Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
Competition could take many forms: head-to-head competition, market competition, benchmarking and contestability, among others. Конкуренция может принимать многие формы: в частности, это может быть прямая конкуренция, рыночная конкуренция, ориентация на параметры лидеров и состязательность.
Furthermore, competition between potential contractors and land vendors has also contributed to the delays. Кроме того, наметившаяся конкуренция между потенциальными подрядчиками и агентами по продаже земли также способствовала возникновению задержек30.
Some current issues are competition between Hungarian traders and collectors and temporary foreign workers, access to NWFP resources and the change from a single, state-owned mushroom company to a number of small, private enterprises. На сегодняшний день необходимо решить такие вопросы, как конкуренция между торговыми компаниями и заготовителями Венгрии и временными иностранными рабочими, доступ к ресурсам НДЛТ и переход от одной государственной компании по заготовке грибов к нескольким небольшим частным предприятиям.
There may also be risks to second-stage competition because procuring entities will wish to reduce the numbers invited to participate in the second stage, in ways that may not be transparent. Конкуренция на втором этапе может быть также подвержена рискам, поскольку закупающие организации будут стремиться к сокращению числа приглашенных к участию во втором этапе, используя для этого возможно и непрозрачные методы.
The populations of a third of the land mammal species are thought to be in decline due to factors including environmental pollution, habitat fragmentation, changes in agricultural practices, particularly overgrazing, and competition from introduced species. Популяция ⅓ видов млекопитающих, по предварительным оценкам, пребывает в состоянии упадка - вследствие действия многих факторов, таких как загрязнение окружающей среды, разрушение сред обитания, изменения методов ведения сельского хозяйства (в частности - чрезмерный выпас скота), и конкуренция со стороны интродуцированных видов.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
PMK has also introduced a "best socially responsible farmer" competition which is held annually in January/February to motivate best practice amongst farmers. Кроме того, "ФМК" учредила конкурс "Лучший социально ответственный фермер", который проводится ежегодно в январе-феврале в целях поощрения распространения передовой практики среди фермеров.
The Temple was designed in the medieval Norman style by James H. Windrim, who was 27 years old at the time he won the design competition. Храм был спроектирован в средневековом стиле Норманом Джеймсом Х. Уиндримом, которому было 27 лет в то время, когда он выиграл конкурс на лучший проект.
This competition has been held annually since 1990 with the Japan-based Foundation for Global Peace and Environment. Bayer AG became a partner in 2004, as did the Nikon Corporation in 2005. Этот конкурс проводился ежегодно начиная с 1990 года совместно с Японским фондом за укрепление мира и охрану окружающей среды на всей планете.
From May until September 2009, Chipotle ran a contest on, a microsite which had a competition for the best user-created audio and video presentations about different combinations of ingredients. С мая по сентябрь 2009 Chipotle запустила конкурс на микросайте на лучшую аудио и видео презентацию различных комбинаций ингредиентов.
During the Forum, a water-boosted rocket competition for pupils of secondary schools will be held in a variety of interesting categories, such as trajectories, parachutes and most beautiful water rocket with parachute. В ходе форума будет проведен конкурс на лучший проект ракеты с водяным ускорителем для учащихся средних школ, которые будут соревноваться по целому ряду увлекательных категорий таких, как траектории, парашюты и самая красивая водяная ракета с парашютом.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
Now, as you all know, next week is our competition night, but remember, it's a celebration of all your hard work and not a competition. Теперь, как всем известно, на следующей неделе состоится наш танцевальный конкурс, но помните, это праздник в честь ваших тяжелых трудов, а не соревнование.
It's an international autonomous robot soccer competition. Это международное футбольное соревнование автономных роботов.
If it's a competition, I lose. Если это соревнование, я проиграл.
It's the most brutal form of competition. Это самое жестокое соревнование в галактике!
Look, it's not a competition to see who can be the worst parent! У нас что, соревнование на звание худшего родителя!
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
It noted (see para. 6) that, while, bilateral competition cooperation efforts are essential, there is a need to promote regional as well as multilateral competition initiatives, particularly for smaller and developing economies. Она отметила (см. пункт 6), что, хотя двустороннее сотрудничество по вопросам конкуренции имеет важное значение, необходимо поощрять региональные и многосторонние инициативы в этой области, в особенности для малых и развивающихся стран.
Some countries, again predominantly those new to competition enforcement, identify a need for assistance in designing their enforcement institutions. Некоторые страны, в основном те, для которых правоприменительная практика по вопросам конкуренции является новым делом, указали на то, что им требуется помощь в создании правоприменительных структур.
Seminar on Restrictive Business Practices organized by UNCTAD in Havana (Cuba) with the participation of competition experts from Chile and Venezuela. семинар по ограничительной деловой практике, организованный ЮНКТАД в Гаване (Куба) с участием экспертов по вопросам конкуренции из Чили и Венесуэлы.
The Second National Symposium (2-3 December 1996) was attended by participants from the Government, the public and private sector, the donor community, academic circles, consumer associations, other relevant bodies and competition experts. На втором национальном симпозиуме (2-3 декабря 1996 года) присутствовали представители правительства, частного и государственного секторов, доноров, научных кругов, ассоциаций потребителей и других соответствующих учреждений, а также эксперты по вопросам конкуренции.
Ms. PIAGGI de VANOSSI (Argentina) said that the document's emphasis on competition reflected the experience of many countries in recent years. Г-жа ПЬЯДЖИ де ВАНОССИ (Аргентина) говорит, что уделение столь значительного внимания в этом документе вопросам конкуренции связано с опытом многих стран, накопленным в последние годы.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
In the same sense, the advocacy role of the competition institutions needs to work by establishing channels for training and discussions on matters of competition economics and law. В том же смысле пропагандистская роль органов по вопросам конкуренции должна заключаться в создании каналов для обеспечения подготовки и проведения дискуссий по вопросам экономики и права в области конкуренции.
Finally, she pointed out that so far no technical assistance had been provided to CIS countries in the framework of UNCTAD in the field of competition and she called upon the donors to take appropriate measures for support of competition in the CIS region. В заключение она указала на тот факт, что по линии ЮНКТАД странам СНГ до сих пор не оказывалось технической помощи в области конкуренции, и призвала доноров принять необходимые меры для поддержки конкуренции в регионе СНГ.
The panellist concurred with other speakers that there were strong complementarities between competition and consumer protection, both aiming to improving consumer welfare. Выступающая согласилась с другими ораторами в том, что политика в области конкуренции и политика защиты прав потребителей хорошо дополняют друг друга и преследуют одну цель - повысить благосостояние потребителей.
The representative of Sweden, speaking on behalf of the European Union, said that the Commission had stressed the importance of adopting domestic and international policies and legal frameworks in the area of competition. Представитель Швеции, выступая от имени Европейского союза, заявила, что Комиссия подчеркнула важность принятия национальных и международных мер и правовых основ в области конкуренции.
The specific feature of the Russian situation, as well as of other CIS countries, consisted in the lack of infrastructure to support State regulation of competition: there was in fact a severe shortage of legal and consulting firms, highly qualified law-makers, teachers and researchers. Специфической особенностью положения России, а также других стран СНГ является отсутствие инфраструктуры, которая служила бы базой для государственного регулирования в области конкуренции: так, остро ощущается нехватка юридических и консалтинговых фирм, высококвалифицированных законодателей, преподавателей и научных работников.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
The Cedric Special was produced between 1963 and 1965 as competition to the Toyota Crown, Isuzu Bellel, Mitsubishi Debonair and Prince Gloria. Cedric Special выпускался между 1963 и 1965 годами как конкурент Toyota Crown S40, Isuzu Bellel, Mitsubishi Debonair и Prince Gloria S40.
What are you telling us, we got competition? На что вы намекаете, на то, что у нас есть конкурент?
I'm the competition. Я ж и есть конкурент.
Whoever stole the sword has other things that belong in the warehouse, which would mean that we have competition. Укравший меч, кем бы он ни был, владеет и другими вещами, которые должны быть в хранилище, что означает - у нас есть конкурент.
Krasnoyarsk's rival in the competition for the right to host the Winter Universiade 2019 was the Swiss Canton of Valais. В сентябре 2013 года единственный конкурент Красноярска в борьбе за право проведения Всемирной зимней Универсиады 2019 года - швейцарский кантон Вале - снял свою кандидатуру с конкурса.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
I would've thought my competition with his wife would've made me persona non grata. Я думал, моё соперничество с его женой сделает меня персоной нон-грата.
Political competition within Timor-Leste has been historically settled through violence. Исторически политическое соперничество в Тиморе-Лешти осуществлялось через насилие.
At the same time, developing countries needed to pay attention so that they remained attractive to foreign investment and there was no intraregional competition for FDI by lowering environmental or core labour standards. В то же время развивающимся странам необходимо уделять внимание тому, чтобы оставаться привлекательными для иностранных инвесторов, а также не допускать внутрирегиональное соперничество за ПИИ в виде снижения экологических или основных трудовых стандартов.
I need tension, competition. Мне нужно напряжение, соперничество.
It overtaxes the host country's administrative capacities, destroys the environment and intensifies competition with local populations for the use of natural resources in the refugee-impacted areas. Это истощает административные ресурсы принимающей страны, наносит ущерб окружающей среде и усиливает соперничество с местным населением за использование природных ресурсов в районах, где отмечен массовый приток беженцев.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
We need something to begin, and I have just the thing - an underground dance competition. Нам нужно, чтобы что-то началось, и у меня как раз есть идея... Подпольный танцевальный турнир.
Originally, the competition was scheduled to take place from April 5 to April 16, 2002 in Córdoba, Argentina. Первоначально турнир планировалось провести с 5 по 16 апреля 2002 года в аргентинской Кордове.
The draw for the tournament took place on June 10, 2008 in Buenos Aires and the competition was played between July 30 and December 3. Жеребьёвка турнира состоялась 10 июня 2008 года в Буэнос-Айресе, турнир прошёл с 29 июля по 3 декабря.
In 1992, and from 1994 to 1997, the competition was played in Japan. В 1992, 1994-1997 годах турнир проводился вообще за пределами Америки - в Японии.
One more time, we have received nomination for organization of World Finals of MISS BALLROOM DANCING - competition from many years by Chalres Flood organized. Еще раз мы получили номинацию провести Всемирный Финальный турнир MISS бальных танцев, который много лет под ряд организовал Charles Flood.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
It also helps to avoid unproductive competition for scarce aid resources. Он также содействует устранению непродуктивной конкурентной борьбы за скудные ресурсы, предоставляемые в виде помощи.
A third area of competition is water. Еще одним объектом конкурентной борьбы являются водные ресурсы.
23.30 These developments are occurring in the context of rapid technological advances and intensified competition between countries and between transnational corporations that have contributed to a growing globalization of the world economy. 23.30 Эти сдвиги происходят в условиях быстрого технического прогресса и обострившейся конкурентной борьбы между странами и между транснациональными корпорациями, которые способствуют усилению глобализации мировой экономики.
In the face of intensifying competition, globalization and technology-led specialization, many large firms were out-sourcing tasks and components to smaller firms. З. В условиях обострения конкурентной борьбы и активизации процессов глобализации и специализации на базе технологии многие крупные компании передают выполнение определенных функций и производство компонентов более мелким фирмам.
They say little about the ultimate impact of international production on national labour markets since that depends on macroeconomic factors and the reaction of firms in home and host countries to the changes in competition and industrial specialization engendered by the activities of TNCs at home and abroad. Они мало говорят о конечном воздействии международного производства на национальные рынки труда, поскольку последнее зависит от макроэкономических факторов и реакции компаний в странах базирования и в принимающих странах на изменения конкурентной борьбы и отраслевой специализации, вызванные деятельностью ТНК в своих странах и за границей.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
Esther, the competition is fierce, and if you lose it may mean the death of our people. Эсфирь, состязание является жестким, и если ты проиграешь, это может означать, вымирание нашего народа.
Dad, Freddie really wants to win this competition. Папа, Фредди очень хочет выиграть это состязание.
This is a science fair not a magic competition. Это научный конкурс, а не состязание фокусников.
Then it cannot be a fair competition. Так состязание не будет честным.
Originally the event was a competition between the world's best rally drivers, but has since expanded to include top competitors from most of the world's premier motorsport disciplines, including motorcycle racing. Изначально это было состязание между лучшими в мире раллийными гонщиками, однако сейчас в соревновании участвуют гонщики из самых престижных гоночных дисциплин, включая мотоциклетный спорт.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
Looks like you got some competition. Похоже, у тебя есть соперник.
Right now, our main competition is with the Weltech corporation. Сейчас, наш главный соперник - Корпорация Велтек.
Your biggest competition is you. Твой главный соперник - ты сам.
My competition is Pennsatucky. Мой соперник - Пенсатуки.
I have some stiff competition. У меня сложный соперник.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
Poverty, intense competition over resources and political instability in developing countries exacerbate the problem. Нищета, острая конкурентная борьба за ресурсы и политическая нестабильность в развивающихся странах - все это только усугубляет проблему.
Intensive competition for productive land and limited raw water resources is now becoming a feature of economies dependent upon high contributions from agricultural output. Одной из характерных особенностей стран, экономика которых в значительной мере зависит от сельскохозяйственного производства, начинает становиться активная конкурентная борьба за плодородные земли и дефицитные естественные водные ресурсы.
Elsewhere, intense competition in the telecommunications sector led to a drastic reduction in the price of services in such countries as Gabon, while excess capacities in the productive sectors halted consumer price increases in South Africa. В других странах, например в Габоне, активная конкурентная борьба в телекоммуникационной отрасли привела к резкому снижению стоимости услуг, а в Южной Африке рост потребительских цен сдерживал избыток мощностей в производственных секторах.
Today, the causes of racism and racial discrimination are the world economic crisis and competition for economic resources, which is fed by underdevelopment in some cases and poverty or extreme poverty in others. Как представляется, факторами, обусловливающими расизм и расовую дискриминацию в наши дни, являются мировой экономический кризис и конкурентная борьба за экономические ресурсы, в основе которой лежат слабое развитие одних и бедность и даже крайняя нищета других.
The competition of land and other resources to cultivate crops for biofuel production may outweigh the potential benefits of cleaner energy, particularly in resource-strained areas. Конкурентная борьба по линии использования земельных и прочих ресурсов в связи с выращиванием зерновых культур в целях производства биотоплива может перевешивать потенциальные выгоды чистой энергетики, в частности в районах с недостатком ресурсов.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
As this gives primacy to tackling anti-competitive practice, the competition agency's decision may run counter to the broader socio-economic objectives being pursued by sectoral regulators. Поскольку в этом случае первоочередное внимание будет уделяться борьбе с антиконкурентной практикой, решения антимонопольного органа могут противоречить более широким социально-экономическим задачам, которые решают отраслевые регулятивные органы.
A representative of the Antimonopoly Committee explained that the Committee does not deal directly with IP protection, but rather with cases of unfair competition. Представитель Антимонопольного комитета пояснил, что Комитет непосредственно не занимается вопросами защиты ИС, а рассматривает в основном случаи недобросовестной конкуренции.
To maximize the benefits of liberalization and prevent its negative effects, countries ought to increase economy's capability to adapt by increasing the flexibility of labour and product markets, enforcing competition and anti-trust legislation, and establishing effective social protection mechanisms. Для получения максимального выигрыша от либерализации и предупреждения ее негативных последствий странам следует наращивать возможности экономики по адаптации за счет повышения гибкости рынков рабочей силы и товаров, поощрения конкуренции и антимонопольного законодательства, а также путем создания эффективных механизмов социальной защиты.
In addition, two officials from the Competition Council visited the United States Federal Trade Commission and the Antitrust Division of the Department of Justice to see America's experience in the field of consolidation. Два сотрудника Совета по вопросам конкуренции посетили Соединенные Штаты Америки по приглашению Федеральной торговой комиссии и Антимонопольного управления министерства юстиции ознакомились с американским опытом работы в области конкуренции.
In a jurisdiction where the idea of competition is contrary to historical or traditional values, what steps may be taken to ensure that the mission of a competition agency will be accepted by society at large? а) Какие меры могут быть приняты в обществе, где идея конкуренции противоречит исторически сложившимся ценностям и традициям, для того чтобы задачи антимонопольного органа нашли понимание у широких слоев населения?
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
In today's context of globalization and the free market economy, there is a trend towards greater competition and market efficiency, which often results in increased marginalization of the poor. Сегодня в условиях глобализации и экономики свободного рынка существует тенденция к повышению конкурентоспособности и рыночной эффективности, что зачастую приводит к усугублению маргинализации неимущих.
Particularly in markets in which TNCs are dominant, entry of a newcomer TNC with similar competitive advantages may be the most effective means of stimulating competition. Так, в частности, на рынках, где господствуют ТНК, наиболее эффективным с точки зрения поощрения конкуренции может оказаться вступление на рынок новой ТНК с аналогичным уровнем конкурентоспособности.
Since the country attained nationhood in 1965, the Government has planned and implemented several national development strategies to create and sustain Singapore's competitiveness in the face of accelerating global competition. С момента приобретения им статуса государства в 1965 году правительство разработало и осуществило ряд стратегий национального развития, направленных на обеспечение и поддержание конкурентоспособности Сингапура в условиях обостряющейся глобальной конкуренции.
These included increasing the exposure of rail transport activities to competition and a greater access for private operators to rail infrastructures in order to improve the competitiveness of rail transport. Эти меры включали расширение конкуренции на железнодорожном транспорте и предоставление частным операторам более свободного доступа к железнодорожной инфраструктуре в целях повышения конкурентоспособности железнодорожного транспорта.
Globalization and liberalization, facilitated by rapid advances in technology, are creating new dynamics of competition and, in so doing, render the determinants of competitiveness much more complex. Глобализация и либерализация, ускоряемые стремительным прогрессом науки и техники, создают новую динамику конкуренции, и при этом определяющие факторы конкурентоспособности становятся намного более сложными.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
Virginia won the Irish Tidy Towns Competition in 1964 and 1965. Поселение выигрывало Irish Tidy Towns Competition в 1964 и 1965 годах.
1st prize and the publuc prize at the JoAnn Falletta international guitar concerto competition in Buffalo (NY). I премия и приз публики на международном конкурсе "JoAnn Falletta. International guitar concerto competition" в Баффало (Нью Йорк).
As a result of years of experience with high speed tests, edo competition has reinforced the front end of the Lamborghini Gallardo LP600/4 with a new front spoiler lip, making 340 km/h (211 mph) runs into a relaxing affair. В результате, объединив многолетний опыт тюнинг-ателье edo competition и численные тесты на высокой скорости, суперкар Lamborghini Gallardo LP600/4 предоставляет своему владельцу уникальное чувство расслабления и удовольствия во время езды на максимальной скорости 340 км/ч.
Now if we look at the word "competition," I'm sure most of you've used it. Теперь посмотрим на слово «конкуренция» (competition), думаю, почти все его используют. сказать, большинство не знает, что оно происходит от латинского глагола «competare», то есть «совместно стараться».
In August 2006, Coletti made his debut in the Eurocup Formula Renault 2.0 series, driving for the Cram Competition and Motopark Academy teams, although he failed to score a point in any of the six races he entered. В августе 2006 года Колетти совершил свой дебют в серии «Еврокубок Формулы-Рено 2.0», где он выступал за команды «Cram Competition» и «Motopark Academy», но так и не смог заработать хотя бы одного очка за шесть гонок в которых он выступал.
Больше примеров...