Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
These challenges are compounded by external factors such as erosion of preferences and competition for investment with larger economies. Эти проблемы осложняются внешними факторами, такими, как уменьшение размеров преференций и конкуренция со стороны более крупных стран за привлечение инвестиций.
Through the lower costs and better quality obtained, competition typically improves the business environment in all sectors of the economy, thus increasing the country's competitiveness. Посредством снижения затрат и повышения качества конкуренция обычно способствует улучшению коммерческой обстановки во всех секторах экономики, что повышает конкурентоспособность всей страны.
This competition can, for example, lead to an inefficient use of resources as efforts are being duplicated, jeopardize coordinated delivery at the country level through the "One United Nations" framework and lead to confusion among companies regarding how to work with the United Nations. Такая конкуренция может, например, привести к неэффективному использованию ресурсов в связи с дублированием усилий, поставить под угрозу скоординированные поставки на страновом уровне структуры "Единство действий ООН" и вызвать непонимание среди компаний относительно того, как работать с Организацией Объединенных Наций.
A representative of the Competition Board noted that most cases of unfair competition related to trademarks infringements and not to copyright infringements. Представитель Совета по вопросам конкуренции отметил, что в большинстве случаев нечестная конкуренция связана не с нарушениями авторского права, а с нарушениями товарных знаков.
Currently, there was clearly a gap between having a better understanding of complex areas such as investment, competition and government procurement and the technical ability, resource capacity and willingness of developing countries to negotiate on each of those issues. В настоящее время отмечается очевидный разрыв между более четким пониманием сложных тем, таких, как инвестиционная деятельность, конкуренция, государственные закупки, и техническими возможностями, объемом ресурсов и готовностью развивающихся стран обсуждать каждый из этих вопросов.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
To ensure access on equal terms for all Chadians, a civil service recruitment competition has been instituted in accordance with the terms of article 41, which stipulates that recruitment shall be by competition. В целях обеспечения равного доступа для всех граждан Чада, проводится конкурс для набора на государственную службу в соответствии с положениями статьи 41, которая гласит, что набор производится на конкурсной основе.
In 1992 a competition was held, and in 1993 it was declared that first place was won by the project of the sculptor Nina Matveeva. В 1992 году был проведён конкурс, а в 1993 году было объявлено, что первое место занял проект скульптора Нины Матвеевой.
The Skills USA competition in the HVAC&R skill area will determine who will go on to represent the United States in the WorldSkills Competition in Helsinki, Finland in May of 2005. Конкурс Skills USA в области обогрева, вентиляции и кондиционирования воздуха определит кто будет представлять США на конкурсе WorldSkills Competition в Хельсинки, Финляндия в мае 2005.
Along with that, the Committee for the Support of Small Business, with an eye to encouraging women's businesses, conducts a Republic-wide competition every year called "Best entrepreneur of the year", in which there is a category "Best woman entrepreneur." Наряду с этим, Комитет по поддержке малого бизнеса в целях стимулирования женского предпринимательства ежегодно проводит республиканский конкурс "Лучший предприниматель года", в котором есть номинация "Лучшая женщина-предприниматель".
Shotwell participates in a variety of STEM related programs, including the Frank J. Redd Student Scholarship Competition. Шотвелл участвует в различных программах, связанных с STEM, включая конкурс студенческих стипендий имени Фрэнка Дж.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
And their collaboration was much more of a competition than a collaboration, really. И их сотрудничество было похоже больше на соревнование.
The first competition was held in 2006. В 2006 году состоялось первое соревнование.
And it - it's - it's not a competition. А это... это не соревнование.
The game at this stage was called Total Wormage (possibly in reference to Total Carnage) and it did not win the competition. Игру на данном этапе назвали Total Wormage (возможно, это намёк на «Total Carnage» - «Тотальная Резня»), но игра не выиграла соревнование.
When I was a child, before I was like this... I watched a ski-jumping competition. Когда я была ребёнком, до того, как я стала такой, я смотрела соревнование по прыжкам на лыжах с трамплина.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
This shows that informal cooperation is increasingly becoming an integral part of competition enforcement in the COMESA region, with more established competition agencies taking the lead. Таким образом, значение неформального сотрудничества в обеспечении применения законодательства в области конкуренции в регионе КОМЕСА продолжает повышаться, причем ведущую роль в этом процессе играют органы по вопросам конкуренции с большим стажем работы.
The representative of Tunisia referred to the economic reforms undertaken by his country, including the adoption of competition and consumer protection legislation. Представитель Туниса осветил экономические реформы, осуществляемые его страной, включая принятие законодательства по вопросам конкуренции и защиты интересов потребителей.
Although the High Court judges were fully qualified, there were not enough of them, and there was no competition ombudsman. Несмотря на высокую квалификацию судей Высокого суда, их не хватает, а должность уполномоченного по вопросам конкуренции в стране не предусмотрена.
Networking forums are also emerging in many regions, such as, the Euro Mediterranean Competition Network and the African Competition Forum. Во многих регионах появляются также многосторонние партнерские форумы, такие как Евро-Средиземноморская сеть по вопросам конкуренции и Африканский форум по вопросам конкуренции.
Specific arrangements for the training of officials of the Commission, as well as for a mission by a competition expert from Pakistan to assist in its actual establishment, were undertaken and subsequently reviewed by a tripartite Zambia/UNDP/UNCTAD meeting held in January 1997. Была организована подготовка сотрудников Комиссии и для оказания содействия в ее создании был командирован эксперт по вопросам конкуренции из Пакистана, результаты этой работы были затем рассмотрены на трехстороннем совещании с участием Замбии, ПРООН и ЮНКТАД, состоявшемся в январе 1997 года.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
Over the five-year period about 190 competition experts from developing economies and about 70 experts from developed countries participated in this programme. За пять лет около 190 экспертов в области конкуренции из развивающихся стран и около 70 экспертов из развитых стран приняли участие в этой программе.
(a) Regulatory reforms (e.g., removal of regulatory barriers, competition policies, front-runners approaches); а) Реформы регулирования (например, устранение нормативных барьеров, политика в области конкуренции, ориентация на лидеров)
The Head of the Russian Antimonopoly Committee, speaking on behalf of the Russian Federation, recalled the main legal and enforcement activities in the field of competition in the Russian Federation. Руководитель Антимонопольного комитета России, выступая от имени Российской Федерации, напомнил об основной деятельности по разработке правовых норм в области конкуренции и обеспечению их соблюдения в Российской Федерации.
Another reported on the recent Third Annual Conference of Competition and Consumer Protection Policies for Latin America (COMPAL) and highlighted its importance in setting priorities and identifying needs in the field of competition and consumer protection for the 12 members of COMPAL at the regional level. Другой сообщил о недавней третьей Ежегодной конференции по политике конкуренции и защиты прав потребителей в Латинской Америке (КОМПАЛ) и подчеркнул ее важность в плане установления приоритетов и выявления потребностей в области конкуренции и защиты прав потребителей для 12 участников КОМПАЛ на региональном уровне.
Meetings of the Inter-state Council on Antimonopoly Policy of CIS States and the International Conference on the Contribution of Competition Policies to the Achievement of the UN MDG in Countries in Transition were held in Baku in September 2005. В сентябре 2005 года в Баку были проведены заседания Межгосударственного совета по антимонопольной политике государств СНГ и Международная конференция, посвященная вкладу политики в области конкуренции в достижение ЦРДТ ООН в странах с переходной экономикой.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
What are you telling us, we got competition? На что вы намекаете, на то, что у нас есть конкурент?
Maddie Hayward... the competition. Мэдди Хейворд... конкурент.
Are you encouraging this energetic competition? Вас впечатлил этот энергичный конкурент?
The locally produced goods are shielded from foreign competition whenever a local competitor files a complaint. Товары местного производства защищаются от иностранной конкуренции во всех тех случаях, когда местный конкурент подает жалобы.
As a Nomad competitor, it was a successful one, since 15,186 were built in comparison to 7,886 of the competition. Как конкурент Nomad, автомобиль оказался успешным, так как было построено 15186 единиц Парклейна по сравнению 7886 единицами Nomad.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
Cooperation aimed at finding solutions was needed, not competition. Необходимо не соперничество, а сотрудничество, нацеленное на их отыскание.
Such competition could only complicate the achievement of peace, which is needed equally by the peoples of Azerbaijan and of Armenia. Такое соперничество может лишь осложнить достижение мира, в котором в одинаковой степени нуждаются народы Азербайджана и Армении.
But Ivanov, who is perceived as "strong," would provide unwelcome competition to Putin, who, after all, remains a "strong" president. Но Иванов, которого считают "сильным", обеспечил бы неприятное соперничество Путину, который в конце концов остается "сильным" президентом.
(e) Funding: complex and inefficient funding mechanisms; complicated funding application and approval procedure of the Global Environment Facility; unproductive competition for scarce funds; insufficient, unstable and unpredictable funding base of UNEP; ё) финансирование: сложные и неэффективные механизмы финансирования; усложненная процедура подачи заявок на финансирование и утверждения ассигнований в Фонде глобальной окружающей среды; непродуктивное соперничество за скудные ресурсы; недостаточная, нестабильная и непредсказуемая финансовая база ЮНЕП;
Road safety has numerous facets and can only be improved through multi-sectoral approach and solutions; lack of coordination and cooperation or even competition between actors, at national and international levels, are threats to defining and implementing solutions to road safety problems. Отсутствие должной координации и взаимодействия или даже соперничество между различными субъектами на национальном и международном уровнях создают угрозу для процесса изыскания и реализации решений проблем, связанных с обеспечением безопасности дорожного движения.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
The ECO Cup was a football competition for members of Economic Cooperation Organization. Кубок ОЭС (ЕСО Cup) - футбольный турнир для членов Организации экономического сотрудничества.
That's not my first competition! Это ведь не первый мой турнир!
Since 1997 he has hosted an annual golf competition, the Alice Cooper Celebrity AM Golf Tournament, all proceeds from which go to his charity, the Solid Rock Foundation. В 1997 году он основал ежегодный турнир «Alice Cooper Celebrity AM Golf Tournament», все доходы от которого поступают в благотворительный фонд «Solid Rock Foundation».
The competition was a celebration of the centenary of CONMEBOL and the Copa América, and was the first Copa América hosted outside South America. Турнир был посвящён празднованию столетия КОНМЕБОЛ и первого чемпионата Южной Америки и являлся первым Кубком Америки, проведённым вне южноамериканского континента.
The competition is sponsored by the Scottish Government and for sponsorship reasons is known as the Active Nation Scottish Cup. Соревнование спонсировалось Правительством Шотландии, сам турнир носит название «Active Nation Scottish Cup».
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
We need to avoid false and fruitless competition for official development assistance and national funding. Нам необходимо избегать неправильной и бесплодной конкурентной борьбы за предоставление официальной помощи в целях развития и обеспечение национального финансирования.
Where possible, communities will be given support to ensure that the return of combatants does not create undue pressure and competition for resources. Там, где это возможно, общинам будет оказываться поддержка в целях обеспечения того, чтобы возвращение комбатантов не вело к появлению напряженности и конкурентной борьбы за ресурсы.
Its production does not yet meet the quality and quantity level of market supply and competition. Ее продукция не соответствует качественному и количественному уровню, предъявляемому к поставляемой на рынок продукции, и требованиям конкурентной борьбы.
In such conditions, the system of competition that had been the outcome of the Uruguay Round was likely to penalize the African countries even more in the years to come. В этих условиях введение системы конкурентной борьбы, о формировании которой договорились участники уругвайских переговоров, может привести к еще большему ухудшению положения в африканских странах в предстоящие годы.
Devising and implementing more robust performance and evaluation standards can, on one level, pose even deeper challenges in industrialized than in developing countries because the former countries tend to be more integrated in the world economy through financial and trade links and competition for skills. Разработка и внедрение усовершенствованных стандартов деятельности и оценки может отчасти привести к возникновению еще более серьезных проблем в промышленно развитых странах по сравнению с развивающимися, поскольку первые, как правило, более интегрированы в мировую экономику посредством финансовых и торговых связей и конкурентной борьбы за квалифицированную рабочую силу.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
It is possible that you win the competition. Есть возможность, что вы выиграете состязание.
And when we restart the competition, President Kang won't do nothing too. И когда мы возобновим состязание, президент Кан не станет сидеть сложа руки.
So you've got a little competition. Итак, у вам небольшое состязание.
Okay, maybe we should find some kind of competition or something. Ладно, давайте придумаем какое-нибудь состязание или типа того.
Before the media frenzy dies down, we'll stop the competition and wait, how about that? Пока не спадёт ажиотаж в СМИ, мы приостановим состязание и переждём, что скажете?
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
And if it's not, I'm happy the competition sucks. А если нет, то я рад что мой соперник - отстой.
I'm F.R. Ancine, the competition. Я Ф.Р. Ансин, соперник.
Now I'm competition. Я теперь - соперник.
His competition Castro is out there getting endorsements. Его соперник Кастро на голову впереди по части поддержки.
You're my only competition here. Ты для меня здесь единственный достойный соперник.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
Competition over resources, obstruction of migration routes and land ownership continue to fuel inter-communal clashes. Конкурентная борьба за ресурсы, блокирование маршрутов миграции и проблемы с правом собственности на землю по-прежнему служат источником межобщинных столкновений.
Competition between agencies for funding was noted as a structural weakness of the humanitarian system generally, which could be accentuated by the introduction of Central Emergency Response Fund funding. Конкурентная борьба между учреждениями за финансовые средства была охарактеризована как структурная слабость системы гуманитарной помощи в целом, которая может быть усилена благодаря внедрению механизма финансирования Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации.
The JIU 2002 report on support costs found that competition between the specialized agencies for extrabudgetary/non-core resources on the basis of support cost rates was relatively limited, since these agencies tended to operate in separate markets. В докладе ОИГ от 2002 года, посвященном вспомогательным расходам, был сделан вывод о том, что конкурентная борьба между специализированными учреждениями за внебюджетные/неосновные ресурсы на основе ставок вспомогательных расходов является относительно ограниченной, поскольку эти учреждения, как правило, действуют на разных "рынках".
Competition for commodities has intensified. Усилилась конкурентная борьба за сырьевые товары.
Competition in air transportation is, to an increasing extent, also being decided on the ground. Конкурентная борьба среди авиакомпаний все больше и больше выигрывается на "земле".
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
In addition to promoting cooperation in competition enforcement, SADC could also become a center of promotion of best practices on substance, procedure and institutional structure. Наряду с содействием сотрудничеству в исполнении антимонопольного законодательства САДК также может стать центром распространения передового опыта по вопросам существа, процедуры и организационного строительства.
Also in 2012, UNCTAD produced a guide on competitive public procurement for Ecuador, and a strategic plan for the competition agency of Honduras for the period of 2013 - 2019. Кроме того, в 2012 году ЮНКТАД подготовлен справочник для конкурсного размещения госзаказа для Эквадора, а также стратегический план для антимонопольного органа Гондураса за период 2013-2019 годов.
They must be able to obtain redress easily and quickly if the competition agency has acted arbitrarily or incompetently. На случай произвола или некомпетентности в действиях антимонопольного органа они должны иметь в своем распоряжении легко доступные и оперативные средства правовой защиты.
Following the creation of the Antimonopoly Committee seven years ago, an appropriate legal framework had been established in the field of antimonopoly regulation and related areas, including elimination of unfair competition, advertising, protection of consumer rights and support of small-scale entrepreneurship. За семь лет, прошедших после учреждения Антимонопольного комитета, создана необходимая правовая база в сфере антимонопольного регулирования и в смежных сферах, включая пресечение недобросовестной конкуренции, регулирование рекламной деятельности, защиту прав потребителей и поддержку малого предпринимательства.
In a jurisdiction where the idea of competition is contrary to historical or traditional values, what steps may be taken to ensure that the mission of a competition agency will be accepted by society at large? а) Какие меры могут быть приняты в обществе, где идея конкуренции противоречит исторически сложившимся ценностям и традициям, для того чтобы задачи антимонопольного органа нашли понимание у широких слоев населения?
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
In the meantime, it has been possible to introduce family friendliness as a hard factor in terms of competition and location. Пока что удалось включить учет интересов семьи в качестве постоянного фактора при определении конкурентоспособности и месторасположения предприятия.
Recent industrial globalization trends have resulted in the emergence of a new paradigm of competition and competitiveness. Последние тенденции в области глобализации промышленности привели к возникновению конкуренции и конкурентоспособности нового типа.
It impacts on trade policy and challenges the differences in national regulatory regimes, competition policies as it undermines traditional boundaries, technology policy, regulatory reform and social policies. Данное явление оказывает воздействие на торговую политику и требует изучения различий, существующих в национальных режимах регламентации, политике в области конкурентоспособности, поскольку оно требует пересмотра традиционных границ, политики в области технологии, правовых рамок и социальной политики.
Increased competition in global markets means that producers everywhere will be obliged to work on ever tighter profit margins: reductions of a percentage point or two in distribution transaction costs will have a significant impact on competitiveness. Обострение конкуренции на глобальных рынках означает, что производителям во всех регионах придется работать при постоянном снижении нормы прибыли: уменьшение издержек распределения на один-два процентных пункта может серьезно отразиться на конкурентоспособности.
As a whole, Africa has not made the technological and scientific leap necessary to position itself for modern competition. The flow of talent from our continent, rightly termed brain drain, is swelling the scientific capacity of foreign countries and depriving Africa of a major asset. Африка в целом не совершила скачка в научно-техническом развитии, столь необходимого для выхода на уровень конкурентоспособности в современном мире. «Утечка мозгов», справедливо сравниваемая с обескровливанием организма, способствует научному прогрессу в других странах, лишая наш континент одного из его важнейших ресурсов.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
In November 2017 WayRay won the grand prize for the Top Ten Automotive Startups Competition at LA Auto Show. В ноябре 2017 года компания WayRay выиграла гран-при конкурса стартапов Top Ten Automotive Startups Competition в рамках Автосалона в Лос-Анджелесе.
The group was nominated at the Teen Choice Awards for "Breakout Group" of the year, and Pussycat Dolls Present: Girlicious was nominated for "Reality: Music Competition" in 2008. Группа была номинирована на Teen Choice Award в категории «Блестящая группа» года и Pussycat Dolls Present: Girlicious была номинирована на «Reality: Music Competition» в 2008 году.
On December 5, 2013, it was announced that the film would premiere on January 17 at the Sundance Film Festival in the US Dramatic Competition category. 5 декабря было объявлен о премьере фильма 17 января на кинофестивале «Сандэнс» в категории U.S Dramatic Competition.
The best known is the Bombay Sapphire Designer Glass Competition, held each year, where design students from all over the world can participate by designing their own "inspired" martini cocktail glass. Самым известным является ВомЬау Sapphire Designer Glass Competition, проводимый каждый год, в нём могут принять участие студенты-дизайнеры со всего мира и создать собственный коктейльный бокал для Мартини.
The manager ESA for mission company and infrastructure Gaele of winter, and the Hessian economic Assistant Secretary Steffen Saebisch announced the start to the European idea competition European Satellite to navigation Competition in 2009. Директор Европейской организации по изучению и освоению космического пространства для предприятия миссии и инфраструктуры Gaele зимы, и гессенский экономический государственный секретарь Штеффен Зебиш объявляли старт Европейского идейного соревнования European Satellite навигации Competition в 2009.
Больше примеров...