Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
As economies open up, as countries do what they do best, competition and innovation drive up rates of growth. По мере открытия экономик и производства странами того, что у них получается лучше конкуренция и инновация ускорят темпы роста.
Innovation and technological improvements are often improved through a high level of competition within the relevant market. Острая конкуренция на соответствующих рынках часто стимулирует новаторство и технический прогресс.
In fact, competition will bring down prices, entirely to the benefit of national welfare, while the costs of reduced incentives to innovate will be spread among all countries. На деле конкуренция влечет за собой снижение цен, что в целом отвечает интересам национального благосостояния, тогда как издержки, связанные с меньшей склонностью к инновационной деятельности, будут распределяться между всеми странами.
As the most advanced design, the tokamak still looks like the safest bet, but the competition from its rivals can only spur further innovation and progress. Так как токамак является самым передовым, он остается безопасной ставкой, но конкуренция может лишь стимулировать дальнейшие инновации и прогресс.
Moreover, though most of the savings implied by lower energy costs might initially show up in higher profits, over time, competition will force companies to pass on some of these windfall gains in the form of lower prices or higher wages. Кроме того, хотя большинство из сбережений, вытекающих от снижения затрат на энергоносители первоначально появляются в более высокой прибыли, с течением времени, конкуренция заставит компании отказаться от более высокой прибыли и перейти на более низкие цены или более высокие заработной платы.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
The first competition took place in Berlin, Germany on September 1, 2007. Первый конкурс впервые прошёл в Лондоне (Великобритания) 1 сентября 2007 года.
In early 2003, UNDC commenced a design competition for a new building. В начале 2003 года КРООН объявила конкурс на проектирование нового здания.
The competition was organized for 60 primary and secondary schools in the East African Community in the context of a broader German-funded youth sensitization project. Этот конкурс был организован в 60 начальных и средних школах из региона Восточной Африки в контексте более широкого проекта просвещения молодежи, финансируемого Германией.
Every year, pursuant to presidential decisions, a competition entitled "Turkmen Golden Age" is held among culture, art and literature workers, young interpreters and gifted children, including members of ethnic minorities. Ежегодно по постановлению Президента Туркменистана между работниками культуры, искусства, литературы, молодыми исполнителями и одаренными детьми, среди которых - представители национальных меньшинств, проводится конкурс под названием "Золотой век туркмен".
The journal "Teleradiocourier" recognized "Golden George" for professional TV competition in 2000, its first year. По итогам рейтинга журнала «Телерадиокурьер» конкурс «Золотой Георгий» признан профессиональным телеконкурсом 2000-го года.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
In November 2007, a European competition was launched in which the public had a chance to name the car. В 2007 году было запущено европейское соревнование, целью которого был шанс дать имя автомобилю.
The competition for influence during the cold war stimulated interest in development. Соревнование за влияние в годы "холодной войны" стимулировало интерес к развитию.
Good government is not a competition. Хорошее правительство - это не соревнование.
Why's everything got to be a competition with you? Почему ты все превращаешь в соревнование?
The competition, I win... win Выиграла соревнование... Счастлива. Выиграла.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
(c) Peer Reviews gave rise to the strengthened cooperation with other government bodies which allowed competition agencies to improve their enforcement capabilities; с) экспертные обзоры способствовали укреплению сотрудничества с другими государственными органами, что позволило органам по вопросам конкуренции упрочить свой правоприменительный потенциал;
(a) General informal cooperation can take place in conferences, bilateral meetings and other forms of exchange of knowledge and information that can be shared between competition experts in the course of their deliberations. а) Неформальное сотрудничество общего порядка может осуществляться в ходе конференций, двусторонних встреч и с помощью других способов обмена знаниями и информацией между экспертами по вопросам конкуренции в рамках их контактов.
The EC Training Seminar for Trainers on Competition, held in Vienna from 3 to 7 May 2004; учебном семинаре ЕС для преподавателей по вопросам конкуренции, состоявшемся 3-7 мая 2004 года в Вене;
And the success in persuading judges of the correctness of the competition agency's decisions under judicial review directly affects whether the agency's decisions stand. Способность же убедить судей в обоснованности обжалуемых решений органа по вопросам конкуренции непосредственно определяет то, останутся ли эти решения в силе.
The second important matter of concern lies in the substantial differences between the various cantonal regulations governing itinerant professions. At the instigation of the above-mentioned Foundation, the Commission on Competition addressed a recommendation to the cantons on 7 September 1998. Вторым поводом для серьезной озабоченности являются значительные различия между кантональными правовыми положениями, регулирующими деятельность коммивояжёров. 7 сентября 1998 года Комиссия по вопросам конкуренции направила с подачи фонда рекомендацию кантонам.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
The interaction between industrial and competition policies created an environment conducive to technological advancement and expansion into export markets. Взаимодействие между промышленной политикой и политикой в области конкуренции создавало условия, благоприятствующие технологическому развитию и расширению участия на экспортных рынках.
The IGE was followed by an ad hoc expert meeting on "Consumer protection: the interface between competition and consumer policies". После сессии Межправительственной группы экспертов состоялось специальное совещание экспертов на тему "Защита прав потребителей: взаимосвязь между политикой в области конкуренции и политикой в области защиты прав потребителей".
It was important that competition legislation favoured the undisrupted flow of goods and services beyond national borders. Важно, чтобы законодательство в области конкуренции способствовало налаживанию беспрепятственных потоков товаров и услуг невзирая на национальные границы.
Bulgaria: a PHARE twinning project "Preparing the Commission on protection of competition for the direct application of the rules of the Community competition acquis and cooperative works with the European Commission". Балканские страны: В 2005-2006 годах ИОК осуществлял также проект "Политика в области конкуренции в Балканских странах", который финансировался итальянским правительством.
Competition and industrial policy fundamentals Фундаментальные основы политики в области конкуренции и промышленной политики
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
Who's your biggest competition on this challenge? Кто самый опасный конкурент В этом конкурсе?
It seems the competition has a disc jockey that's caused a bit of a shift in the listening patterns. Получается что наш конкурент имеет диск-жокея который вызвал изменения в разбросе слушателей.
There's just some competition from another attorney, but he's harmless. Есть один конкурент, но он безобиден.
Kris is marked as a standout athlete and competes on a level near Lahrri drawing the wrath of another top competitor Mylandah onto the team as they prepare for the final competition. Крис замечательный атлет и соревнуется на уровне Лахрри, оттягивающий гнев другого высшего конкурент Миландех по команде, так как они готовятся для заключительного соревнования.
Even if the competition is the old way of doing something. I want to know exactly what your competition is, Даже если конкурент - традиция, надо точно знать конкурентов.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
Political competition within Timor-Leste has been historically settled through violence. Исторически политическое соперничество в Тиморе-Лешти осуществлялось через насилие.
If it were to be discovered by another crew, they could become competition for its retrieval. Если о них узнает другая команда, они могут начать соперничество по его возвращению.
This competition here now between these two cars is like a boxing match between an actual boxer and someone who thinks they're a boxer because they're wearing satin shorts. Соперничество этих машин словно боксёрский поединок между настоящим боксёром и тем, кто считает себя боксёром потому на нём надеты атласные шорты.
It's always a competition with you. Между нами всегда соперничество.
Might be smart to check out the competition. Может будет умнее прекратить соперничество.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
It was the eighth such competition, but the first one in which the USA competed in women's basketball. Это был восьмой подобный турнир, но первый, в котором принимала участие женская баскетбольная сборная США.
Since 2018, the competition is divided into two tiers: the Tier 1 CONCACAF Caribbean Club Championship which is open to teams from professional leagues, and the Tier 2 CONCACAF Caribbean Club Shield which is open to teams from non-professional leagues. Начиная с 2018 года, турнир делится на два уровня: первый уровень Карибского клубного чемпионата, который открыт для команд из профессиональных лиг, и второй уровень Карибского клубного чемпионата - Карибский клубный щит, который открыт для команд из непрофессиональных лиг.
The Full Members' Cup was an association football cup competition held in English football from 1985 to 1992. Кубок полноправных членов (англ. Full Members Cup) - национальный кубковый турнир в английском футболе, проводившийся Футбольной ассоциацией Англии с 1985 по 1992 год.
For the first time an international competition with 64 films was held. Впервые в истории Мировой лиги был проведён отборочный турнир с участием 6 национальных сборных.
In the FGDB-Pokal, Magdeburg was more successful, winning the competition in 1978 and 1979, against Dynamo Dresden (1-0) and BFC Dynamo (1-0 a.e.t.). В Кубке страны клуб был более успешным, выиграв турнир в 1978 и 1979 годах, переиграв в финале соответственно «Динамо» (Дрезден) (1-0) и «Динамо» (Берлин) (1-0 д.в.).
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
treatment of competition issues in general and in the context of specific areas of audio-visual services; рассмотрении проблем конкурентной борьбы в целом и в приложении к конкретным областям аудиовизуальных услуг;
After a three-year investigation, the Competition Commission prosecuted three pharmaceutical companies involved in collusive tendering and market allocation to avoid competition and manipulate prices for pharmaceutical and hospital products supplied to public hospitals. В результате трехлетнего расследования Комиссия по вопросам конкуренции предъявила обвинение трем фармацевтическим компаниям, участвовавшим в сговоре при проведении торгов и в разделе рынков в целях ухода от конкурентной борьбы и манипуляций с ценами на фармацевтическую и иную продукцию, поставляемую в государственные больницы.
A combination of factors (low oil prices, intensified competition in the utility sector, shutdown of old, less efficient plants, and lower energy demand) have resulted in a reduction of this capacity to over 7,000 MW. Однако совокупность различных факторов (низкие цены на нефть, активизация конкурентной борьбы в секторе коммунально-бытового обслуживания, закрытие старых менее эффективных предприятий и меньший спрос на энергию) обусловила снижение этого показателя до более чем 7000 МВт.
In such a case, the bargaining position of suppliers is extremely weak, and the risk of suppliers' engaging in ruinous competition is high. В этом случае переговорные позиции поставщиков исключительно слабы, а опасность конкурентной борьбы на уничтожение между поставщиками очень велика.
This is particularly evident in the case of the telecommunications sector, where technological progress has enhanced competition in the market and made services available to poorer consumers. Данный факт особо нагляден в секторе связи, где технический прогресс привел к обострению конкурентной борьбы на рынке и позволил предоставить услуги более малоимущим потребителям.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
Okay, contestants, final competition begins right now. Так, конкурсанты, финальное состязание начинается прямо сейчас.
Dad, Freddie really wants to win this competition. Папа, Фредди очень хочет выиграть это состязание.
And because war is the ultimate competition, basically men are killing one another in order to improve their self esteem. И потому что на самом деле война это предельное состязание, в котором мужчины на самом деле убивают друг друга чтобы повысить самоуважение.
It's not a competition. Это же не состязание.
There's too much competition. Это стало похоже на состязание.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
I don't think any of them are competition for me. Я не думаю, что кто-то из них соперник мне.
And if it's not, I'm happy the competition sucks. А если нет, то я рад что мой соперник - отстой.
He's not your competition. Да, он тебе ровня, но он не твой соперник.
My competition is Pennsatucky. Мой соперник - Пенсатуки.
His competition Castro is out there getting endorsements. Его соперник Кастро на голову впереди по части поддержки.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
Even if entities are willing to engage in collaborative efforts, competition for funding and "turf battles" can present major obstacles. Даже если подразделения готовы к совместным усилиям, конкурентная борьба за финансовые ресурсы и «битвы за место под солнцем» могут быть крупными препятствиями.
(a) Global competition for talent which contributes to brain drain; а) глобальная конкурентная борьба за специалистов, которая вызывает «утечку умов»;
(b) There is no competition for funds, and donors and beneficiaries effectively support (and finance) the Cluster's joint initiatives as a consequence of their value added; Ь) не велась конкурентная борьба за привлечение средств и чтобы доноры и бенефициары эффективно поддерживали (и финансировали) совместные инициативы Тематической группы, учитывая их доказанную ценность;
In the segments of the transport market where rail does compete with other modes: car, lorry, bus, air, inland waterway, pipeline, and short sea shipping, competition is very fierce indeed. На тех сегментах транспортного рынка, на которых железнодорожный транспорт действительно конкурирует с другими видами: легковым автомобильным, грузовым автомобильным, автобусным, воздушным, внутренним водным, нефтепроводным транспортом и каботажными морскими перевозками, ведется очень ожесточенная конкурентная борьба.
(e) Conflict and social upheaval, directly or indirectly attributable to climate change-related factors, such as competition for scarcer natural resources, changing livelihood patterns, increased social tensions and possible concentration of vulnerable populations, including in poor urban areas. конфликтов и социальных потрясений, прямо или косвенно относящихся к таким связанным с изменением климата факторам, как конкурентная борьба за скудные природные ресурсы, изменение моделей жизнеобеспечения, повышение социальной напряженности и возможная концентрация уязвимых групп населения, в том числе в бедных городских районах.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
Lastly, anti-competitive behaviour in a regulated sector can be made the sole responsibility of the competition agency while other aspects of firms' behaviour may remain under the competence of the sectoral regulator. И наконец, вопросы, связанные с антиконкурентным поведением в регулируемом секторе, могут быть переданы в исключительное ведение антимонопольного ведомства, тогда как другие аспекты поведения предприятий могут оставаться в компетенции отраслевого регулятивного органа.
The prevention of unfair competition and the status of the national antimonopoly authority were set out in the Constitution and were a specific feature of his country's experience. Вопросы пресечения недобросовестной конкуренции и статус национального антимонопольного органа прописаны в Конституции и представляют собой особенность опыта его страны.
Following the creation of the Antimonopoly Committee seven years ago, an appropriate legal framework had been established in the field of antimonopoly regulation and related areas, including elimination of unfair competition, advertising, protection of consumer rights and support of small-scale entrepreneurship. За семь лет, прошедших после учреждения Антимонопольного комитета, создана необходимая правовая база в сфере антимонопольного регулирования и в смежных сферах, включая пресечение недобросовестной конкуренции, регулирование рекламной деятельности, защиту прав потребителей и поддержку малого предпринимательства.
The CIS has also agreed, in the context of the creation of an economic union among its members, to create conditions for fair competition, including a mechanism for anti-monopoly regulation. Страны СНГ также приняли решение в контексте формирования экономического союза о создании условий для добросовестной конкуренции, включая механизм антимонопольного регулирования.
A recent reform of Serbia's competition regime had resulted in the adoption of the new Law on Protection of Competition (LPC) that entered into force on 1 November 2009 and was complemented by the adoption of eight by-laws in 2010. В результате недавней реформы антимонопольного режима в Сербии с 1 ноября 2009 года вступил в силу новый Закон о защите конкуренции (ЗЗК), который в 2010 году был дополнен восемью подзаконными актами.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
Developing countries were looking to the GATS for predictability and as a possible way of achieving increased competition. Развивающиеся страны ожидают от ГАТС предсказуемости и воспринимают его как возможный путь повышения конкурентоспособности.
Recent industrial globalization trends have resulted in the emergence of a new paradigm of competition and competitiveness. Последние тенденции в области глобализации промышленности привели к возникновению конкуренции и конкурентоспособности нового типа.
Defining national strategies regarding investment promotion and facilitation, regional trade integration initiatives, competitiveness and competition policies. определение национальных стратегий в области поощрения и стимулирования инвестиций, региональных торгово-интеграционных инициатив, конкурентоспособности и политики по вопросам конкуренции.
While CASS helps to promote trade by ensuring fair competition, Venezuelan legislation encourages the competitiveness of domestic industry by providing for the application of a "lesser duty" rule. КАДС способствует развитию торговли, обеспечивая условия для добросовестной конкуренции; в то же время венесуэльское законодательство поощряет рост конкурентоспособности отечественной промышленности, предусматривая применение правила о "меньшей пошлине".
Against this backdrop, concerns have arisen that competition to attract FDI will intensify among countries, especially the type of FDI that can bring major benefits to recipient economies by enhancing their export competitiveness or by providing linkages with domestic enterprises. В этом контексте выражается озабоченность по поводу обострения конкуренции между странами с целью привлечения ПИИ, особенно тех ПИИ, которые могут приносить крупные выгоды странам-получателям посредством повышения конкурентоспособности экспорта или обеспечения связей с отечественными предприятиями.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
That same year, she starred in another short film called Jack Turner and the Reluctant Vampire, which won two awards in the Los Angeles Accolade Competition. В том же году она снялась в ещё одном короткометражном фильме под названием Turner and the Reluctant Vampire, в котором получила две награды в номинации Los Angeles Accolade Competition.
1st prize and the publuc prize at the JoAnn Falletta international guitar concerto competition in Buffalo (NY). I премия и приз публики на международном конкурсе "JoAnn Falletta. International guitar concerto competition" в Баффало (Нью Йорк).
As a result of years of experience with high speed tests, edo competition has reinforced the front end of the Lamborghini Gallardo LP600/4 with a new front spoiler lip, making 340 km/h (211 mph) runs into a relaxing affair. В результате, объединив многолетний опыт тюнинг-ателье edo competition и численные тесты на высокой скорости, суперкар Lamborghini Gallardo LP600/4 предоставляет своему владельцу уникальное чувство расслабления и удовольствия во время езды на максимальной скорости 340 км/ч.
In 2012, Torrez's song "Marina" from A Night of Serious Drinking won third place in the International Songwriting Competition in the Latin category. В 2012 песня Торреса «Марина» (Marina) из альбома A Night Of Serious Drinking заняла 3-е место в конкурсе авторов International Songwriting Competition в категории Latin.
He is the author of Status Signals: A Sociological Study of Market Competition and co-author (with Garth Saloner and Andrea Shepard) of the textbook Strategic Management. А также написал книгу: «Состояние сигналов: Социологический подход в исследовании рыночной конкуренции» (Status Signals: A Sociological Study of Market Competition), и в соавторстве с Гарт Салонер и Андреа Шепард написал учебник по Стратегическому менеджменту (Strategic Management).
Больше примеров...