Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
If competition in input markets is distorted, this may increase production costs. Если конкуренция на рынках ресурсов для производства деформирована, то это может вызывать повышение производственных издержек.
Misuse of another's trademark typically constitutes unfair competition. Неправомерное использование чужого товарного знака обычно рассматривается как недобросовестная конкуренция.
Vast resources will be needed to achieve the targets of the special session, although resources are scarce and there is vast competition for funds. Для достижения целей, поставленных на специальной сессии, нужны огромные ресурсы, хотя их все равно недостаточно и существует огромная конкуренция за обладание такими ресурсами.
It is particularly sad when this negative competition could take place between peoples who share a rich and ancient cultural heritage that does them proud. Это особенно печально в данном случае, поскольку эта негативная конкуренция может развернуться между народами, имеющими общее богатое и древнее культурное наследие, которым они могут по праву гордиться.
The remarkably rapid growth in FSS satellite technology had been paced by competition from fibre-optic cables and the rapidly growing demand for international telecommunication traffic and all forms of television relay. Необычайно стремительному развитию спутниковой технологии ССС способствовала конкуренция со стороны производителей волоконно-оптических кабелей и быстрый рост спроса на средства обеспечения международных телекоммуникаций и все формы трансляции телевизионных программ.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
The Spanish Olympic Committee held a competition in 2007 to replace the words of their Franco, fascist one. Испанский Олимпийский Комитет провел конкурс в 2007 году что бы заменить слова гимна Франко, фашистского гимна.
We... We got through to the main competition. Мы... мы прошли в основной конкурс.
Public competition on presentation of proposals under the AIL component Государственный конкурс предложений по разделу ПМИ
The National Geographic World Championship (previously called the International Geography Olympiad, which is now the title of another similar competition for older schoolchildren) is a biennial, two-day-long international geography competition typically held in late July or early August. Чемпионат мира по версии National Geographic (ранее назывался Международная Географическая Олимпиада, которая в настоящее время является названием другого конкурса для старших школьников) - географический конкурс для школьников, который проводится раз в два года, обычно в конце июля или начале августа по нечетным годам.
The Government of Madagascar organized a song-writing competition on tolerance in the context of a cultural campaign involving singers, writers, painters and journalists, as well as UNESCO clubs. Правительство Мадагаскара в рамках фестиваля культуры организовало конкурс песен по тематике терпимости, в котором приняли участие певцы, писатели, художники и журналисты, а также члены клубов ЮНЕСКО.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
Like, I wanted to take leadership because I have to focus on what I can do to win this competition. Я хотела взять на себя лидерство потому что мне нужно сосредоточиться на том, что я могу сделать, чтобы выиграть это соревнование.
This was a competition, and as you might imagine, if cliche were piled upon cliche, which nationality would win? Это было соревнование, и как вы можете представить, если к клише прибавить еще клише, то какая национальность должна выиграть?
Competition for the fourth mission began in January 2017. Соревнование на четвёртую миссию началось в Январе 2017 года.
It's not a competition, jason. Это не соревнование, Джэйсон.
Now, your 80-day balloon race around the world, that was a competition. А вот ваше 80-дневное кругосветное путешествие на воздушном шаре - это было соревнование.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
Setting priorities, however, does not mean the competition agency should neglect the sectors or areas that are not high priority in its work plan. В то же время расстановка приоритетов не означает, что органам по вопросам конкуренции следует пренебрегать отраслями или областями, которые не получили высокой приоритетности в их плане работы.
One appreciated feature of the UNCTAD Voluntary Peer Reviews is the reviews of the regional competition arrangements such as that for WAEMU and its member States, and the tripartite review for the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. Одним из получивших высокую оценку результатов проводимых ЮНКТАД добровольных экспертных обзоров стали обзоры региональных механизмов по вопросам конкуренции, проведенные, например, для ЗАЭВС и его государств-членов, а также трехсторонний обзор, проведенный для Объединенной Республики Танзания, Замбии и Зимбабве.
Czech Republic, Hungary, Poland and Slovakia: November 1995 - Seminar on Vertical Restraints - attended by competition officials from the four countries; Чешская Республика, Венгрия, Польша и Словакия: ноябрь 1995 года - семинар по вертикальным ограничениям, на котором присутствовали сотрудники органов по вопросам конкуренции из четырех стран.
The Competition Commission had worked very hard in the procurement markets, prosecuting bid-rigging practices and advocating competition principles with procurement agencies. Комиссия по вопросам конкуренции очень активно работает на рынке закупок, преследуя случаи сговора на торгах и пропагандируя принципы конкуренции среди работающих в этой сфере органов.
Competition advocacy and educating the public В. Просвещение и информирование общественности по вопросам конкуренции
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
When examining coherence between competition policies and other policies, the focus should be placed on achieving the development goals of a specific country. При рассмотрении вопроса о согласованности политики в области конкуренции и с другими видами политики необходимо уделять особое внимание достижению целей развития конкретных стран.
Establishment and/or strengthening of capacities in various institutions related to competition and consumer protection policy (Compal programme) Создание и/или укрепление потенциала различных институтов, связанных с политикой в области конкуренции и защиты прав потребителей (программы "Компал")
E. Competition and other government policies: What coherence does not mean Е. Политика в области конкуренции и другие виды государственной политики: чего не означает согласованность
However, it differs from these agreements in using standards that differ from those in EU competition rules to characterize such RBPs and in specifically making a link to the territory of the parties. Однако содержащиеся в этих РТС положения по вопросам политики в области конкуренции пока не получили дополнительного подкрепления в решениях советов, созданных для осуществления данных соглашений.
A notable omission is, however, the specific mention in the Act of unconscionable conduct in both consumer and business transactions, which has been adequately covered in the country's recently adopted national competition and consumer policy. Серьезным упущением можно считать лишь отсутствие в Законе конкретного упоминания о недобросовестном поведении, выражающемся в навязывании кабальных условий потребителям и деловым партнерам, однако этот пробел в достаточной степени восполнен в недавно принятой национальной политике в области конкуренции и защиты прав потребителей.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
Robo-Warrior, the guy's our main competition on conspiracy stuff. Это Робовоин, наш основной конкурент в вопросах заговоров.
I think this girl's my competition. Я думаю, эта девушка - мой конкурент.
Emily Kmetko is my competition! Эмили Кметко - это мой конкурент!
So there's competition, called Herman. О, тут е ще конкурент объявился, какой-то Герман.
Whoever stole the sword has other things that belong in the warehouse, which would mean that we have competition. Укравший меч, кем бы он ни был, владеет и другими вещами, которые должны быть в хранилище, что означает - у нас есть конкурент.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
I would've thought my competition with his wife would've made me persona non grata. Я думал, моё соперничество с его женой сделает меня персоной нон-грата.
democratic competition is, of course, necessary. демократическое соперничество, безусловно, необходимо.
Rivalries within and among the military services once mimicked the role of competition in the private sector: they drove innovation. Соперничество внутри и среди военных служб когда то имитировал роль конкуренции в частном секторе: они снабжали инновации.
The Western countries are now fanning competition for arms purchases among Member States by exhibiting sophisticated weapons in the markets through the Register of Conventional Arms. Сейчас западные страны раздувают соперничество между государствами-членами в отношении закупок оружия путем демонстрации имеющихся на рынке современных видов вооружений через Регистр обычных вооружений.
It's always a competition with you. Между нами всегда соперничество.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
Under Antoine's influence, the team storms through the competition and eventually make it to the NCAA tournament, for the first time in over a decade. С помощью Антуана команда начинает побеждать и, в конечном счёте, попадает на турнир NCAA впервые за более чем десятилетие.
The naming rights for the competition are different in the five countries: In New Zealand, Investec Bank has naming rights starting with the 2011 season, and the competition is referred to as Investec Super Rugby. Права на использование названия принадлежат разным компаниям во всех трёх странах: В Новой Зеландии бренд используется банком Investec Bank с 2011 г. В этой стране турнир называется Investec Super Rugby.
Brahimi was set to be named to manager Rabah Saadane's preliminary squad list for the competition, but turned down the opportunity with his preference being to continue his international career with France. Брахими вошёл в предварительную заявку тренера Рабаха Саадана на турнир, но он отказался от возможности, решив продолжать свою международную карьеру с Францией.
In October 2015, FIBA attempted to take back control of Europe's first-tier club competition, proposing the Basketball Champions League, a new league that would have 16 teams, playing in a round-robin format, and granting eight guaranteed spots to different clubs. В октябре 2015 года ФИБА предприняла попытку вернуть контроль над крупнейшими европейскими соревнованиями по баскетболу, предложив организовать турнир с 16 командами, организованный по принципу раунд-робин с гарантированным участием для восьми клубов.
Victoria's Bells Beach hosts one of the world's longest-running surfing competition, the Bells Beach SurfClassic, which is part of The ASP World Tour. На пляже Беллс Бич в Виктории проводится самый длительный в мире турнир по сёрфингу Беллс Бич СёрфКлассик, являющийся частью Мирового тура АСП.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
The conditions of competition must be fair, however, and consideration will primarily be given to taxation. Однако условия конкурентной борьбы должны быть честными, и нужно в первую очередь уделять внимание вопросам налогообложения.
He noted that globalization and increased competition had brought into focus the need for greater efficiency and integration of all transport modes throughout the region. Он отметил, что глобализация и усиление конкурентной борьбы высветили необходимость повышения эффективности всех видов перевозок и усилении их интеграции во всем регионе.
The fast demographic growth in African countries will therefore push back agricultural frontiers in many regions, and will increase intersectoral competition for the use of scarce resources. Таким образом, быстрые темпы роста населения в африканских странах отодвинут границы сельскохозяйственной деятельности во многих регионах, что приведет к усилению межсекторальной конкурентной борьбы за использование скудных ресурсов.
Where there is full competition in the provision of privatized services, there is less need for regulation, although even in some such situations, a form of regulation may help to ensure quality standards. В условиях полноценной конкурентной борьбы за предоставление услуг частными компаниями потребность в регулировании уменьшается, хотя и при таких условиях определенная форма регулирования может способствовать обеспечению стандартов качества.
They also suggested that efforts should be made to avoid competition for funds with other United Nations organizations, such as the United Nations Development Fund for Women and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, which address similar themes. Они также предложили предпринять усилия, с тем чтобы избежать конкурентной борьбы за средства со стороны других организаций системы Организации Объединенных Наций, таких, как Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, которые рассматривают аналогичные темы.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
In early 1932, she was seriously injured in a storm between Venice and Greece, but refused to retire from the competition. В начале 1932 года Виржини Эрио была серьёзно травмирована, попав в шторм между Венецией и Грецией, но отказалась прервать состязание.
Should we not recognize that the game of competition requires, as all games do, not only clear rules and impartial arbiters but training, preparation, as well? Следует ли закрывать глаза на то, что состязание так же, как и любая другая игра, требует не только четких правил и беспристрастного судейства, но и соответствующей тренировки и подготовки?
Is everyone excited for our competition night? Не терпится начать наше состязание?
This is my competition now. Это состязание прямо для меня.
In many places in Louisiana, egg-tapping is a serious competition event. Во многих местах штата Луизиана битки - также серьёзное состязание.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
I don't think any of them are competition for me. Я не думаю, что кто-то из них соперник мне.
Alan tells me he's the real competition. Алан рассказывал мне, что он настоящий соперник.
He is Franco's chief competition in the under-200-pound class. Это главный соперник Франко в категории до 90 кг.
His competition Castro is out there getting endorsements. Его соперник Кастро на голову впереди по части поддержки.
I need some real competition. Мне нужен соперник посерьезнее.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
There is more competition for Government-backed money. Усиливается конкурентная борьба за средства, выделяемые при поддержке правительства.
There is fierce competition between ports to attract trade flows and also to attract activities. Между портами ведется ожесточенная конкурентная борьба за привлечение торговых потоков, а также видов деятельности.
Thus competition for resources may increase the risk of distortion of programme priorities. Таким образом, конкурентная борьба за ресурсы может повышать риск искажения программных приоритетов.
While commercial banks continue to dominate the financial systems at this stage of intermediation, there is increased competition to mobilize savings and to extend credit. Хотя на данной стадии развития посреднической деятельности доминирующую роль в финансовых системах продолжают играть коммерческие банки, конкурентная борьба за мобилизацию накоплений и сбережений и предоставление кредитов усиливается.
Competition over resources, obstruction of migration routes and land ownership continue to fuel inter-communal clashes. Конкурентная борьба за ресурсы, блокирование маршрутов миграции и проблемы с правом собственности на землю по-прежнему служат источником межобщинных столкновений.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
ICAP coordinates activities of antimonopoly authorities of CIS member States and ensures harmonization of national competition legislations. МСАП координирует деятельность антимонопольных органов государств - членов СНГ и обеспечивает согласование национального антимонопольного законодательства.
Accordingly, in Costa Rica UNCTAD provided counsel and support on the design and launching of the competition agency's website, which was presented to the public in April 2012. Так, в Коста-Рике ЮНКТАД были предоставлены консультации и поддержка в разработке и вводе в эксплуатацию веб-сайта антимонопольного органа, презентация которого состоялась в апреле 2012 года.
Also in 2012, UNCTAD produced a guide on competitive public procurement for Ecuador, and a strategic plan for the competition agency of Honduras for the period of 2013 - 2019. Кроме того, в 2012 году ЮНКТАД подготовлен справочник для конкурсного размещения госзаказа для Эквадора, а также стратегический план для антимонопольного органа Гондураса за период 2013-2019 годов.
In Zambia, the authority has a total staff of 29, of which 17 are directly involved in competition and consumer issues and only half on antitrust enforcement. В Замбии общая численность персонала антимонопольного органа составляет 29 человек, из которых 17 человек непосредственно заняты вопросами конкуренции и защиты прав потребителей и лишь половина - применением антитрестовского законодательства.
In a jurisdiction where the idea of competition is contrary to historical or traditional values, what steps may be taken to ensure that the mission of a competition agency will be accepted by society at large? а) Какие меры могут быть приняты в обществе, где идея конкуренции противоречит исторически сложившимся ценностям и традициям, для того чтобы задачи антимонопольного органа нашли понимание у широких слоев населения?
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
11.29 With a view to enhancing trade liberalisation and competition within the rice trade, the Government liberalised the rice trade in 2003. 11.29 Чтобы содействовать либерализации и конкурентоспособности в торговле рисом, в 2003 году правительство либерализовало торговлю рисом.
An institutional system that nurtures openness, but which also fosters technology-based competition, should thus be the key aim of national innovation and competitiveness policies. Таким образом, основной целью национальной политики стимулирования инновационной деятельности и конкурентоспособности должно стать создание институциональной системы, способствующей не только большей открытости, но и технологической конкуренции.
More countries now perceive that sizeable economic benefits can be derived from fostering a greater contestability of their services markets and that such a process should involve not only new competition from domestic firms, but also from foreign service providers. В настоящее время все больше стран осознают тот факт, что ощутимые экономические выгоды могут быть получены от повышения конкурентоспособности их сервисных секторов и что этот процесс должен включать открытие рынка не только для отечественных компаний, но и для иностранных поставщиков услуг.
Considerations of flexibility and competition have also resulted in greater resort to subcontracting, outsourcing and informalization of work. Кроме того, соображения гибкости и конкурентоспособности привели к расширению использования субконтрактов, передаче заказов мелким фирмам и к меньшей формализации труда.
In addition, UNOPS had faced increasing competition from other United Nations agencies, as well as private sector enterprises, in the past few years. Для сохранения своей конкурентоспособности ЮНОПС было вынуждено в отдельных случаях скорректировать свои ставки платы за инфраструктурное и административное обслуживание.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
Top Chess Engine Championship, formerly known as Thoresen Chess Engines Competition (TCEC or nTCEC), is a computer chess tournament that has been run since 2010. Тор Chess Engine Championship (Чемпионат ведущих шахматных движков, ранее известный как Thoresen Chess Engines Competition (TCEC или nTCEC) - турнир по компьютерным шахматам, который проводится с 2010 года.
The predecessor tournament to the UEFA Women's Championship began in the early 1980s, under the name UEFA European Competition for Representative Women's Teams. Предшественником этого чемпионата стал турнир, проводившийся УЕФА с 1980 года (UEFA European Competition for Representative Women's Teams).
edo competition achieved this by employing a newly developed sport suspension system, which is adjustable in compression and rebound damping. В мастерской edo competition на Lamborghini Gallardo была установленная недавно разработанная спортивная система подвески, которая легко приспосабливается к демпфированию и сжатию.
In 1904, Nudersher first attracted the attention of the fine arts community with his painting of the Eads Bridge which won first prize in the Artist's Guild Competition. В 1904 году Фрэнк впервые привлек внимание художественного сообщества своей картиной моста Eads Bridge через реку Миссисипи, получив первый приз в конкурсе Artist's Guild Competition.
edo competition Gallardo LP600/4: 600 stands for its power output, 340 for its top speed and 3.5 seconds is how long it takes to accelerate to 100 km/h from a dead stop! ... Lamborghini Gallardo LP600/4 от edo competition: 600 л.с. выходной мощности, предельная скорость 340 км/ч и разгон до 100 км/ч всего за 3,5 секунды! ...
Больше примеров...