в пятых ежегодных соревнованиях по фингерстайлу Annual Canadian Fingerstyle Guitar Competition.
He is the founder and publisher of the Journal of Industry, Competition and Trade and was the project leader for the analytical principles underpinning the competition reports of the European Commission's Directorate-General for Internal Market, Industry, Entrepreneurship and SMEs. Айгингер является основателем и издателем журнала «Journal of Industry, Competition and Trade» и был руководителем проекта по аналитическим принципам, ставшим основой для серии докладов о конкуренции Генерального директората Европейской комиссии по внутреннему рынку, промышленности и предпринимательству.
In August 2006, Coletti made his debut in the Eurocup Formula Renault 2.0 series, driving for the Cram Competition and Motopark Academy teams, although he failed to score a point in any of the six races he entered. В августе 2006 года Колетти совершил свой дебют в серии «Еврокубок Формулы-Рено 2.0», где он выступал за команды «Cram Competition» и «Motopark Academy», но так и не смог заработать хотя бы одного очка за шесть гонок в которых он выступал.
Больше примеров...