Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
If a small number of firms control almost the entire market, competition cannot function effectively. Если небольшая группа компаний контролирует практически весь рынок, то на таком рынке невозможна эффективная конкуренция.
It had been foreseen that the competition between different uses and users of limited water resources was likely to increase the possibility of conflicts between States. Считалось, что конкуренция между различными видами использования и пользователями ограниченных водных ресурсов может увеличить вероятность возникновения конфликтов между государствами.
The remarkably rapid growth in FSS satellite technology had been paced by competition from fibre-optic cables and the rapidly growing demand for international telecommunication traffic and all forms of television relay. Необычайно стремительному развитию спутниковой технологии ССС способствовала конкуренция со стороны производителей волоконно-оптических кабелей и быстрый рост спроса на средства обеспечения международных телекоммуникаций и все формы трансляции телевизионных программ.
A recent government-led fragility assessment confirmed that the drivers of conflict resulted from a combination of factors, including: political marginalization; lack of State authority in remote areas; absence of a credible justice system; competition over natural resources; and inequitable distribution of resources. Недавно проведенная под руководством правительства оценка уязвимости подтвердила, что причинами возникновения конфликта является целый набор факторов, включая: политическую маргинализацию; отсутствие государственной власти в отдаленных районах; отсутствие внушающей доверие судебной системы; конкуренция за доступ к природным ресурсам; и несправедливое распределение ресурсов.
In the field of legal academia, Peter Swire has written about the trade-off between the notion that "security through obscurity is an illusion" and the military notion that "loose lips sink ships" as well as how competition affects the incentives to disclose. В области права Питер Свайр написал о компромиссе между тем, что «безопасность через неясность - это иллюзия», и мнении военных, что «слухи топят корабли», а также о том, как конкуренция влияет на стимулы к раскрытию информации.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
GFATM creates competition around a fixed amount of funding with an average approval rate little over 50 per cent. ГФСТМ организует конкурс на получение той или иной конкретной суммы финансовых ресурсов, и средний показатель утверждения заявок составляет чуть более 50 процентов.
She is most famous for being a Page 3 girl in The Sun, and was the winner of the newspaper's annual Page 3 Idol competition in 2006. Снималась для газеты The Sun, была звездой «третьей страницы» и выиграла конкурс красоты от газеты в 2006 году.
The theme of the competition was, "We Can End Poverty." Конкурс проводился на тему "Мы можем покончить с нищетой".
György won the National Youth Piano Competition in 1998 and the Hungary's Pianist 2000 award two years later. В 1998 выиграл национальный конкурс юных пианистов, а двумя годами позднее завоевал приз лучшего пианиста Венгрии.
Program of the Festival includes following competitions: Main Feature Film Competition; Feature Film Competition "Youth on March"; National Competition; Main Documentary Film Competition; 1st-2nd Documentary Film Competition - National Film School Competition; Children and Youth Films Competition "Listapadzik". В программу фестиваля входят следующие конкурсы: Основной конкурс игрового кино; Конкурс игрового кино «Молодость на марше»; Основной конкурс документального кино; Конкурс молодого документального кино - конкурс национальных киношкол; Конкурс фильмов для детской и юношеской аудитории - «Лістападзік»; Национальный конкурс.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
It's like a competition, me against the beat Это словно соревнование, я против удара
In 1991 Abdoujaparov won the competition despite a spectacular crash during the final stage on the Champs-Élysées in Paris, where he collided with the barriers 100 m before the finish and somersaulted into the air. В 1991 году «Абду» выиграл соревнование несмотря на эффектное падение во время последнего этапа на Елисейских полях в Париже, где за 100 метров до финиша он зацепился за барьеры и перевернулся через голову.
Fair competition, in a spirit of sportsmanship, fosters mutual respect that excludes discrimination of all kinds, including that based on race, religion, gender or nationality, and serves to deepen mutual goodwill. Честное соревнование в духе спортивного соперничества укрепляет взаимное уважение, которое исключает дискриминацию любого рода, в том числе дискриминацию по признаку расы, религии, пола или национальной принадлежности, и содействует развитию взаимной доброй воли.
Looks like McGee has got a little competition. Похоже у МакГи небольшое соревнование.
Since 1993, the Slovak Figure Skating Association has held a competition each autumn called the Ondrej Nepela Memorial. С 1993 года, словацкая Федерация фигурного катания каждую осень проводит соревнование названное Мемориалом Ондрея Непелы.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
Independent competition agencies are predictable if they adhere to the rule of law. Действия независимых органов по вопросам конкуренции являются предсказуемыми в том случае, если ими соблюдаются принципы верховенства права.
The note confirms that very few young competition agencies have been able to successfully detect and prosecute cartels. В записке подтверждается вывод о том, что лишь немногим вновь созданным органам по вопросам конкуренции удается успешно выявлять картельную практику и пресекать ее в судебном порядке.
For SACU, the first draft of a regional competition agreement has been prepared by UNCTAD and was reviewed by the SACU Standing Technical Committee in Windhoek, Namibia in July 2005. В случае ТСЮА ЮНКТАД подготовила первый проект регионального соглашения по вопросам конкуренции, который был рассмотрен Постоянным техническим комитетом ТСЮА на его совещании в Виндхуке, Намибия, в июле 2005 года.
(a) UNDP provided the financial resources to pay for the services rendered by the competition expert during the drafting of the Competition Bill; а) ПРООН предоставила финансовые ресурсы для оплаты услуг экспертов по вопросам конкуренции в период разработки законопроекта в соответствующей области;
Co-operation and Co-ordination Agreement between the Australia Competition and Consumer Commission and Papua New Guinea Consumer Affairs Council, 26 November 1999. Соглашение о сотрудничестве и координации между Комиссией по вопросам конкуренции и защиты прав потребителей Австралии и Советом по делам потребителей Папуа-Новой Гвинеи.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
The Office cooperates closely with the EFTA Surveillance Authority when the EEA competition rules are applied. Управление тесно сотрудничает с Управлением надзора ЕАСТ в том, что касается применения правил ЕЭЗ в области конкуренции.
The Namibian competition bill was at an advanced stage and would enable Namibia to participate effectively in shaping the future competition rules for SADC and COMESA, of which it was a member. В этой стране была проделана значительная работа по подготовке законопроекта о конкуренции, что позволит Намибии принять действенное участие в разработке будущих норм в области конкуренции в рамках СРЮА и ОРВЮА, членом которых она является.
The second gathered experts from ECOWAS, WAEMU and UNCTAD to discuss ways of using the WAEMU experience to promote common competition rules in Western Africa. В ходе второго совещания эксперты ЭКОВАС, ЗАЭВС и ЮНКТАД обсудили пути использования опыта ЗАЭВС для содействия распространению общих норм в области конкуренции в Западной Африке.
Over the five-year period about 190 competition experts from developing economies and about 70 experts from developed countries participated in this programme. За пять лет около 190 экспертов в области конкуренции из развивающихся стран и около 70 экспертов из развитых стран приняли участие в этой программе.
Many free trade, economic partnership, custom union or common market/single market agreements often provide for procedural rules on cooperation in competition cases similar to those contained in enforcement cooperation agreements, albeit often of a less far-reaching or detailed character. Во многих соглашениях о свободной торговле, экономическом партнерстве, таможенных союзах или общем/едином рынке зачастую предусматриваются процедурные нормы в отношении сотрудничества по делам в области конкуренции по типу содержащихся в соглашениях о сотрудничестве в области правоприменения, хотя нередко они носят более ограниченный и менее детально разработанный характер.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
But our real competition is the Hypno-Toad. Собачка хороша, но настоящий конкурент - это гипножаба.
This man is my only viable competition. Он - мой единственный возможный конкурент.
Robo-Warrior, the guy's our main competition on conspiracy stuff. Это Робовоин, наш основной конкурент в вопросах заговоров.
I think you've got some competition on this show. Думаю, у тебя появился конкурент по сериалу
Because I am your competition, which you know or you wouldn't have put up the sign: "Just around the corner." Я ваш конкурент, и вам это известно, иначе вы не написали бы на своём плакате "Вход прямо за углом".
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
Political competition within Timor-Leste has been historically settled through violence. Исторически политическое соперничество в Тиморе-Лешти осуществлялось через насилие.
To reduce delays in mutual assistance practice, bureaucratic rivalries and competition over jurisdiction must be suppressed. Для сокращения задержек в оказании взаимной помощи нужно исключить соперничество между бюрократическими структурами и споры о подсудности.
The editors wrote that Warcraft II "will keep you glued to the computer for hours on end", and noted that it "could have won had the competition not been so strong." Редакторы писали, что Warcraft II «заставит вас приклеиться к компьютеру на часы», и отметили, что она «могла бы выиграть, если бы соперничество не было таким ожесточенным».
The "Delivering as One" United Nations ideal is not served by perceived competition and duplication among United Nations entities. Идеалу Организации Объединенных Наций, основанной на единстве действий, не благоприятствуют усматриваемые соперничество и дублирование между ее подразделениями.
The need to provide a girl child with a dowry impoverished her family, and competition for dowries had led to the practice of early marriage. Результатом этого является то, что те семьи, в которых имеются девочки, становятся беднее, и соперничество за приданое обусловило возникновение практики раннего вступления в брак.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
The draw for the tournament took place on June 10, 2008 in Buenos Aires and the competition was played between July 30 and December 3. Жеребьёвка турнира состоялась 10 июня 2008 года в Буэнос-Айресе, турнир прошёл с 29 июля по 3 декабря.
The current competition format consists of three stages: a qualifying round, an elite round and a final tournament. Текущий формат соревнований состоит из трёх этапов: отборочный раунд, элитный раунд и финальный турнир.
Karlsen also ran the Viking Power Challenge event in Norway, which was a part of the Super Series and later Giants Live tour for qualification into the World's Strongest Man competition. Свен также проводил турнир Viking Power Challenge в Норвегии, который был частью Super Series, а затем тур Giants Live, квалификации на World's Strongest Man.
In 1931 they created the Challenge Yves du Manoir competition. В 1931 году сообщество клуба учредило турнир «Шалёнж Ив дю Мануа».
Victoria's Bells Beach hosts one of the world's longest-running surfing competition, the Bells Beach SurfClassic, which is part of The ASP World Tour. На пляже Беллс Бич в Виктории проводится самый длительный в мире турнир по сёрфингу Беллс Бич СёрфКлассик, являющийся частью Мирового тура АСП.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
Similarly, in the Darfur region, the Sahel and the Horn of Africa, communal tensions often arise from competition for diminishing water resources and pasture. Аналогичным образом в районе Дарфура, в Сахеле и на Африканском Роге межобщинная напряженность часто возникает на почве конкурентной борьбы за все более скудные водные ресурсы и пастбищные угодья.
Through competition, the incentive is strong to keep costs down and produce and distribute products and services of high quality and that are keenly priced. В результате конкурентной борьбы появляются мощные стимулы к снижению издержек и к производству и сбыту высококачественных товаров и услуг по умеренным ценам.
Where possible, communities will be given support to ensure that the return of combatants does not create undue pressure and competition for resources. Там, где это возможно, общинам будет оказываться поддержка в целях обеспечения того, чтобы возвращение комбатантов не вело к появлению напряженности и конкурентной борьбы за ресурсы.
Experiences from the maritime and aviation sectors have shown that the cost and quality of transport services is affected by the level of competition in the transport sector. Опыт секторов морских и авиационных перевозок показывает, что стоимость и качество транспортных услуг находятся под воздействием уровня конкурентной борьбы в транспортном секторе.
As competition for export-oriented FDI increases, the risk of ever-increasing incentives offered by competing locations calls for further international cooperation in this area. По мере обострения конкурентной борьбы за ориентированные на экспорт ПИИ для уменьшения риска раскручивания спирали стимулов, предлагаемых конкурирующими районами, становится необходимым усиление международного сотрудничества в этой области.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
Dad, Freddie really wants to win this competition. Папа, Фредди очень хочет выиграть это состязание.
The King has decided that, in his wisdom, he will create a competition to further the progress of medical science. Король, во всей его мудрости, решил устроить состязание, дабы посодействовать прогрессу медицинских наук.
So you've got a little competition. Итак, у вам небольшое состязание.
This competition for application developers was highly successful and is currently being refocused to emphasize applications that encourage users to learn more about intercultural dialogue as a means of conflict prevention. Такое состязание разработчиков прикладных программ было весьма успешным, и в настоящее время большее внимание уделяется прикладным программам, которые поощряют пользователей больше узнавать о межкультурном диалоге как средстве предупреждения конфликтов.
Physical beauty, intellectual brilliance, innate harmony and simplicity, art, competition, city, village, the splendour of column and temple - indeed, even the name has disappeared from the surface of the Greek continent... Естественная красота, интеллектуальный блеск, врождённая гармония и простота, искусство, состязание, город, деревня, великолепие колонн и храма - в действительности, даже имя пропало с поверхности греческого континента...
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
And if it's not, I'm happy the competition sucks. А если нет, то я рад что мой соперник - отстой.
So that makes your brother the competition. Итак, твой брат - наш соперник.
I'm up next, so you'll have some competition. Я следующий, так что у тебя есть соперник.
Alan tells me he's the real competition. Алан рассказывал мне, что он настоящий соперник.
I have some stiff competition. У меня сложный соперник.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
Such competition has provided a stimulus to efficiency, but there are also transactions costs. Подобная конкурентная борьба обеспечивает стимулы для повышения эффективности, но в то же время сопряжена с операционными издержками.
In regional states bordering Eritrea, such as Tigray and Afar, which are among the hardest hit, competition over resources could escalate local tensions. В граничащих с Эритреей провинциях, таких, как Тиграй и Афар, которые понесли наибольший урон, конкурентная борьба за ресурсы может вызвать эскалацию напряженности на местах.
What we are seeing, however, is widespread competition between different actors (shipping companies, port operators, rail networks, subsidiary networks, etc.) and the rules of the game have not yet been finalised. Однако в настоящее время приходится констатировать, что между различными субъектами деятельности (судоходными компаниями, портовыми операторами, железнодорожными сетями, дополнительными сетями и т.д.) повсеместно ведется острая конкурентная борьба, хотя правила игры еще не до конца определены.
Indeed, there is intense competition to export these weapons, including to the conflict areas in which the United Nations is struggling to promote peace, thereby exacerbating the intensity and duration of those conflicts. Действительно, идет жесткая конкурентная борьба за экспорт этих вооружений - в том числе в районы конфликтов, где Организация Объединенных Наций изо всех сил пытается содействовать миру, - а это ведет к дальнейшему обострению и затягиванию этих конфликтов.
Competition should decide which telematics applications and services prevail on the market. Конкурентная борьба должна показать, какие прикладные телематические разработки и услуги превалируют на рынке.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
A representative of the Antimonopoly Committee explained that the Committee does not deal directly with IP protection, but rather with cases of unfair competition. Представитель Антимонопольного комитета пояснил, что Комитет непосредственно не занимается вопросами защиты ИС, а рассматривает в основном случаи недобросовестной конкуренции.
Even in the areas where exemption cartels are allowed, the Antimonopoly Act will be applied to those cases in which unfair trade practices are employed, or competition in any particular field of trade is substantially restrained, resulting in an unjust rise in prices. Даже в тех сферах, где допускается создание картелей, положения Антимонопольного закона применяются в том случае, когда используется недобросовестная торговая практика или существенно ограничивается конкуренция в определенном секторе торговли, что приводит к необоснованному повышению цен.
To maximize the benefits of liberalization and prevent its negative effects, countries ought to increase economy's capability to adapt by increasing the flexibility of labour and product markets, enforcing competition and anti-trust legislation, and establishing effective social protection mechanisms. Для получения максимального выигрыша от либерализации и предупреждения ее негативных последствий странам следует наращивать возможности экономики по адаптации за счет повышения гибкости рынков рабочей силы и товаров, поощрения конкуренции и антимонопольного законодательства, а также путем создания эффективных механизмов социальной защиты.
In a jurisdiction where the idea of competition is contrary to historical or traditional values, what steps may be taken to ensure that the mission of a competition agency will be accepted by society at large? а) Какие меры могут быть приняты в обществе, где идея конкуренции противоречит исторически сложившимся ценностям и традициям, для того чтобы задачи антимонопольного органа нашли понимание у широких слоев населения?
A recent reform of Serbia's competition regime had resulted in the adoption of the new Law on Protection of Competition (LPC) that entered into force on 1 November 2009 and was complemented by the adoption of eight by-laws in 2010. В результате недавней реформы антимонопольного режима в Сербии с 1 ноября 2009 года вступил в силу новый Закон о защите конкуренции (ЗЗК), который в 2010 году был дополнен восемью подзаконными актами.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
The goal of the ERT would be to promote competition and competitiveness on a European scale. Целью ERT стало способствовать конкуренции и конкурентоспособности в европейском масштабе.
There is considerable evidence that competition is an essential ingredient for enhancement and maintenance of competitiveness in the economy. Имеется достаточно свидетельств того, что конкуренция является необходимым условием для повышения и поддержания конкурентоспособности экономики.
Through its investments, EBRD promotes structural and sectoral reforms, competition, privatisation and entrepreneurship, stronger financial institutions and legal systems, infrastructure development needed to support the private sector. Предоставляя свои инвестиции, ЕБРР содействует проведению структурных и секторальных реформ, повышению конкурентоспособности, приватизации и предпринимательству, созданию сильных финансовых институтов и правовой системы, развитию инфраструктуры, необходимой для поддержки частного сектора.
The document analysed the new dynamics of enterprise development and competition, stressing the importance of technological capability-building and innovation in sustaining competitiveness and emphasizing the diversity among firms and national systems. В документе анализируется новая динамика развития предприятий и конкуренции, подчеркивается важное значение инновационной деятельности и наращивания технологического потенциала в поддержании конкурентоспособности и отмечается существующее разнообразие компаний и национальных систем.
Other reforms include establishment of commercial courts to deal with commercial disputes, improvement of business licensing procedures, liberalization of the domestic trade regime, which has enhanced competition and productivity, as well as liberalization of the foreign exchange market. Другие реформы включают в себя создание специальных судов для разрешения коммерческих споров, совершенствование процедур лицензирования предпринимательства, либерализацию режима внутренней торговли, что способствует повышению конкурентоспособности и производительности, а также либерализацию рынка иностранных валют.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
She became even more popular after winning the "Big Apple Music 1996 Competition" in New York City. В этом же году она победила в конкурсе «Big Apple Music 1996 Competition», проводившемся в Нью-Йорке.
The predecessor tournament to the UEFA Women's Championship began in the early 1980s, under the name UEFA European Competition for Representative Women's Teams. Предшественником этого чемпионата стал турнир, проводившийся УЕФА с 1980 года (UEFA European Competition for Representative Women's Teams).
Although the rules are quite simple (and were the simplest rules in the 2001 8x8 Game Design Competition), the strategy is complex and sophisticated. Несмотря на то, что правила игры довольно просты (и были самыми простыми в 2001 8x8 Game Design Competition), стратегия сложна и проницательна.
Due to this poor result for the band, the Austrian national broadcaster ORF announced its withdrawal from the Eurovision Song Contest, releasing a statement describing it as "an absurd competition in which Austrian musical tradition means nothing". После этого случая австрийская телерадиовещательная компания «Österreichischer Rundfunk» решила бойкотировать конкурс в 2006, фактически перефразировав мнение Пойера и назвав конкурс «абсурдным соревнованием, где никого не интересуют австрийские музыкальные традиции» (англ. An absurd competition in which Austrian musical tradition means nothing).
At her first performance in 2006 for the Williamsburg Live Songwriting Competition, Del Rey met Van Wilson, an A&R representative for 5 Points Records, an independent label owned by David Nichtern. В 2006 году Грант выступила на «Williamsburg Live Songwriting Competition», где познакомилась с Уаном Уилсоном, представителем независимого лейбла 5 Points Records, владельцем которого является композитор и продюсер Дэвид Ничтерн (англ.)русск...
Больше примеров...