Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
The main problem facing small farmers has been unfair competition from food aid and subsidized exports. Основная проблема, с которой сталкиваются мелкие фермеры, является несправедливая конкуренция со стороны продовольствия, поступающего в виде помощи, а также экспортируемых в страну субсидируемых продуктов.
I tried the online dating thing, but there's just too much competition out there. Я пробовал свидания по Интернету, но там слишком высокая конкуренция.
As the market was effectively closed for the duration of the agreement, effective competition might be undermined. Поскольку рынок фактически закрыт на срок действия соглашения, реальная конкуренция может оказаться под угрозой.
Badly regulated banking sectors, feeble market structures, and weak competition, as well as trade and current-account restrictions, were also among the shortcomings identified. Среди выявленных недостатков были также выделены: плохо регламентируемый банковский сектор, слабовольные рыночные структуры и конкуренция, а также ограничения в области торговли и операций по текущим счетам.
The competition will be fierce, but there is a lot at stake: a scholarship on Broadway. Конкуренция, конечно, будет огромной, но оно того стоит: наградой для победившей пары будет годовая стипендия на Бродвее.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
He purchased the format rights and brought a similar competition, Eco-Challenge, to America. Он приобрёл права на формат и провёл в Америке аналогичный конкурс Eco-Challenge (англ.)русск...
But my beautiful girlfriend, Stephanie, and I... Recently won a ballroom dancing competition. Но, мы с моей прекрасной Стефани, только что выиграли конкурс по бальным танцам...
A competition was set up in 1856 to find a designer for the column, and this was won by the architect Andrew Lawson of Edinburgh. В 1856 году был устроен конкурс на лучший проект, чтобы найти скульптора для колонны, его выиграл Эндрю Лоусон.
The mission was told that the recent frequency competition (the first in five years, although it was said legislation prescribed annual competitions) was neither transparent nor strictly in accordance with the law. Миссии было сообщено, что недавно проведенный конкурс по распределению частот (первый за пять лет, хотя, как было указано, законодательством предусматривается их ежегодное проведение) не отличался транспарентностью и не в полной мере соответствовал закону.
She won a federal young Musicians Competition in Ljubljana, Slovenia. Выигрывала конкурс молодых музыкантов в Любляне, Словения.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
This competition is definitely an emotional rollercoaster. Это соревнование - череда взлетов и падений.
I told you not to take him to that eating competition, and you deliberately defied me! Просила же не отправлять его на соревнование, а ты меня сознательно проигнорировал!
And what better way to knock off the competition than murder in the first? А разве это не верный способ выиграть соревнование, если убить соперницу?
But the competition is almost here! Но соревнование уже началось!
It's called the Dirty Man Competition. Называется "соревнование грязнуль".
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
The priorities of young competition agencies may be quite different from those of mature competition agencies. Приоритеты новых органов по вопросам конкуренции могут существенно отличаться от приоритетов зрелых органов.
Has there been an abuse of market power that warrants competition rules in the agricultural sector? Имеет ли место злоупотребление рыночным влиянием, оправдывающее существование правил по вопросам конкуренции в сельскохозяйственном секторе?
During the third phase of the cycle the competition agency refines its priority setting by drawing on its experience, knowledge of the market and capabilities to acquire and implement international best practices. В ходе третьего этапа данного цикла орган по вопросам конкуренции оттачивает свои процедуры расстановки приоритетов на основе своего опыта, знания рынка и возможностей изучения и применения передовой международной практики.
UNCTAD has no sanctions that it can apply to ensure that a developing country introduces competition or consumer protection legislation, nor can it insist on measures to implement these laws effectively once they are in place. ЮНКТАД не может применять к развивающимся странам никаких санкций для того, чтобы заставить их ввести в действие законодательство по вопросам конкуренции или защиты потребителей, равно как она не может настаивать на принятии мер с целью эффективного осуществления такого законодательства, когда оно уже имеется.
The Competition Bureau released in 2000 Intellectual Property Enforcement Guidelines that set out how the Bureau will determine whether conduct involving intellectual property raises an issue under the Competition Act. В 2000 году Бюро по вопросам конкуренции издало Руководящие принципы правоприменительной практики в области интеллектуальной собственности, где определяется, каким образом Бюро будет устанавливать, вызывает ли поведение, связанное с осуществлением прав интеллектуальной собственности, вопросы с точки зрения Закона о конкуренции.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
Therefore, it was crucial that Governments establish an appropriate policy framework so as to formulate competition and other policies. Поэтому важно, чтобы правительства создали надлежащую рамочную основу для разработки политики в области конкуренции и других направлений политики.
One option might be to refuse requests for assistance from some developing countries which are now moving to implement competition legislation. Отклонение просьб об оказании помощи, поступающих от ряда развивающихся стран, находящихся на завершающей стадии введения в действие законодательства в области конкуренции, - это один вариант.
He thus called upon UNCTAD to produce regularly an annual report on competition policies and practices, akin to the World Investment Report prepared by the Investment Division of UNCTAD. ЗЗ. В этой связи оратор призвал ЮНКТАД выпускать на ежегодной основе доклад о политике и практике в области конкуренции, подобный Докладу о мировых инвестициях, который составляется Отделом по инвестициям ЮНКТАД.
Competition problems may arise in standard-setting organizations. Проблемы в области конкуренции могут возникать в связи с работой организаций, занимающихся разработкой стандартов.
Therefore, in 2007, a SADC ministerial conference directed the secretariat to develop cooperation mechanisms between member States in enforcing their competition and consumer protection laws. В этой связи участники конференции САДК на уровне министров поручили секретариату разрабатывать механизмы сотрудничества между государствами-членами в целях обеспечения претворения в жизнь их законодательства и политики в области конкуренции.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
Turns out I've got competition in this town. Оказалось, что в этом городе у меня есть конкурент.
the competition just outbid us. конкурент только что перебил нашу цену.
Maybe she got involved in a little on-board turf war, and the competition took her out. Может, она перешла дорогу кому-то из местных, и конкурент ее убил.
This consumer enforcement case had competition implications because Apple's competitor Samsung sells tablets compatible with 4G networks in Australia. Это дело о защите прав потребителей имело соответствующие последствия, поскольку конкурент "Эппл" компания "Самсунг" продает планшеты, совместимые с сетями четвертого поколения в Австралии.
Even if the competition is the old way of doing something. I want to know exactly what your competition is, Даже если конкурент - традиция, надо точно знать конкурентов.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
In Africa and Asia, increased pressure on and competition for limited resources, employment and social services often generate tensions between displaced and host communities. В Азии и Африке растущее давление на ограниченные ресурсы, занятость и социальное обеспечение и соперничество из-за них часто порождают напряженность между общинами перемещенных лиц и принимающих стран.
The prospects are for intense competition for export markets, including in particular that of the Russian Federation. В перспективе будет вестись активное соперничество за экспортные рынки, в том числе, в частности, за рынок Российской Федерации.
If it were to be discovered by another crew, they could become competition for its retrieval. Если о них узнает другая команда, они могут начать соперничество по его возвращению.
First, excessive build-ups or "modernization competitions" of conventional weapons by States can lead to destabilizing competition and can promote, and in some cases exacerbate, tension between States which may escalate to conflict. Во-первых, чрезмерное наращивание или "соперничество в модернизации" обычного оружия государствами может привести к дестабилизирующей конкуренции и поощрять, а в некоторых случаях и усугублять напряженность между государствами, которая может перерасти в конфликт.
It's not a competition. Но это и не соперничество.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
Lipton Challenge Cup, an association football competition competed between clubs from Southern Italy and Sicily. Кубок Вызова Липтона (Lipton Challenge Cup) - футбольный турнир, в котором соревновались команды Юга Италии и Сицилии.
This competition is more important than that. Турнир всё равно важнее, чем она.
The competition was held in Samoa from 25 August to 7 September 2011 with the final played at the Toleafoa J.S. Blatter Complex in Apia. Турнир был разыгран с 25 августа по 7 сентября 2007 года на стадионе «Toleafoa J.S. Blatter Complex» в Апиа (Самоа).
The competition was initially created as a possible measure to enter the South American Copa Libertadores, a competition organized by CONMEBOL. Первоначально турнир был создан в качестве возможности для участия в чемпионате Копа Либертадорес, организованном КОНМЕБОЛ в Южной Америке.
[wallpaper] 56th All-Japan Student - Piano Competition Qualifiers (Elementary School Division) 56-й южно-центральный регион, турнир страны среди школьников
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
Efforts are under way to address the major challenges in succession planning that lie ahead, in a climate of considerable competition for qualified language staff. В настоящее время прилагаются усилия для решения предстоящих крупных проблем с планированием замещения кадров в условиях значительной конкурентной борьбы за квалифицированный лингвистический персонал.
After a three-year investigation, the Competition Commission prosecuted three pharmaceutical companies involved in collusive tendering and market allocation to avoid competition and manipulate prices for pharmaceutical and hospital products supplied to public hospitals. В результате трехлетнего расследования Комиссия по вопросам конкуренции предъявила обвинение трем фармацевтическим компаниям, участвовавшим в сговоре при проведении торгов и в разделе рынков в целях ухода от конкурентной борьбы и манипуляций с ценами на фармацевтическую и иную продукцию, поставляемую в государственные больницы.
In the immediate future, essential changes are not expected in this respect after the accession of Hungary to the European Union on 1 May 2004, since Hungary has obtained an exemption from the full international competition in rail freight transport until the end of 2006. В ближайшем будущем, после присоединения Венгрии к Европейскому союзу 1 мая 2004 года, существенных изменений в этой сфере не ожидается, поскольку до конца 2006 года на Венгрию не распространяется действие принципов полномасштабной международной конкурентной борьбы в секторе железнодорожных и грузовых перевозок.
Through the use of worldwide open tender for all new long-term agreements, UNHCR has widened its range of suppliers and hence widened competition for UNHCR business. Путем использования процедуры объявления открытых международных торгов в связи со всеми новыми долгосрочными соглашениями УВКБ расширило круг своих поставщиков, что привело к расширению конкурентной борьбы за право осуществлять поставки для УВКБ.
The improvement of the efficiency of all transport modes by the extended use of telematics, the improvement of drivers' behaviour, mileage saving logistics, fair conditions of competition, and the development of information, driving aid and traffic management systems; повышению эффективности функционирования всех видов транспорта посредством более широкого использования телематики, изменения поведения водителей, совершенствования логистических систем для сокращения пробега транспортных средств, создания равных условий конкурентной борьбы и развития информационных систем, средств для облегчения вождения и систем управления движением;
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
The last competition to win a red ball begins in one minute. Последнее состязание за красный мячик начинается через минуту.
Adam and I challenge Tanner to a unique drifting competition. Адам и я вызываем Таннера на уникальное состязание по дрифту.
Should we not recognize that the game of competition requires, as all games do, not only clear rules and impartial arbiters but training, preparation, as well? Следует ли закрывать глаза на то, что состязание так же, как и любая другая игра, требует не только четких правил и беспристрастного судейства, но и соответствующей тренировки и подготовки?
assassinated the competition everywhere this season. разворачивается просто удивительное состязание.
Originally the event was a competition between the world's best rally drivers, but has since expanded to include top competitors from most of the world's premier motorsport disciplines, including motorcycle racing. Изначально это было состязание между лучшими в мире раллийными гонщиками, однако сейчас в соревновании участвуют гонщики из самых престижных гоночных дисциплин, включая мотоциклетный спорт.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
I'm up next, so you'll have some competition. Я следующий, так что у тебя есть соперник.
Right now, our main competition is with the Weltech corporation. Сейчас, наш главный соперник - Корпорация Велтек.
Sweetie, he's your competition. Сладкая, он твой соперник.
I want your competition. Мне нужен твой соперник.
His competition Castro is out there getting endorsements. Его соперник Кастро на голову впереди по части поддержки.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
In the extreme case, this competition can take the form of civil war. В худшем случае подобная конкурентная борьба может принять форму гражданской войны.
As a result of the overall slowdown, competition for such investment has become fiercer and success in attracting it, and especially benefiting from it, requires increasingly sophisticated and active policy and capacity-building measures. Вследствие общего экономического спада конкурентная борьба за прямые иностранные инвестиции обострилась, и для их успешного привлечения, и особенно получения от этого выгод, требуется проведение все более сложной и активной политики и мер по укреплению потенциала.
Competition for FDI has intensified, including through the use of incentives. Конкурентная борьба за ПИИ обострилась, в том числе за счет использования льгот и стимулов.
Competition for commodities, especially food, energy and minerals, has intensified. Усилилась конкурентная борьба за сырьевые товары, в особенности продовольствие, энергоносители и минеральное сырье.
Now competition for those supplies is intensifying, as China, India, and others bid for the same (depleting) resources. В настоящее время конкурентная борьба за эти запасы увеличивается в связи с тем, что Китай, Индия и другие ведут борьбу за эти (истощающиеся) ресурсы.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
Mr. Damtoft said that to build an effective competition agency, it was necessary to define its goals and set priorities first. Г-н Дэмтофт заявил, что для создания дееспособного антимонопольного органа необходимо сначала определить его цели и приоритеты.
Ten developing countries have achieved decisive progress in the preparation, adoption, revision and implementation of national competition legislation as a result of UNCTAD support. Десять развивающихся стран добились благодаря помощи ЮНКТАД ощутимого прогресса в подготовке, принятии, пересмотре и имплементации национального антимонопольного законодательства.
Nevertheless, the sustained effectiveness of a competition agency requires that the departure of charismatic individuals should not significantly harm the institution. Вместе с тем для долговременной эффективности работы антимонопольного органа необходимо обеспечить, чтобы уход отдельных харизматических личностей не причинял существенного ущерба самому учреждению.
Following the creation of the Antimonopoly Committee seven years ago, an appropriate legal framework had been established in the field of antimonopoly regulation and related areas, including elimination of unfair competition, advertising, protection of consumer rights and support of small-scale entrepreneurship. За семь лет, прошедших после учреждения Антимонопольного комитета, создана необходимая правовая база в сфере антимонопольного регулирования и в смежных сферах, включая пресечение недобросовестной конкуренции, регулирование рекламной деятельности, защиту прав потребителей и поддержку малого предпринимательства.
In a jurisdiction where the idea of competition is contrary to historical or traditional values, what steps may be taken to ensure that the mission of a competition agency will be accepted by society at large? а) Какие меры могут быть приняты в обществе, где идея конкуренции противоречит исторически сложившимся ценностям и традициям, для того чтобы задачи антимонопольного органа нашли понимание у широких слоев населения?
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
(e) Advise Governments in enforcing competition policies through appropriate reforms of the regulatory environment. сам, связанным с обеспечением осуществления политики достижения конкурентоспособности, на основе надлежащего реформирования нормативной базы.
The document analysed the new dynamics of enterprise development and competition, stressing the importance of technological capability-building and innovation in sustaining competitiveness and emphasizing the diversity among firms and national systems. В документе анализируется новая динамика развития предприятий и конкуренции, подчеркивается важное значение инновационной деятельности и наращивания технологического потенциала в поддержании конкурентоспособности и отмечается существующее разнообразие компаний и национальных систем.
This partnership constitutes a major challenge for the Syrian economy in view of the competition that it demands with advanced European markets through trade with 25 member States of the European Union. Это сотрудничество ставит перед сирийской экономикой сложные задачи, учитывая требующийся уровень конкурентоспособности ее товаров на развитых рынках 25 стран - членов Европейского союза.
Foreign direct investment can generate employment, transfers of technology and knowledge, access to international markets and competition, and can be complementary to national, regional and international efforts to mobilize resources for development. Прямые иностранные инвестиции могут создавать новые рабочие места, содействовать передаче технологии и знаний, доступу к международным рынкам и повышению конкурентоспособности и, кроме того, одни могут дополнять усилия на национальном, региональном и международном уровнях по мобилизации ресурсов в целях развития.
(a) With the support of UNCTAD, the Department organized the Regional Seminar on Consumer Protection, Competition, Competitiveness and Development in Cartagena de Indias in July 2001. а) При содействии ЮНКТАД это Управление провело в Картахене июль 2001 года) региональное совещание по вопросам защиты интересов потребителей, конкуренции, конкурентоспособности и развития.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
Bonanomi began his car racing career in 2001 by competing in a few rounds of the Formula Renault Eurocup and Italian Formula Renault championships with the Cram Competition team. Бонаноми начал свою автогоночную карьеру в 2001 с выступлений на нескольких этапах Еврокубка Формулы-Рено и Итальянской Формулы-Рено за команду Cram Competition.
The LMGTE Am class was led by Flying Lizard Motorsports by half a second over the Prospeed Competition Porsche. Лидером в классе LMGTE Am была Flying Lizard Motorsports, от неё на полсекуды отстала Prospeed Competition Porsche.
The name CCX is an abbreviation for Competition Coupé X, the X commemorating the 10th anniversary (X being the Roman numeral for ten) of the completion and test drive of the first CC prototype in 1996. ССХ это аббревиатура Competition Coupe X. Где X обозначает 10-ю годовщину с момента создания первой CC в 1996 году.
The manager ESA for mission company and infrastructure Gaele of winter, and the Hessian economic Assistant Secretary Steffen Saebisch announced the start to the European idea competition European Satellite to navigation Competition in 2009. Директор Европейской организации по изучению и освоению космического пространства для предприятия миссии и инфраструктуры Gaele зимы, и гессенский экономический государственный секретарь Штеффен Зебиш объявляли старт Европейского идейного соревнования European Satellite навигации Competition в 2009.
edo competition Gallardo LP600/4: 600 stands for its power output, 340 for its top speed and 3.5 seconds is how long it takes to accelerate to 100 km/h from a dead stop! ... Lamborghini Gallardo LP600/4 от edo competition: 600 л.с. выходной мощности, предельная скорость 340 км/ч и разгон до 100 км/ч всего за 3,5 секунды! ...
Больше примеров...