Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
Factors that contribute to the high costs of transferring remittances in some migration corridors include insufficient market competition, limited transparency, small transaction volumes and the use of informal channels. Среди факторов, влияющих на повышение стоимости денежных переводов в ряде миграционных коридоров, отмечаются недостаточная рыночная конкуренция, ограниченная транспарентность, небольшие объемы операций и использование неофициальных каналов.
Political competition makes it necessary for all politicians, whatever their age, to stay on their toes, anticipate new problems, and remain open to new ideas aimed at addressing them. Политическая конкуренция делает необходимым для всех политиков, независимо от возраста, быть начеку, предвидеть новые проблемы и оставаться открытыми для новых идей, направленных на их решение.
Development strategies include a broad range of policy areas which bring in a variety of issues such as infrastructure development, education, trade and technology, access to finance, competition, and environmental and social protection. Стратегии развития охватывают широкий спектр направлений политики, которые выдвигают на первый план такие разнообразные вопросы, как развитие инфраструктуры, образование, торговля и технологии, доступ к финансированию, конкуренция, охрана окружающей среды и социальная защита.
Competition over water can heighten tensions and even lead to open conflict. Конкуренция за водные ресурсы может порождать напряженность и даже приводить к открытым конфликтам.
In this case, starvation, thirst, and sometimes violent competition for scarce resources may effect a sharp reduction in population, and in a very short lapse, a population crash. В этом случае, голод и жесточайшая конкуренция за оскудевшие ресурсы приведет популяцию к краху, причем очень быстро.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
There's been a deliberate and scurrilous attempt to sabotage this high-profile sheep competition. Произошла намеренная и оскорбительная попытка саботировать выдающийся овечий конкурс.
But my beautiful girlfriend, Stephanie, and I... Recently won a ballroom dancing competition. Но, мы с моей прекрасной Стефани, только что выиграли конкурс по бальным танцам...
In April 2008, a country-wide essay competition was carried out among school children on the subject of "What I know about my rights". В апреле 2008 года проведен республиканский конкурс сочинений среди школьников на тему: "Что я знаю о своих правах".
An international competition was held, and Imre Steindl emerged as the victor; the plans of two other competitors were later also realized in the form of the Ethnographic Museum and the Hungarian Ministry of Agriculture, both facing the Parliament Building. Был объявлен конкурс, который выиграл архитектор Имре Штейндль, но были реализованы и некоторые идеи двух других участников конкурса - в здании Этнографического музея и в здании Министерства сельского хозяйства.
The Sviatoslav Richter International Piano Competition will take place in Moscow, June 15 - 29, 2008. Второй Международный конкурс пианистов имени Святослава Рихтера будет проведен в Москве с 15 по 29 июня 2008 года.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
And this movie here shows this competition between molecules. Этот ролик показывает соревнование между молекулами.
A little friendly competition is good for the soul, don't you think? Маленькое дружеское соревнование полезно для души, тебе так не кажется?
There's a lot of competition. Это соревнование, дележ.
We have a competition in, like, a month. У нас через месяц соревнование.
Gary, this is not a competition. Гэри, это не соревнование.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
At present, all developed (OECD) countries have competition legislation. В настоящее время законодательство по вопросам конкуренции имеется во всех развитых странах (ОЭСР).
UNCTAD is requested to provide technical assistance, in particular by designing and running a specialized training programme on competition and consumer protection issues. К ЮНКТАД обращена просьба оказать техническое содействие, в частности путем разработки и осуществления специализированной программы профессиональной подготовки по вопросам конкуренции и защиты прав потребителей.
Please list countries or organizations in order of importance (i.e. according to the level of financial and other support provided by your country in the area of competition and consumer protection laws and policy). Просьба перечислить соответствующие страны или организации в порядке значимости оказываемой им помощи (например, с учетом объема финансовой и иной помощи, оказываемой вашей страной в области разработки или осуществления законодательства и политики по вопросам конкуренции и защиты потребителей).
Reference was made to the International Competition Network's recommendation on cooperation in cartel investigations. Была также упомянута рекомендация Международной сети по вопросам конкуренции в отношении сотрудничества в области проведения расследований деятельности картелей.
Competition agency performance and effectiveness require priorities to be set and efficient allocation of the agency's scarce resources in order for the agency to meet its mandate and maximize the impact of its actions. Для обеспечения результативности и эффективности органов по вопросам конкуренции требуются расстановка приоритетов и эффективное распределение дефицитных ресурсов таких органов в качестве условия, определяющего их способность к выполнению мандата и достижению максимальной отдачи от их деятельности.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
These behavioural biases have implications for both competition and consumer policies. Эти субъективные факторы поведения сказываются как на политике в области конкуренции, так и на политике в области защиты прав потребителей.
The KOICA programmes are designed to share Korea's experience in competition policies with officials from developing countries. Программы КАМС направлены на обмен опытом, накопленным Кореей по вопросам политики в области конкуренции, с должностными лицами из развивающихся стран.
C. South - South cooperation on competition policies С. Сотрудничество Юг-Юг по вопросам политики в области конкуренции
Recognizing that the coordination of competition policies and consumer protection policies results in more effective outcomes, признавая, что координация политики в области конкуренции и политики защиты прав потребителей позволяет добиваться более эффективных результатов,
Co-operation was also highly necessary among international organizations, and he valued greatly UNCTAD's co-operation with the WTO, OECD and the World Bank and with individual countries providing expertise in the competition field. Существует также настоятельная необходимость в сотрудничестве между международными организациями, и в этой связи оратор дал высокую оценку сотрудничеству ЮНКТАД с ВТО, ОЭСР и Всемирным банком, а также с отдельными странами, предоставляющими информацию об опыте, накопленном ими в области конкуренции.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
He's my competition, the falafel king. Это мой конкурент, "Король фалафели".
the competition just outbid us. конкурент только что перебил нашу цену.
Hector's your competition. Гектор - ваш конкурент.
Krasnoyarsk's rival in the competition for the right to host the Winter Universiade 2019 was the Swiss Canton of Valais. В сентябре 2013 года единственный конкурент Красноярска в борьбе за право проведения Всемирной зимней Универсиады 2019 года - швейцарский кантон Вале - снял свою кандидатуру с конкурса.
At the time modern multi-texturing games such as Quake III Arena and Unreal Tournament were considered Voodoo3's performance territory, as Voodoo3's primary competition upon release was the dated RIVA TNT. К моменту своего появления Voodoo3 не имела равных среди конкурентов при рендеренге таких игр как Quake III Arena и Unreal Tournament, так как ближайший конкурент RIVA TNT считался уже морально устаревшим.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
Most important barrier is the competition with other government institutions and the private sector. Наиболее важным препятствием может являться соперничество с другими правительственными учреждениями и частным сектором.
I suggest, for the good of the client, That we put our competition aside And work together. В интересах клиента я предлагаю оставить наше с тобой соперничество за скобками и работать вместе.
The editors wrote that Warcraft II "will keep you glued to the computer for hours on end", and noted that it "could have won had the competition not been so strong." Редакторы писали, что Warcraft II «заставит вас приклеиться к компьютеру на часы», и отметили, что она «могла бы выиграть, если бы соперничество не было таким ожесточенным».
Might be smart to check out the competition. Может будет умнее прекратить соперничество.
The "Delivering as One" United Nations ideal is not served by perceived competition and duplication among United Nations entities. Идеалу Организации Объединенных Наций, основанной на единстве действий, не благоприятствуют усматриваемые соперничество и дублирование между ее подразделениями.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
The King's Cup is an international football competition held in Thailand. Кубок короля Таиланда - международный товарищеский футбольный турнир, проходящий в Таиланде.
The competition is open to the champions of all 55 UEFA associations. Турнир открыт для представителей всех 53-х членов УЕФА.
The competition was a celebration of the centenary of CONMEBOL and the Copa América, and was the first Copa América hosted outside South America. Турнир был посвящён празднованию столетия КОНМЕБОЛ и первого чемпионата Южной Америки и являлся первым Кубком Америки, проведённым вне южноамериканского континента.
The under-19 age limit is retained, but clubs are able to include a maximum of three under-20 players in their overall list of 40 players for the competition, in order to alleviate the burden on players having school duties. 19-летний возрастной лимит будет сохранён, но клубы смогут включить в свою общую заявку на турнир из 40 игроков не больше трёх игроков до 20 лет, чтобы смягчить нагрузку на игроков, посещающих школу.
Maybe he's talking about the time He won that hula-hoop competition. Может он рассказывает про тот раз когда он выиграл турнир по хула-хупу.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
The emphasis of the original privatization process was on improving efficiency through the introduction of competition. Основной упор в первоначальном процессе приватизации делался на повышении эффективности посредством введения принципов конкурентной борьбы.
Governments can promote the use of IT in two relatively non-expensive ways: eliminate the barriers to IT use by lowering taxes, tariffs and other trade barriers on computer imports and by encouraging competition in telecommunications, and Governments should become sophisticated IT users themselves. Правительства могут содействовать использованию ИТ двумя относительно недорогостоящими способами: посредством устранения барьеров на пути использования ИТ путем снижения налогов, тарифов и устранения других торговых ограничений, мешающих импорту компьютеров, и стимулирования конкурентной борьбы в секторе связи и сами правительства должны стать опытными пользователями ИТ.
Although these interventions have helped communities to absorb returning refugees with reduced competition over scarce resources and thus contributed to peace and stability, the gap between needs and available services and income-generation opportunities remains wide and continues to be a concern. Хотя эти меры способствуют приему общинами возвращающихся беженцев благодаря уменьшению конкурентной борьбы за ограниченные ресурсы и тем самым способствуют установлению мира и стабильности, разрыв между потребностями и представляемыми услугами и возможностями в плане получения доходов является по-прежнему значительным и продолжает вызывать озабоченность.
Dependence on external funding often leads to increased competition for limited funds between Governments and non-governmental organizations, as well as among non-governmental organizations themselves. Зависимость от внешнего финансирования нередко приводит к тому, что ограниченные средства становятся объектом усиленной конкурентной борьбы между правительственными и неправительственными организациями, а также между самими неправительственными организациями.
However, concern about doing well economically can lead to worship of growth and economic performance, while the desire to go beyond one's limits can lead to extreme forms of competition and rejection of the weak. Однако стремление к обеспечению экономического благополучия может перерасти в фетишизацию роста и экономической производительности, а желание выйти за пределы своих собственных возможностей может привести к обострению конкурентной борьбы и остракизму наиболее слабых.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
Look, Jessie and I both appreciate the integrity of show choir too much to soil the competition. Послушай, Джесси и я оба уважаем неприкосновенность хора слишком сильно, чтобы испортить состязание.
This competition for application developers was highly successful and is currently being refocused to emphasize applications that encourage users to learn more about intercultural dialogue as a means of conflict prevention. Такое состязание разработчиков прикладных программ было весьма успешным, и в настоящее время большее внимание уделяется прикладным программам, которые поощряют пользователей больше узнавать о межкультурном диалоге как средстве предупреждения конфликтов.
In early 1932, she was seriously injured in a storm between Venice and Greece, but refused to retire from the competition. В начале 1932 года Виржини Эрио была серьёзно травмирована, попав в шторм между Венецией и Грецией, но отказалась прервать состязание.
Before the media frenzy dies down, we'll stop the competition and wait, how about that? Пока не спадёт ажиотаж в СМИ, мы приостановим состязание и переждём, что скажете?
A ballet competition is controversial. Балетный конкурс - это состязание.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
Look, Nadia, I'm not your competition, you really have nothing to worry about. Послушай, Надя, я не твой соперник, ты действительно не должна беспокоиться об этом.
And if it's not, I'm happy the competition sucks. А если нет, то я рад что мой соперник - отстой.
Monique is serious competition, definitely. Моник, бесспорно, серьезный соперник.
You think I'm your competition. Ты думаешь, я твой соперник.
I want your competition. Мне нужен твой соперник.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
The representative of the Department noted that there was intense competition to have material broadcast. Представитель Департамента отметил, что за право радиовещания на национальном уровне ведется острая конкурентная борьба.
In the extreme case, this competition can take the form of civil war. В худшем случае подобная конкурентная борьба может принять форму гражданской войны.
Elsewhere, intense competition in the telecommunications sector led to a drastic reduction in the price of services in such countries as Gabon, while excess capacities in the productive sectors halted consumer price increases in South Africa. В других странах, например в Габоне, активная конкурентная борьба в телекоммуникационной отрасли привела к резкому снижению стоимости услуг, а в Южной Африке рост потребительских цен сдерживал избыток мощностей в производственных секторах.
The application of the Four Ones and related measures was intended to contribute to four immediate outcomes: reduced duplication, reduced fragmentation, reduced competition for funds and enhanced capacity for strategic approaches. Применение «четырех единых составляющих» и связанных с ними мер предназначалось для содействия достижению четырех ближайших итоговых результатов: меньшее дублирование, меньшая фрагментация, меньшая конкурентная борьба за финансовые средства и возросший потенциал с точки зрения стратегических подходов.
While this multiplicity of rates may be justified in many instances by the diversity and labour intensiveness of programme activities, funding arrangements and cost structures, it is evident that competition for scarce extrabudgetary/non-core resources is also a factor in setting support cost rates. Хотя множественность этих ставок во многих случаях может объясняться многообразием и трудоемкостью программной деятельности, механизмов финансирования и структур расходов, очевидно, что одним из факторов, определяющих установление ставок вспомогательных расходов, является также конкурентная борьба за дефицитные внебюджетные/неосновные ресурсы.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
Many delegates raised the question of the independence of competition agencies and wished to know how to reduce political interference. Вопрос о независимости антимонопольного органа затрагивался в выступлениях многих делегатов, которых интересовали способы защиты его деятельности от политического вмешательства.
Within countries there is concern to identify the 'real' dimensions of enterprises, for competition regulation, to check on intra-firm transactions and transfer pricing and to understand structural market effects. Для целей антимонопольного регулирования страны стремятся понять "истинные" размеры предприятий, контролировать внутрифирменные операции и трансфертные цены, а также структурные последствия для рынков.
In Zambia, the authority has a total staff of 29, of which 17 are directly involved in competition and consumer issues and only half on antitrust enforcement. В Замбии общая численность персонала антимонопольного органа составляет 29 человек, из которых 17 человек непосредственно заняты вопросами конкуренции и защиты прав потребителей и лишь половина - применением антитрестовского законодательства.
Even in the areas where exemption cartels are allowed, the Antimonopoly Act will be applied to those cases in which unfair trade practices are employed, or competition in any particular field of trade is substantially restrained, resulting in an unjust rise in prices. Даже в тех сферах, где допускается создание картелей, положения Антимонопольного закона применяются в том случае, когда используется недобросовестная торговая практика или существенно ограничивается конкуренция в определенном секторе торговли, что приводит к необоснованному повышению цен.
Do not post messages that encourage or facilitate members to arrive at any agreement or understanding that, if carried out, would be likely to lessen competition to a significant extent among or between members, or that could be construed as a violation of anti-trust laws. Не направляйте сообщения, которые призывают или побуждают членов к достижению какого-либо соглашения или понимания, которое, если оно будет реализовано, может в значительной степени снизить конкуренцию среди или между членами или может быть квалифицировано как нарушение антимонопольного законодательства.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
The principle of international competitive bidding of contracts should be strictly adhered to in practice, and the United Nations procurement system should be further developed so as to ensure impartiality, transparency, openness and an emphasis on competition and cost-effectiveness. Принцип представляемых на международной основе конкурентоспособных предложений о заключении контрактов должен строго соблюдаться на практике, при этом необходимо дальнейшее совершенствование системы закупок Организации Объединенных Наций в целях обеспечения беспристрастности, транспарентности, открытости, а также конкурентоспособности и эффективности с точки зрения затрат.
In the past year, the regulatory efforts in the UNECE member countries were aimed at the elaboration of measures to further promote competition in the transport market by increasing the competitiveness of railways and the use of other environmentally friendly modes. В прошлом году нормотворческая деятельность в странах членах ЕЭК ООН была направлена на разработку мер по обеспечению дальнейшего развития конкуренции на рынке транспортных услуг путем повышения конкурентоспособности железных дорог и использования других экологически чистых видов транспорта.
Other complementary measures include higher efficiency of road traffic (congestion reduction), cleaner and quieter vehicles, and stimulation of combined transport, including the promotion of competition in rail transport. К числу вспомогательных мер относятся повышение эффективности дорожного движения (сокращение заторов дорожного движения), внедрение более чистых и менее шумных транспортных средств, стимулирование развития комбинированных перевозок, включая содействие повышению конкурентоспособности железнодорожных перевозок.
Competitiveness Participants noted that competitiveness strategies are were also linked with the ongoing integration processes in the region, which defined the markets in which competition is would primarily going to take place. Участники отметили, что стратегии обеспечения конкурентоспособности связаны также с текущими интеграционными процессами в регионе, определяющими те рынки, на которых будет в первую очередь вестись конкурентная борьба.
Economic instruments should facilitate the rational allocation of energy resources and reduce environmental impacts by removing or making more transparent existing energy subsidies; liberalization of energy pricing, including gradual environmental cost internalization; increasing market competition; and addressing environmental liabilities. Экономические инструменты должны способствовать рациональному распределению энергетических ресурсов и ослаблению воздействия на окружающую среду за счет устранения существующих субсидий в энергетике или повышения их транспарентности; либерализации цен на энергоносители, включая постепенную интернализацию экологических издержек; повышения конкурентоспособности; и устранения негативных экологических факторов.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
No Competition lyrics by Eric B. Òåêñò ïåñíè No Competition îò Eric B.
With this solution edo competition enables its customers to reuse the factory tires on their new wheels. Кроме того, в тюнинг-ателье не против устанавливать серийные шины Lamborghini Gallardo на колесные диски от edo competition.
edo competition has managed to improve performance by increasing power output to 600 horsepower at 7,970 rpm and the torque output to 572 Nm (422 ft-lb) at 6,845 rpm. Специалистам из тюнинг-ателье edo competition удалось улучшить грандиозные рабочие характеристики суперкара Lamborghini Gallardo до отметки 600 лошадиных сил мощности при 7970 оборотах в минуту и 572 Нм крутящего момента при 6845 оборотах в минуту.
At her first performance in 2006 for the Williamsburg Live Songwriting Competition, Del Rey met Van Wilson, an A&R representative for 5 Points Records, an independent label owned by David Nichtern. В 2006 году Грант выступила на «Williamsburg Live Songwriting Competition», где познакомилась с Уаном Уилсоном, представителем независимого лейбла 5 Points Records, владельцем которого является композитор и продюсер Дэвид Ничтерн (англ.)русск...
We are delighted to announce the launch of the first IH World YouTube Competition! Всемирная организация International House объявляет конкурс на лучшее видео "YouTube Competition".
Больше примеров...