Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
B. Market structure and competition 20-22 В. Структура рынков и конкуренция 20 - 22
(b) There is increasing competition for limited resources, particularly in light of the recent global recession and the myriad priorities of the international community; Ь) возрастает конкуренция за ограниченные ресурсы, в частности в свете недавней глобальной рецессии и множества приоритетов международного сообщества;
Competition between the corridors keeps costs down. Конкуренция между транзитными коридорами оказывает понижательное воздействие на издержки.
Competition which in itself cannot be considered fair: inducement of customers by deceptive methods or offers of excessive premiums, tying arrangements, etc. Конкуренция, которая сама по себе не может считаться справедливой: оказание давления на клиентов с помощью вводящих в заблуждение методов или предложения чрезмерных надбавок, обусловленные соглашения и т.д.
Such companies will essentially compete in urban markets and in industrial fields where competition from domestic insurers is already great.UNCTAD, "Privatization of insurance enterprises and liberalization of insurance markets" (UNCTAD/SDD/INS/3), 19 January 1993. Эти компании будут вести конкурентную борьбу главным образом в городах и в промышленности, где конкуренция между национальными страховщиками уже является острой 16/.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
RTP confirmed Portugal's return to the competition on 7 November 2013. «RTP» официально подтвердил возвращение Португалии на конкурс 7 ноября 2014 года.
August 23 - September 6 The third competition was held with the support of The Saint-Petersburg Conservatory. 23 августа - 6 сентября Третий конкурс прошёл при поддержке Санкт-Петербургской консерватории им. Н.А.Римского-Корсакова.
A competition was held, as a result of which the sculptors presented several projects of the work, among which the winner was the project of Anatoly Sknarin. Был проведён конкурс, в результате которого скульпторы представили несколько проектов работы, среди которых победителем стал проект Анатолия Скнарина.
The competition will be held in Fasano from 07.03.09 to 15.03.09. Ст.- Конкурс проводится в г.Фазано с 07 по 15 марта 2009г.
Three weeks later, I received a complete set of drawings saying we'd won the competition. Через три недели я получил все свои эскизы назад вместе с новостью о том, что мы выиграли конкурс.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
Now, as you all know, next week is our competition night, but remember, it's a celebration of all your hard work and not a competition. Теперь, как всем известно, на следующей неделе состоится наш танцевальный конкурс, но помните, это праздник в честь ваших тяжелых трудов, а не соревнование.
Didn't realize this was a competition. Не знал, что это соревнование.
Your anger is what stands between you and winning, your inability to De-personalize this competition, and as a result... Твой гнев стоит между тобой и победой, твоя неспособность, обезличить это соревнование, и в результате...
Cool, because, there's this competition on Saturday, and I have to find the very best dancers in South Park to be on my crew. Круто, потому что в субботу соревнование, и я должен найти самых лучших танцоров в Саут-Парке для своей команды.
Plenty of vervain-free victims bused in for the competition. На соревнование приехало достаточно жертв, не напичканных вербеной.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
Member States with an NCA could decide on competition cases before the entry into force of the community regulations on competition on 1 January 2003. Государства-члены, имеющие НОК, могли принимать решения по делам о конкуренции до вступления в силу предписаний сообщества по вопросам конкуренции 1 января 2003 года.
For instance, the Competition Commission of Pakistan frequently faces appeals questioning its constitutional legitimacy when taking important decisions. Например, Комиссия по вопросам конкуренции Пакистана часто сталкивается с жалобами, ставящими под сомнение ее конституционную легитимность при принятии важных решений.
Moreover, young competition agencies may be pressured to select interventions for political motives. Кроме того, молодые органы по вопросам конкуренции могут находиться под давлением, которое побуждает их выбирать меры вмешательства по политическим мотивам.
A leniency campaign held by the Office of Competition and Consumer Protection disseminated knowledge on competition protection to entrepreneurs. В ходе кампании по популяризации программы смягчения наказаний в обмен на сотрудничество Управление по вопросам конкуренции и защиты прав потребителей пыталось передать предпринимателям свои знания по вопросам защиты конкуренции.
The second important matter of concern lies in the substantial differences between the various cantonal regulations governing itinerant professions. At the instigation of the above-mentioned Foundation, the Commission on Competition addressed a recommendation to the cantons on 7 September 1998. Вторым поводом для серьезной озабоченности являются значительные различия между кантональными правовыми положениями, регулирующими деятельность коммивояжёров. 7 сентября 1998 года Комиссия по вопросам конкуренции направила с подачи фонда рекомендацию кантонам.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
The representative of Ukraine expressed gratitude to UNCTAD for organizing and participating in the high-level competition meeting in Odessa and informed delegates about recent developments with respect to the application of competition legislation in his country. Представитель Украины выразил благодарность ЮНКТАД за организацию в Одессе совещания высокого уровня по вопросам конкуренции и участие в нем и проинформировал делегатов о последних событиях, связанных с применением в его стране законодательства в области конкуренции.
The current economic crisis: way forward for industrial and competition policies Текущий экономический кризис: перспективы для промышленной политики и политики в области конкуренции
During the discussions, commentators made proposals to improve the WAEMU competition regime, such as the adoption of a de minimis threshold that would distribute competition cases between regions and NCAs. В своих комментариях выступающие высказали предложения, направленные на улучшение режима ЗАЭВС по вопросам конкуренции, включая установление минимального порогового уровня, обеспечивающего распределение дел в области конкуренции между региональными и национальными органами по вопросам конкуренции.
Another panelist argued that bilateral agreements in the field of competition should be fostered as an increased number of such agreements would pave the way for broader, plurilateral and multilateral agreements. Один из участников дискуссии заявил, что следует поощрять заключение двусторонних соглашений в области конкуренции, поскольку увеличение числа таких соглашений ведет к принятию более широких по своему охвату многосторонних соглашений.
The peer review of the competition legislation of the West African Economic and Monetary Union (WAEMU), Benin and Senegal was the first ever review of a regional grouping. Экспертный обзор законодательства в области конкуренции Западноафриканского экономического и валютного союза (ЗАЭВС), Бенина и Сенегала стал первым такого рода обзором региональной группы.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
This is a man whose chief job competition is goats. Его главный конкурент по работе - это козы.
Because I am your competition, which you know or you wouldn't have put up the sign: "Just around the corner." Я ваш конкурент, и вам это известно, иначе вы не написали бы на своём плакате "Вход прямо за углом".
There's your new competition. Вот ваш новый конкурент.
For the first time, the Antimonopoly Committee had published in 1995 the report on the development of competition in the markets of the Russian Federation and the first issue of the journal "Competitor". В 1995 году Антимонопольный комитет впервые опубликовал доклад о развитии конкуренции на рынках Российской Федерации и издал первый номер журнала "Конкурент".
Krasnoyarsk's rival in the competition for the right to host the Winter Universiade 2019 was the Swiss Canton of Valais. В сентябре 2013 года единственный конкурент Красноярска в борьбе за право проведения Всемирной зимней Универсиады 2019 года - швейцарский кантон Вале - снял свою кандидатуру с конкурса.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
How long before this little competition between Cary and you is over? Как давно закончилось ваше небольшое соперничество с Кэри?
Competition over territory and the distribution of resources and power along ethnic lines could cause tensions. Соперничество за территорию и за распределение ресурсов и властных полномочий по этническим критериям может порождать напряженность.
Competition over resources, particularly land and urban infrastructure, continues to underpin violence, including the burning of villages. Соперничество в целях завладения ресурсами, особенно землей и объектами городской инфраструктуры, продолжает приводить к насилию, включая сожжение деревень.
Competition between agencies sometimes led to information being withheld. Иногда соперничество между ведомствами приводит к сокрытию информацию.
In Nigeria for example, political competition has often exacerbated the numerous lines of regional, ethnic and religious conflict, and more political violence threatens to arise in the run-up to new elections. Например, в Нигерии политическое соперничество нередко обостряло многочисленные аспекты региональных, межэтнических и религиозных конфликтов, при этом в связи с предстоящими выборами ожидается совершение новых актов политического насилия.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
The two teams compete annually for the Atlantic Cup, a competition instituted by the two clubs. Две команды ежегодно соревнуются в рамках Атлантического кубка MLS, турнир проходит между двумя клубами.
The conditions of that competition was regulated by the statute, a copy of which can be found on the official web-site of PFL. Турнир регулировался Положением, копию которого можно найти на официальном сайте ПФЛ.
Maybe he's talking about the time He won that hula-hoop competition. Может он рассказывает про тот раз когда он выиграл турнир по хула-хупу.
In 1992, and from 1994 to 1997, the competition was played in Japan. В 1992, 1994-1997 годах турнир проводился вообще за пределами Америки - в Японии.
The IFA's first decision was to form an annual challenge cup competition similar to the FA Cup and Scottish Cup competitions, called the Irish Cup. Первым решением ассоциация стало организовать ежегодный кубковый турнир, по аналогии с кубками Англии и Шотландии, под названием Ирландский кубок.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
The trend to globalize the international economy implies open access to large markets but at the same time increases global competition. Хотя тенденция к глобализации международной экономики подразумевает открытие доступа к крупным рынкам, она ведет в то же время к усилению глобальной конкурентной борьбы.
A third area of competition is water. Еще одним объектом конкурентной борьбы являются водные ресурсы.
23.30 These developments are occurring in the context of rapid technological advances and intensified competition between countries and between transnational corporations that have contributed to a growing globalization of the world economy. 23.30 Эти сдвиги происходят в условиях быстрого технического прогресса и обострившейся конкурентной борьбы между странами и между транснациональными корпорациями, которые способствуют усилению глобализации мировой экономики.
In that connection, he highlighted the importance of fair competition during such bidding processes and enquired whether the possibility of reopening the bidding had been the subject of a risk assessment study. В этой связи он подчеркивает важное значение честной конкурентной борьбы в процессе таких торгов и интересуется, не рассматривалась ли в рамках исследования по оценке рисков возможность повторного проведения торгов.
The diminishment of food supplies in the face of rising populations not only threatens our own national subsistence, but will also intensify international competition for increasingly scarce essential resources. Уменьшение запасов продовольствия наряду с ростом численности населения не только угрожает самому нашему существованию как государства, но и ведет к усилению конкурентной борьбы за все более оскудевающие важнейшие ресурсы.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
It is possible that you win the competition. Есть возможность, что вы выиграете состязание.
This is a science fair not a magic competition. Это научный конкурс, а не состязание фокусников.
This competition for application developers was highly successful and is currently being refocused to emphasize applications that encourage users to learn more about intercultural dialogue as a means of conflict prevention. Такое состязание разработчиков прикладных программ было весьма успешным, и в настоящее время большее внимание уделяется прикладным программам, которые поощряют пользователей больше узнавать о межкультурном диалоге как средстве предупреждения конфликтов.
Since we won the first competition, many other places bid to hold the matches, right? Когда мы выиграли первое состязание, многие предлагали нам проводить матчи у них, так?
Should we not recognize that the game of competition requires, as all games do, not only clear rules and impartial arbiters but training, preparation, as well? Следует ли закрывать глаза на то, что состязание так же, как и любая другая игра, требует не только четких правил и беспристрастного судейства, но и соответствующей тренировки и подготовки?
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
Monique is serious competition, definitely. Моник, бесспорно, серьезный соперник.
He's not your competition. Да, он тебе ровня, но он не твой соперник.
My competition is Pennsatucky. Мой соперник - Пенсатуки.
I have some stiff competition. У меня сложный соперник.
(c) To understand and assimilate the fact that the main adversary is outside El Salvador and is called global competition; с) усвоить и понять, что главный соперник находится за пределами Сальвадора: речь идет о международной конкуренции;
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
Evidence from developed and developing countries shows that competition, including among generic companies, can reduce the prices of essential medicines. Практика развитых и развивающихся стран наглядно показывает, что конкурентная борьба, в том числе между компаниями, выпускающими непатентованную продукцию, позволяет снижать цены на основные лекарства.
There is competition between not only "ranges" but also ports, depending upon the extent to which ports have been integrated into operators' networks. Конкурентная борьба ведется не только между зонами, но также портами в зависимости от степени интеграции портов в сети операторов.
Competition for natural resources and for the protection of vital interests have risen sharply. Резко возросла конкурентная борьба за природные ресурсы и защиту жизненно важных интересов.
The ever-increasing competition for water affects the poor most, especially women and girls who have to walk farther in search for water to meet the most minimal household needs. Становящаяся все более острой конкурентная борьба за воду в наибольшей степени сказывается на положении малоимущих, особенно женщин и девочек, которым приходится проходить все большие расстояния в поисках воды для удовлетворения самых минимальных бытовых нужд.
Competition for commodities, especially food, energy and minerals, has intensified. Усилилась конкурентная борьба за сырьевые товары, в особенности продовольствие, энергоносители и минеральное сырье.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
Some of these challenges are related to the functioning of the competition agency. Others are inherent to the environment within which the agency operates. Некоторые из этих проблем связаны с функционированием антимонопольного органа, другие неразрывно связаны с условиями, в которых действует такой орган.
Within countries there is concern to identify the 'real' dimensions of enterprises, for competition regulation, to check on intra-firm transactions and transfer pricing and to understand structural market effects. Для целей антимонопольного регулирования страны стремятся понять "истинные" размеры предприятий, контролировать внутрифирменные операции и трансфертные цены, а также структурные последствия для рынков.
Following the questions from the reviewers, the floor was opened to questions by other delegates relating to the issue of determining the optimal number of personnel in a competition agency and how to retain talent. После вопросов экспертов возможность задать свои вопросы была предоставлена другим делегациям, спросившим, как определяется оптимальная численность штата антимонопольного органа и как удерживать кадры, а также полномочны ли они оценивать влияние государственной помощи.
Even in the areas where exemption cartels are allowed, the Antimonopoly Act will be applied to those cases in which unfair trade practices are employed, or competition in any particular field of trade is substantially restrained, resulting in an unjust rise in prices. Даже в тех сферах, где допускается создание картелей, положения Антимонопольного закона применяются в том случае, когда используется недобросовестная торговая практика или существенно ограничивается конкуренция в определенном секторе торговли, что приводит к необоснованному повышению цен.
It has reduced the number of antimonopoly law infringements on the international markets of the CIS countries, developed competition both in the domestic markets and in external economic activities, and eliminated barriers in the movement of goods and services within the CIS Common Economic Zone. Он сумел сократить число нарушений антимонопольного законодательства на международных рынках стран СНГ, укрепить конкуренцию как на национальных рынках, так и во внешнеэкономической сфере и устранить препятствия на пути передвижения товаров и услуг в рамках Единого экономического пространства СНГ.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
The representative of Mexico emphasized that economic evidence demonstrated the benefits of competition for competitiveness. Представитель Мексики подчеркнул, что экономический опыт свидетельствует о важном значении конкуренции для повышения конкурентоспособности.
While globalization leaves enterprises to face unprecedented global competition in domestic as well as foreign markets, the potential benefits of attaining competitiveness for economies are also enormous. Хотя глобализация ставит предприятия перед лицом беспрецедентной глобальной конкуренции на внутренних и зарубежных рынках, огромны и потенциальные преимущества обеспечения конкурентоспособности для стран.
In 2002-2003, efforts will be concentrated on work under paragraphs 116 and paragraph 121 of the Bangkok Plan of Action on technological capacity-building for competition and competitiveness. В 2002-2003 годах усилия будут сосредоточены на работе по осуществлению пунктов 116 и 121 Бангкокского плана действий, касающихся укрепления технологического потенциала в целях ведения конкурентной борьбы и обеспечения конкурентоспособности.
In order to ensure better delivery of health-care services, the plan also includes measures to facilitate further private sector involvement, foster greater competition in health-care services and encourage partnerships with international health authorities. В целях обеспечения более эффективного оказания услуг в области здравоохранения в плане предусматривается также принятие мер для содействия дальнейшему участию частного сектора, повышения конкурентоспособности медико-санитарных служб и поощрения налаживания партнерских связей с международными органами в области здравоохранения.
The State and the private sector expect this strategy to yield results through key reforms of the economy, education for competition, know-how, and regulation of the labour market pursuant to Act No. 19 of 2006, and practices that boost the labour fund. Государство и представители частного сектора надеются, что эта стратегия принесет свои плоды благодаря кардинальным реформам сфер экономики, образования в целях обеспечения конкурентоспособности, а также ноу-хау, регулированию рынка труда во исполнение Закона Nº 192006 года и внедрению опыта, стимулирующего рост трудового фонда.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
As a memorial to the late Rwandan Prime Minister, the Forum for African Women Educationalists (FAWE) established The Agathe Innovative Award Competition. В память о покойном премьер-министре Руанды организация Форум африканских женщин-педагогов (FAWE) учредила конкурс на премию её имени - The Agathe Innovative Award Competition.
With this solution edo competition enables its customers to reuse the factory tires on their new wheels. Кроме того, в тюнинг-ателье не против устанавливать серийные шины Lamborghini Gallardo на колесные диски от edo competition.
In 2013, Roman Miroshnichenko won first prize at the 18th Annual USA Songwriting Competition. В 2013 году Роман Мирошниченко стал победителем ведущего американского конкурса композиторов 18th Annual USA Songwriting Competition в категории «Instrumental».
The Miami News - November 15, 1925, pp. 13 Florida InsideOut magazine, Competition No. 2 Discussion of Biscayne Bay. nova.edu. The Miami News - November 15, 1925, pp. 13 Florida InsideOut magazine, Competition No. 2 Информационная система географических названий США: Venetian Islands (англ.)
He mentors the Richmond High robotics team Biomechs #841 (Richmond Ca.) for the FIRST Robotics Competition, lending his expert guidance on how to create the right robot for the right job. Он курирует команду робототехников Biomechs #841 Высшей школы Ричмонда, участвующую в «FIRST Robotics Competition» («Первый конкурс робототехники»), передавая им свои навыки и своё умение создавать нужного робота для каждой определённой задачи.
Больше примеров...