Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
At the same time that these measures need to be taken, increasing competition makes it harder to implement them. Усиливающаяся конкуренция затрудняет проведение таких мероприятий в то самое время, когда они становятся особенно необходимы.
Accordingly, some delegations believed that the Commission's question (d) should be answered in the affirmative, although it understood that on the basis of draft article 7 there might be competition with another State of nationality wishing to exercise diplomatic protection. Соответственно, некоторые делегации высказались за то, чтобы на поставленный Комиссией вопрос (d) был дан положительный ответ, хотя и при том понимании, что на основе проекта статьи 7 может возникнуть конкуренция с государством гражданства, желающим осуществить дипломатическую защиту.
One reason is that competition is considered to be the most potent stimulus for technological effort, and export orientation has proved more effective in creating the competitive market conditions that are important for stimulating the demand for technological learning. Одна из причин заключается в том, что конкуренция считается одним из наиболее действенных стимулов технического прогресса, а экспортная ориентация доказала свою эффективность в создании таких условий рыночной конкуренции, которые стимулируют потребность в приобретении технических знаний.
Competition between the activator and repressor ensures that both mRNA types (with and without exon 2) are produced. Конкуренция между репрессором и активатором приводит к образованию РНК, соответственно содержащей или не содержащей экзон 2.
Competition is particularly intense between sectors looking for large volumes of low-quality water (irrigated agriculture) and those looking for small volumes of high-quality water. Наиболее острая конкуренция наблюдается между теми секторами, которые потребляют значительные объемы воды низкого качества (орошаемое земледелие), и секторами, которым необходимы небольшие объемы воды высокого качества.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
Department of Accounting, analysis and audit "March 19, 2010 conducts an annual competition BEST ACCOUNTANT - 2010". Кафедра «Бухгалтерского учета, анализа и аудита» 19 марта 2010 года проводит ежегодный конкурс «ЛУЧШИЙ БУХГАЛТЕР - 2010».
The Commission also organizes an annual literary competition. Комиссия также организует ежегодный конкурс литературных произведений.
The competition, which runs from December 2005 to March 2006, encourages schools to engage their pupils in coming up with solutions to environmental problems. Этот конкурс, который проводится с декабря 2005 года по март 2006 года, призван стимулировать школы к тому, чтобы они привлекали своих учеников к решению экологических проблем.
The document was signed by all ministers of education and thereby publishing of the Guidelines and a competition for production of the history and geography textbooks in 2007/2008 was possible. Этот документ был одобрен всеми министерствами образования, после чего он был опубликован и организован конкурс по подготовке учебников по истории и географии в 2007/2008 учебном году.
Russian Radio has launched a project entitled "60 years in 60 minutes", while Chinese Radio, in conjunction with its broadcast partners, ran an essay competition, "The United Nations in my eyes" and the winning essays aired on its programme. Радио на русском языке приступило к осуществлению проекта, озаглавленного «60 лет за 60 минут», а радио на китайском языке организовало конкурс кратких очерков «Организация Объединенных Наций моими глазами» совместно с партнерами по вещанию, и краткие очерки победителей будут включаться в его программу.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
In the next competition, Only the successors of each house may enter. В следующее соревнование смогут вступить только наследники каждого дома.
Why don't we each pick a girl and then let Abed decide, instead of making it a competition. Мы обе выберем ему по девушке, а потом дадим Эбеду выбрать, вместо того чтобы устраивать из этого соревнование.
Come on, someone else for the screeching competition. Ну что, продолжаем соревнование по ору!
The princess is making a mockery of this competition! Принцесса превращает соревнование в посмешище!
It's about the competition. Это как соревнование Кто лучше.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
This means that competition agencies may adopt techniques and approaches from large corporations, whereby different earnings levels are ascribed to different individuals based on contribution and value added. Это означает, что органы по вопросам конкуренции могут позаимствовать у крупных корпораций надлежащие методы и подходы, согласно которым различным лицам с учетом их вклада и заслуг устанавливаются различные оклады.
Part 2 of the CRRs provides for the establishment of the COMESA Competition Commission. Вторая часть ПКК посвящена созданию Комиссии КОМЕСА по вопросам конкуренции.
In this case, the Romanian Competition Council conducted a careful economic analysis which took into account all relevant factors before concluding that the merger was acceptable. В данном случае Румынский совет по вопросам конкуренции перед тем как принять решение об утверждении этого слияния провел глубокий экономический анализ, в котором были учтены все соответствующие факторы.
The International Competition Network (ICN), which had met recently in Merida, Mexico, had also deliberated the issue of technical assistance, and a report of the ICN meeting had been made available for delegates at the IGE meeting. На недавнем совещании международной сети по вопросам конкуренции (МСК), которое недавно состоялось в Мериде (Мексика), также обсуждался вопрос технической помощи, и доклад совещания МСК был распространен среди делегатов совещания МГЭ.
Such an authority would thus have the discretion to set its own priorities as to the identification and investigation of competition cases and the pursuit of competition complaints. Если орган по вопросам конкуренции свободно занимается текущей правоприменительной деятельностью и самостоятельно принимает решения, это, как правило, свидетельствует о том, что правительство не осуществляет повседневный прямой надзор за его работой и наделило его всеми необходимыми полномочиями для выполнения стоящих перед ним задач.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
He expressed his delegation's support for the Jaipur Declaration and called for UNCTAD to continue its technical support for developing countries in the area of competition. От имени своей делегации он поддержал Джайпурское заявление и призвал ЮНКТАД продолжать оказывать техническое содействие развивающимся странам в области конкуренции.
Participants expressed appreciation for UNCTAD's unique work on building competition and consumer law and policy, and requested UNCTAD to strengthen such work. Участники дали высокую оценку ЮНКТАД за уникальную работу по разработке законодательства и политики в области конкуренции и защиты интересов потребителей и просили ЮНКТАД укрепить данное направление работы.
C. South - South cooperation on competition policies С. Сотрудничество Юг-Юг по вопросам политики в области конкуренции
The new generation of FTAs, often referred to as deeper integration arrangements, encompass areas such as government procurement, investment, transfer of technology, intellectual property rights, environment, dedicated dispute settlement mechanisms, competition policies and mutual recognition agreements. Новое поколение ССТ, которые часто называют договоренностями о более глубокой интеграции, охватывают такие сферы, как государственные закупки, инвестиции, передача технологий, права интеллектуальной собственности, окружающая среда, специальные механизмы разрешения споров, политика в области конкуренции и соглашения о взаимном признании.
Within the framework of the efforts to help countries draft and/or review their competition legislation, assistance was provided to the Gambia on the guideline and interpretation aid included in its Competition Act. В рамках усилий, направленных на помощь странам в разработке или пересмотре своего законодательства в области конкуренции, помощь была предоставлена Гамбии в части мер по предоставлению консультаций и разъяснений, включенных в закон о конкуренции этой страны.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
All right. We'd need real stones to convince Rina that I am a legitimate competition. Нам нужны настоящие камни, чтобы убедить Рину, что я стоящий конкурент.
Robo-Warrior, the guy's our main competition on conspiracy stuff. Это Робовоин, наш основной конкурент в вопросах заговоров.
Turns out I've got competition in this town. Оказалось, что в этом городе у меня есть конкурент.
There's your new competition. Вот ваш новый конкурент.
For their members, international competition is a major threat as imports or immigrants may cut the wages of less skilled workers. Для профсоюзов новое правое крыло - конкурент в борьбе за народную поддержку.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
A primary concern remains the competition for projects and resources, particularly for extrabudgetary contributions, which tends to militate against greater inter-agency coordination and collaboration. Одной из главных проблем по-прежнему является соперничество за проекты и ресурсы, особенно внебюджетные средства, которое, как правило, мешает усиливать координацию и взаимодействие между учреждениями.
The courts that are purchasing the arms are reportedly in a friendly competition with one another to see which court can accrue the most lethal and otherwise impressive inventory of arms. Согласно сообщениям, между судами, приобретающими оружие на ОРБ, имеет место дружественное соперничество, когда каждый из них стремится стать обладателем арсенала самого смертоносного или другого «внушительного» оружия.
First, excessive build-ups or "modernization competitions" of conventional weapons by States can lead to destabilizing competition and can promote, and in some cases exacerbate, tension between States which may escalate to conflict. Во-первых, чрезмерное наращивание или "соперничество в модернизации" обычного оружия государствами может привести к дестабилизирующей конкуренции и поощрять, а в некоторых случаях и усугублять напряженность между государствами, которая может перерасти в конфликт.
I need tension, competition. Мне нужно напряжение, соперничество.
Both groupings care about the same people: where there is competition and distrust between parliaments and civil society, efforts should be made on both sides to empower each other in the interests of those people. Деятельность обеих общественных групп проникнута заботой о населении, при этом, если в каких-то областях между парламентами и гражданским обществом существуют соперничество или недоверие, обе стороны должны способствовать расширению прав и возможностей друг друга в интересах граждан.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
That's not my first competition! Это ведь не первый мой турнир!
Well, those 10.000 Mark, that you got from me, that time, 5 years ago, when I won the competition in Rostock, that loan, you remember? Итак, эти 10.000 марок, что ты получила от меня, тогда, 5 лет назад, когда я выиграл турнир в Ростоке, долг, ты помнишь?
The Thomas Cup competition is an international team tournament for supremacy in men's badminton (its female counterpart is the Uber Cup). Кубок Томаса - международный турнир команды за господство в бадминтоне мужской (женский аналогом является Uber Cup).
It organizes the annual Canadian Figure Skating Championships, the fall Skate Canada International competition, as well as other national and international skating competitions in Canada. Федерация организует ежегодные чемпионаты Канады по фигурному катанию, турнир Skate Canada International, а также отвечает за проведение других национальных и международных соревнованиях по фигурному катанию, устраиваемых в Канаде.
Victoria's Bells Beach hosts one of the world's longest-running surfing competition, the Bells Beach SurfClassic, which is part of The ASP World Tour. На пляже Беллс Бич в Виктории проводится самый длительный в мире турнир по сёрфингу Беллс Бич СёрфКлассик, являющийся частью Мирового тура АСП.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
All I'm asking is a chance, unless he's afraid of the competition. Всё, что я прошу - это дать мне шанс, если он не боится конкурентной борьбы.
Under the proposed terms, the liberalization of the industry would go in phases and would become open to full competition by April 2004. Согласно предложенным условиям, либерализация этого сектора экономики должна проходить поэтапно и к апрелю 2004 года этот рынок станет полностью открытым для конкурентной борьбы.
As with all regulatory regimes, there is a need to maintain a careful balance between competition within the market and contestability for the market. Как и в отношении всех нормативных режимов, необходимо обеспечить тщательную сбалансированность конкурентной борьбы на рынке и оспоримости рынка.
If the reduced competition leads to an oligopolistic market structure, it is no longer assured that the reduced costs will effectively be passed on to the client in the form of lower prices. Если в результате ослабления конкурентной борьбы структура рынка становится олигопольной, нет никаких гарантий того, что клиенты будут выигрывать от снижения издержек, платя менее высокие цены.
Many of these IPAs appeared in the late 1980s and 1990s, in parallel with the increase in global foreign direct investment and the commensurate growth in the competition for FDI accompanying numerous liberalization measures introduced by Governments worldwide that made it easier for investors to access foreign markets. Многие из этих АПИ появились в конце 1980-х или в 1990-х годах параллельно с увеличением глобальных прямых иностранных инвестиций и соответствующим усилением конкурентной борьбы за ПИИ, сопровождавшим многочисленные меры по либерализации, принимавшиеся правительствами во всем мире и облегчавшие инвесторам доступ на иностранные рынки.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
Okay, contestants, final competition begins right now. Так, конкурсанты, финальное состязание начинается прямо сейчас.
Look, Jessie and I both appreciate the integrity of show choir too much to soil the competition. Послушай, Джесси и я оба уважаем неприкосновенность хора слишком сильно, чтобы испортить состязание.
Scarcity of resources, especially water and food, could help transform peaceful competition into violence. Дефицит ресурсов, особенно воды и продовольствия, способен обратить мирное состязание в кровопролитие.
Mr. Paszczyk (Poland) (interpretation from Spanish): Sport is struggle and competition. Г-н Пащик (Польша) (говорит по-испански): Спорт - это борьба и состязание.
In that year the first and only non-team Pure Strength competition was held. В том же году было проведено первое и единственное командное состязание Чистая сила (англ.).
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
I'm up next, so you'll have some competition. Я следующий, так что у тебя есть соперник.
You think I'm your competition. Ты думаешь, я твой соперник.
Looks like humphrey has some competition. Кажется у Хамфри появился соперник.
Carruthers is my direct competition. Кэрраферс мой прямой соперник.
I need some real competition. Мне нужен соперник посерьезнее.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
Thus competition for resources may increase the risk of distortion of programme priorities. Таким образом, конкурентная борьба за ресурсы может повышать риск искажения программных приоритетов.
What we are seeing, however, is widespread competition between different actors (shipping companies, port operators, rail networks, subsidiary networks, etc.) and the rules of the game have not yet been finalised. Однако в настоящее время приходится констатировать, что между различными субъектами деятельности (судоходными компаниями, портовыми операторами, железнодорожными сетями, дополнительными сетями и т.д.) повсеместно ведется острая конкурентная борьба, хотя правила игры еще не до конца определены.
Competition over resources, obstruction of migration routes and land ownership continue to fuel inter-communal clashes. Конкурентная борьба за ресурсы, блокирование маршрутов миграции и проблемы с правом собственности на землю по-прежнему служат источником межобщинных столкновений.
Competition between agencies for funding was noted as a structural weakness of the humanitarian system generally, which could be accentuated by the introduction of Central Emergency Response Fund funding. Конкурентная борьба между учреждениями за финансовые средства была охарактеризована как структурная слабость системы гуманитарной помощи в целом, которая может быть усилена благодаря внедрению механизма финансирования Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации.
Competition for high-profile investment projects can be intense, and for every winner there are often several losers that, in the end, may have expended considerable resources in a failed attempt to attract a project. Конкурентная борьба за крупные инвестиционные проекты может носить острый характер, и на каждого победителя часто приходится несколько проигравших, которые в конечном счете могут израсходовать значительные ресурсы в тщетной попытке привлечь тот или иной проект.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
Knowledge management provided continuity for a competition agency, as it safeguarded institutional memory. Управление знаниями обеспечивает преемственность в работе антимонопольного органа, сохраняя институциональную память.
Within countries there is concern to identify the 'real' dimensions of enterprises, for competition regulation, to check on intra-firm transactions and transfer pricing and to understand structural market effects. Для целей антимонопольного регулирования страны стремятся понять "истинные" размеры предприятий, контролировать внутрифирменные операции и трансфертные цены, а также структурные последствия для рынков.
The prevention of unfair competition and the status of the national antimonopoly authority were set out in the Constitution and were a specific feature of his country's experience. Вопросы пресечения недобросовестной конкуренции и статус национального антимонопольного органа прописаны в Конституции и представляют собой особенность опыта его страны.
The Head of the Russian Antimonopoly Committee, speaking on behalf of the Russian Federation, recalled the main legal and enforcement activities in the field of competition in the Russian Federation. Руководитель Антимонопольного комитета России, выступая от имени Российской Федерации, напомнил об основной деятельности по разработке правовых норм в области конкуренции и обеспечению их соблюдения в Российской Федерации.
In a jurisdiction where the idea of competition is contrary to historical or traditional values, what steps may be taken to ensure that the mission of a competition agency will be accepted by society at large? а) Какие меры могут быть приняты в обществе, где идея конкуренции противоречит исторически сложившимся ценностям и традициям, для того чтобы задачи антимонопольного органа нашли понимание у широких слоев населения?
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
Recent industrial globalization trends have resulted in the emergence of a new paradigm of competition and competitiveness. Последние тенденции в области глобализации промышленности привели к возникновению конкуренции и конкурентоспособности нового типа.
Particularly in markets in which TNCs are dominant, entry of a newcomer TNC with similar competitive advantages may be the most effective means of stimulating competition. Так, в частности, на рынках, где господствуют ТНК, наиболее эффективным с точки зрения поощрения конкуренции может оказаться вступление на рынок новой ТНК с аналогичным уровнем конкурентоспособности.
The Assembly is not, and cannot be seen as, in a contest or competition with any other organ of the United Nations system. Ассамблею не следует - да это и невозможно - сравнивать с другими органами системы Организации Объединенных наций с точки зрения конкурентоспособности.
In addition, in the face of growing international competition, Mexico has taken measures to enable producers of goods and services to cut their costs and thus make themselves more competitive; international trade agreements are one such measure. Кроме того, в условиях международной конкуренции Мексикой принимаются меры по уменьшению себестоимости производства товаров и услуг и повышению на этой основе конкурентоспособности страны.
Economic instruments should facilitate the rational allocation of energy resources and reduce environmental impacts by removing or making more transparent existing energy subsidies; liberalization of energy pricing, including gradual environmental cost internalization; increasing market competition; and addressing environmental liabilities. Экономические инструменты должны способствовать рациональному распределению энергетических ресурсов и ослаблению воздействия на окружающую среду за счет устранения существующих субсидий в энергетике или повышения их транспарентности; либерализации цен на энергоносители, включая постепенную интернализацию экологических издержек; повышения конкурентоспособности; и устранения негативных экологических факторов.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
Together with the S2 and the RS2 Avant, the Quattro Competition has become an increasingly rare and highly sought-after collector's item. Вместе с тем Audi S2 и Audi RS2, Quattro Competition стала всё более и более редкой и очень популярным коллекционным экземпляром.
Bonanomi began his car racing career in 2001 by competing in a few rounds of the Formula Renault Eurocup and Italian Formula Renault championships with the Cram Competition team. Бонаноми начал свою автогоночную карьеру в 2001 с выступлений на нескольких этапах Еврокубка Формулы-Рено и Итальянской Формулы-Рено за команду Cram Competition.
While working on the show, Zano also wrote, starred in and directed student films that made their way to the JVC Universal Film Competition, a festival in which over 800 local high schools participate. Благодаря этому получил возможность участвовать в программе для начинающих кинодеятелей JVC Universal Film Competition, в которой также принимало участие более 800 местных школьников.
Aughrim has won the Irish Tidy Towns Award for tidiest village in County Wicklow from 1996-2007, and won the Irish Tidy Towns Competition in 2007. Поселение выигрывало Irish Tidy Towns Competition в 2007 году, а в 1996-2007 признавалось самым чистым местом графства.
We are delighted to announce the launch of the first IH World YouTube Competition! Всемирная организация International House объявляет конкурс на лучшее видео "YouTube Competition".
Больше примеров...