Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
However, competition with the Nottingham Road factory seems to have been fatal. Тем не менее, конкуренция с заводом на Роуд Ноттингем, кажется, закончилась для фабрики смертельным исходом.
E. Strategic issues: security of supply, diversification, competition, etc. Стратегические вопросы: надежность поставок, диверсификация, конкуренция и т.д.
Procurement-related provisions reflect UNOPS adherence to the general principles of: best value for money; fairness, integrity and transparency; effective competition; and the best interests of UNOPS and its clients. Положения, касающиеся закупочной деятельности, отражают выполнение ЮНОПС основных принципов: оптимальное соотношение цены и качества; справедливость, добросовестность и транспарентность; эффективная конкуренция; и примат интересов ЮНОПС и его клиентов.
Competition for domestic producers, created by FDI, may lead to higher productivity but may also crowd out domestic investors. Конкуренция для отечественных производителей, создаваемая ПИИ, может способствовать росту производительности, а может привести и к вытеснению внутренних инвесторов.
However, the situation had become more difficult for the Committees over the last few years; competition was tougher and, in many countries, a large percentage of the population had less money to give. Однако в последние несколько лет работа комитетов несколько усложнилась: усилилась конкуренция, а во многих странах значительная часть населения стала выделять меньше денег на благотворительные цели.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
It is expected that in 2011 the Greek State will be ready to proceed to an international architectural competition for the construction of the mosque. Ожидается, что в 2011 году греческое государство будет готово объявить международный архитектурный конкурс на строительство этой мечети.
This included new grants under the Youth Solidarity Fund, the roll-out of an alumni programme for the fellowship programme, a new competition to create apps and games for intercultural dialogue, and the results of a data journalism project analysing media coverage of migration. Это включало новые гранты из Фонда солидарности молодежи, развертывание программы для выпускников программы стипендий, новый конкурс на создание приложений и игр для межкультурного диалога, и результаты проекта журналистики данных с анализом освещения вопросов миграции в средствах массовой информации.
Actions: 8 October 2007 - 31 October 2007: The WBWA celebrates the 10th Anniversary of the United Nation's mission to eradicate poverty and hunger by organizing an International Children's Art Competition in collaboration with the Korea International Volunteer Organization. Принятые меры: 8-31 октября 2007 года: ЖАВБ отмечает десятую годовщину миссии Организации Объединенных Наций по ликвидации нищеты и голода, проводя Международный конкурс детского рисунка совместно с Корейской международной организацией добровольцев.
APPLAUSE let me introduce the QI Spot The Nostril competition. Итак, прежде чем мы начнем обсуждать отличия иволги от филина, объявляю конкурс "Найди ноздри":
In 2010, with the assistance of Saint Petersburg government and Ministry of Culture, Terem Quartet organized First TEREM CROSSOVER International Music Competition in St. Petersburg. В 2010 году при поддержке Правительства Санкт-Петербурга и Министерства культуры и массовых коммуникаций РФ «Терем-квартет» организовал Первый международный конкурс камерных инструментальных ансамблей в Санкт-Петербурге «Terem Crossover».
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
I'm going to a band competition in Cincinnati! Я еду на соревнование муз. групп в Цинциннати!
Why are you so determined to bring me to this competition? Почему вы так хотите взять на это соревнование именно меня?
of competition would I be looking at? Что... а какое соревнование ожидает меня?
When the opposition offers the government talks on health-care reform or, most recently, on combating unemployment, the underlying competition is about competence rather than values. Когда оппозиция предлагает правительству переговоры о реформе здравоохранения или, как совсем недавно, о борьбе с безработицей, в основе дискуссии лежит соревнование в компетентности, а не состязание ценностей.
He featured in their sides which won the Coupe Gambardella (a nationwide French competition for under-19 sides) twice in a row. Он показал свои качества, выиграв в составе молодёжной команды Кубок Гамбарделла (общенациональное французское соревнование для детей до 19 лет) два раза подряд.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
UNCTAD assists newly established competition agencies though institution-building. ЮНКТАД оказывает содействие вновь образованным органам по вопросам конкуренции посредством институционального строительства.
It was noted that resource constraints were often pressing in developing countries, in particular those with young competition institutions with limited experience and a restricted budget. Было указано, что развивающиеся страны часто сталкиваются с нехваткой ресурсов, в особенности страны, в которых недавно созданные органы по вопросам конкуренции обладают ограниченным опытом и имеют ограниченный бюджет.
So far, the consultation mechanisms provided for in the Set have mostly been used, with success, for presentations, the exchange of experiences and discussions on different competition issues. Предусмотренные Комплексом механизмы консультаций пока успешно использовались главным образом для представления информации, обмена опытом и проведения обсуждений по различным вопросам конкуренции.
UNCTAD published a Final Consolidated Report on the four regional meetings updating all the views expressed during these meetings and elsewhere in relation to the WTO post-Doha mandate on competition. ЮНКТАД опубликовала заключительный сводный доклад по итогам четырех региональных совещаний с обновлением всех мнений, выраженных в ходе их работы и на других форумах относительно "постдохинского мандата" ВТО по вопросам конкуренции.
He also recalled Mexico's recent hosting of the Second Annual Conference of the International Competition Network in Merida, and the important results achieved by this gathering of 214 delegates, including government and non-government advisers. Он также напомнил о проведении в Мериде, Мексика, второй Ежегодной конференции международной сети по вопросам конкуренции и достигнутых на этой встрече 214 делегатов, в том числе правительственных и неправительственных консультантов, важных результатах.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
Some States implement special oversight mechanisms to address competition and consumer concerns in certain markets. В некоторых государствах были созданы специальные механизмы надзора для решения проблем в области конкуренции и защиты прав потребителей на определенных рынках.
However, competition norms should be incorporated gradually, taking into account each country's characteristics. Однако нормы в области конкуренции следует вводить постепенно, с учетом особенностей каждой страны.
One panellist described the evolution of both industrial and competition policies in Brazil. Один из участников дискуссионной группы рассказал об эволюции промышленной политики и политики в области конкуренции в Бразилии.
In Latin America, there are three active regional integration schemes with competition provisions: the Andean Community, the Southern Common Market (MERCOSUR) and the Central American Common Market (CACM). В Латинской Америке имеются три активно действующих механизма региональной интеграции, предусматривающих положения в области конкуренции: Андское сообщество, Общий рынок Южного конуса (МЕРКОСУР) и Центральноамериканский общий рынок (ЦАОР).
For instance, South Africa uses the competition legislation and its implementation as a means to contribute to wider economic and social goals, such as employment creation and retention, equitable participation in the economy by SMEs, and a broader and more racially diverse spread of ownership. Например, в Южной Африке законодательство в области конкуренции и его применение используются в качестве инструмента достижения более общих социально-экономических задач, таких как создание и сохранение рабочих мест, обеспечение равноправного участия МСП в экономике и более широкого и разнообразного с расовой точки зрения распределения прав собственности.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
In fact, really, my only competition is... На самом деле, мой единственный конкурент...
In 1972, the NHL faced competition from the newly formed World Hockey Association (WHA). В 1972 году у НХЛ появился серьёзный конкурент в лице Всемирной хоккейной ассоциации (ВХА).
I'm the competition. Я ж и есть конкурент.
There's just some competition from another attorney, but he's harmless. Есть один конкурент, но он безобиден.
I know what your competition does - how are you going to prevent them from eating your lunch? Даже если конкурент - традиция, надо точно знать конкурентов.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
I underlined "won't," 'cause it makes the competition look like... Я подчеркнул "не будет", это выглядит как соперничество...
She also drew attention to the exclusion of groups as a potential cause of conflict, especially where there was competition over access to and use of land. Она также подчеркнула в качестве одной из потенциальных причин возникающих конфликтов политику исключения этнических групп, особенно в тех случаях, когда имеет место соперничество за доступ к земле и пользование ею.
Cooperation was in fact more advisable than competition and rivalry. Как показывает практика, сотрудничество является более плодотворным, чем конкуренция и соперничество.
The report was based on the premise that any competition with OECD member countries was harmful and it sought to place all tax regimes in the same basket. В основе доклада ОЭСР лежит посылка, что любое соперничество со странами - членами Организации пагубно; все финансовые режимы в нем рассматриваются на одном уровне.
It wasn't a competition. Это было не соперничество.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
It is organized by Hockey Canada and is the first major international competition for male hockey players under the age of 17. Турнир организован Федерацией хоккея Канады и это первый крупный международный турнир для хоккеистов до 17 лет.
The Japan Open is an annual senior international figure skating team competition organized by the Japan Skating Federation. Japan Open - ежегодный международный турнир по фигурному катанию, организованный японской федерацией конькобежного спорта.
The senior competition was held from January 16 to 22, 2012 at the Moncton Coliseum in Moncton, New Brunswick. Турнир проходил с 16 по 22 января 2012 года в Монктоне, провинция Нью-Брансуик на арене «Moncton Coliseum».
The under-19 age limit is retained, but clubs are able to include a maximum of three under-20 players in their overall list of 40 players for the competition, in order to alleviate the burden on players having school duties. 19-летний возрастной лимит будет сохранён, но клубы смогут включить в свою общую заявку на турнир из 40 игроков не больше трёх игроков до 20 лет, чтобы смягчить нагрузку на игроков, посещающих школу.
Only one person is going to make it in the nationals from today's regional competition. С этого регионального конкурса на турнир страны пойдёт только один участник.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
Progress towards reduced competition for funds and enhanced capacity for strategic approaches has been moderate, with notable achievements as well as some weaknesses. Прогресс в деле обеспечения меньшей конкурентной борьбы за финансовые средства и возросшего потенциала с точки зрения стратегических подходов был посредственным, а заметные достижения компенсировались слабостями.
This will be further exacerbated by fierce competition since many countries privatize their networks, and by alternative calling methods, including Internet telephony. Положение еще более ухудшится в результате ужесточения конкурентной борьбы по мере того, как многие страны будут приватизировать свои сети и развивать альтернативные методы телефонной связи, в том числе через Интернет.
Given the increasing competition for FDI, African least developed countries should continue to improve their attractiveness to foreign investment through a number of fiscal and non-tax incentives. С учетом ширящейся конкурентной борьбы за прямые иностранные инвестиции наименее развитым странам Африки следует продолжать повышать свою привлекательность для иностранных инвесторов путем применения ряда налоговых и неналоговых стимулов.
After a three-year investigation, the Competition Commission prosecuted three pharmaceutical companies involved in collusive tendering and market allocation to avoid competition and manipulate prices for pharmaceutical and hospital products supplied to public hospitals. В результате трехлетнего расследования Комиссия по вопросам конкуренции предъявила обвинение трем фармацевтическим компаниям, участвовавшим в сговоре при проведении торгов и в разделе рынков в целях ухода от конкурентной борьбы и манипуляций с ценами на фармацевтическую и иную продукцию, поставляемую в государственные больницы.
Weak governance, armed conflict, political, religious and ethnic tensions, competition over scarce natural resources and the prevalence of HIV/AIDS and other pandemics may further compound their impact. Их последствия могут усугубиться также в силу неадекватности управления, вооруженных конфликтов, политической напряженности, напряженности на религиозно-этнической почве, конкурентной борьбы за обладание скудными природными ресурсами, а также масштабов распространения ВИЧ/СПИДа и других пандемических заболеваний.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
Adam and I challenge Tanner to a unique drifting competition. Адам и я вызываем Таннера на уникальное состязание по дрифту.
The NASA Marshall Space Flight Center and the United States Space and Rocket Center host this unique and inspiring competition. Это необычное творческое состязание проводится под эгидой Центра космических полетов НАСА им. Маршалла и Ракетно-космического центра Соединенных Штатов.
Convince me that you're not doing this because this is still a competition to you and you didn't come in first. Убеди меня, что ты делаешь это не потому что состязание для тебя не закончено, пока ты не победишь.
It's not a competition. Это же не состязание.
Apart from the most famous event in Hortobágy namely the Bridge Fair, the National Herdsmen's Contest and Shepherds' Meeting, the National Shepherd's Dance Competition, as well as the Hortobágy Equestrian Days with Shepherds' Festival attract a great number of tourists. В деревне Хортобадь представляет интерес посетить ярмарку у моста, международные хортобадьские праздники, посвященные коневодству и Дню Пастуха. Кроме этого, туристов привлекают традиционные программы, такие как Встреча Пастухов и национальное Состязание в приготовлении Гуляша, национальные состязание Пастухов в Танцах.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
No one knows you like your competition. Никто не знает тебя так, как твой соперник.
You think I'm your competition. Ты думаешь, я твой соперник.
I'm F.R. Ancine, the competition. Я Ф.Р. Ансин, соперник.
Alan tells me he's the real competition. Алан рассказывал мне, что он настоящий соперник.
I want your competition. Мне нужен твой соперник.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
In a context of declining FDI flows worldwide, as illustrated in the latest World Investment Report, competition for FDI between countries has intensified. В условиях сокращения потоков ПИИ в мире, как это отмечается в последнем выпуске Доклада о мировых инвестициях, между странами обострилась конкурентная борьба за ПИИ.
(a) Global competition for talent which contributes to brain drain; а) глобальная конкурентная борьба за специалистов, которая вызывает «утечку умов»;
There was also increased competition in the international market for the very best staff. На международном рынке обостряется также конкурентная борьба за наиболее квалифицированных сотрудников.
In addition, there are new factors for potential conflict and other non-traditional threats to security, such as competition for energy and other resources, terrorism and environmental degradation, which could trigger regional political confrontations and even military conflicts. Кроме того, появляются новые факторы, способствующие возникновению конфликтов, и другие нетрадиционные угрозы безопасности, такие, как конкурентная борьба за источники энергии и другие источники, терроризм и ухудшение состояния окружающей среды, которые могут привести к региональной политической конфронтации и даже военным конфликтам.
A. Competition for resources А. Конкурентная борьба за ресурсы
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
Within countries there is concern to identify the 'real' dimensions of enterprises, for competition regulation, to check on intra-firm transactions and transfer pricing and to understand structural market effects. Для целей антимонопольного регулирования страны стремятся понять "истинные" размеры предприятий, контролировать внутрифирменные операции и трансфертные цены, а также структурные последствия для рынков.
Also in 2012, UNCTAD produced a guide on competitive public procurement for Ecuador, and a strategic plan for the competition agency of Honduras for the period of 2013 - 2019. Кроме того, в 2012 году ЮНКТАД подготовлен справочник для конкурсного размещения госзаказа для Эквадора, а также стратегический план для антимонопольного органа Гондураса за период 2013-2019 годов.
Do not post messages that encourage or facilitate members to arrive at any agreement or understanding that, if carried out, would be likely to lessen competition to a significant extent among or between members, or that could be construed as a violation of anti-trust laws. Не направляйте сообщения, которые призывают или побуждают членов к достижению какого-либо соглашения или понимания, которое, если оно будет реализовано, может в значительной степени снизить конкуренцию среди или между членами или может быть квалифицировано как нарушение антимонопольного законодательства.
It has reduced the number of antimonopoly law infringements on the international markets of the CIS countries, developed competition both in the domestic markets and in external economic activities, and eliminated barriers in the movement of goods and services within the CIS Common Economic Zone. Он сумел сократить число нарушений антимонопольного законодательства на международных рынках стран СНГ, укрепить конкуренцию как на национальных рынках, так и во внешнеэкономической сфере и устранить препятствия на пути передвижения товаров и услуг в рамках Единого экономического пространства СНГ.
A recent reform of Serbia's competition regime had resulted in the adoption of the new Law on Protection of Competition (LPC) that entered into force on 1 November 2009 and was complemented by the adoption of eight by-laws in 2010. В результате недавней реформы антимонопольного режима в Сербии с 1 ноября 2009 года вступил в силу новый Закон о защите конкуренции (ЗЗК), который в 2010 году был дополнен восемью подзаконными актами.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
FDI could sometimes have a negative effect on domestic business in terms of competition. Иногда ПИИ могли негативно сказываться на конкурентоспособности национальных предприятий.
Governments should seek to achieve a balance between policies which stimulate both competition and cooperative behaviour which improves efficiency and competitiveness. Правительствам следует добиваться сбалансированности между различными мерами политики, направленными на поощрение как конкуренции, так и сотрудничества, приводящего к повышению эффективности и конкурентоспособности.
Competition policies in many countries are now placing relatively greater emphasis upon the protection of competition, as well as upon efficiency and competitiveness criteria, rather than upon other goals. В конкурентной политике многих стран в настоящее время относительно большее внимание (по сравнению с другими целями) уделяется защите конкуренции, а также критериям эффективности и конкурентоспособности.
In the past year, the regulatory efforts in the UNECE member countries were aimed at the elaboration of measures to further promote competition in the transport market by increasing the competitiveness of railways and the use of other environmentally friendly modes. В прошлом году нормотворческая деятельность в странах членах ЕЭК ООН была направлена на разработку мер по обеспечению дальнейшего развития конкуренции на рынке транспортных услуг путем повышения конкурентоспособности железных дорог и использования других экологически чистых видов транспорта.
Competition is thus a key driver of competitiveness. Таким образом, конкуренция является главной движущей силой конкурентоспособности.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
As a fingerstyle guitarist, Ewan placed first at the 5th Annual Canadian Fingerstyle Guitar Competition in 2009. Юэн занял первое место в пятых ежегодных соревнованиях по фингерстайлу Annual Canadian Fingerstyle Guitar Competition.
Priyanshi was the Guest Of Honour in the 16th Mental Arithmetic International Competition on 28 November 2010 organised by UCMAS Global Education Group at Malaysia among 43 countries. Приянчи Сомани была почётным гостем на 16-м 16th Mental Arithmetic International Competition 28 ноября 2010 года в Малайзии, в котором участвовали представители 43 стран.
On Friday morning, September 30, 1955, Dean and Wütherich were at Competition Motors preparing Dean's new Porsche 550 Spyder for the weekend sports car races at Salinas, California. 30 сентября 1955 года Джеймс Дин вместе с механиком Рольфом Вютерихом выехал на спортивном Porsche 550 Spyder в Салинас из Competition Motors, где машину Дина готовили к предстоящим гонкам в Салинасе.
The name CCX is an abbreviation for Competition Coupé X, the X commemorating the 10th anniversary (X being the Roman numeral for ten) of the completion and test drive of the first CC prototype in 1996. ССХ это аббревиатура Competition Coupe X. Где X обозначает 10-ю годовщину с момента создания первой CC в 1996 году.
We are delighted to announce the launch of the first IH World YouTube Competition! Всемирная организация International House объявляет конкурс на лучшее видео "YouTube Competition".
Больше примеров...