Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
Free markets and open competition have become a basis for economic cooperation. Свободные рынки и открытая конкуренция стали основой для экономического сотрудничества.
The market, free economic initiative and loyal competition are the base factors of the economy. Основополагающими факторами экономики являются рынок, свободная экономическая инициатива и добросовестная конкуренция.
Some of the conditions in question could also justify the use of single-source procurement, which was the least beneficial method as it completely eliminated competition. Некоторые соответствующие условия также могут оправдывать использование закупок из одного источника, что является наименее приемлемым методом, поскольку здесь полностью исключается конкуренция.
The Panel recognizes that, in general, a claim for losses related to software development is not easily valued, as the impact of "external factors" such as market demand, competition and trends in technology are difficult to quantify. Группа признает, что в принципе претензия, связанная с потерями по разработке компьютерных программ, с трудом поддается стоимостной оценке, поскольку воздействие таких "внешних факторов", как рыночный спрос, конкуренция и технологические тенденции, сложно перевести в количественное выражение.
This "one organization" model was largely based on the consideration that competition within the market was the best means of achieving the greatest welfare benefits. Такая модель "единой организации" в значительной мере основана на идее о том, что конкуренция на рынке является наилучшим средством достижения максимального благосостояния.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
On 16 July 2016, Radiohead announced a fan competition to create a music video vignette for an alternative version of "Daydreaming" with additional strings. 16 июля 2016 года группа «Radiohead» объявила конкурс для поклонников на создание виньетки видеоклипа для альтернативной версии песни «Daydreaming» с дополнительными струнными инструментами.
The programme included a competition on the theme of European integration and anti-discrimination, case studies and a digital photo contest entitled "Human Diversity". В программу входил конкурс на тему европейской интеграции и анти-дискриминации, семинары-практикумы и конкурс цифровой фотографии под названием «Человеческое многообразие».
We were auditioning for the A.A.C., the All American A Cappella Competition. Мы проходили прослушивание на ВКА. Всеамериканский конкурс а капелла.
Since 2016 festival program consists of three parts: International competition, National competition and European Documentary competition. С 2016 года конкурсная программа состоит из трех полноценных разделов: Международная конкурсная программа полнометражных фильмов, Украинская национальная конкурсная программа и Конкурс европейских документальных фильмов.
As part of the Space Launch System (SLS) program, NASA had been running the Advanced Booster Competition, which was scheduled to end with the selection of a winning booster configuration in 2015. В рамках программы «Space Launch System» NASA проводило конкурс на разработку боковых ускорителей с целью выбрать победителя к концу 2015 года.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
Formula Student is a student engineering competition held annually in the UK. Formula Student - ежегодное студенческое соревнование, которое проходит в Великобритании.
You should have a competition to see which one of you is the most annoying. Вам надо провести соревнование, кто из вас двоих достает меня больше.
It was important to moderate the competition in order to allow pressure for change to build up from within the Soviet bloc. Было важно умерить соревнование, чтобы давление в сторону перемен смогло вырасти внутри советского блока.
Okay, it's not a competition. Так, это не соревнование.
You really can't handle the competition. Вам не выиграть соревнование.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
Research reports contributed to enhancing the debate in UNCTAD and WTO on competition and development. Доклады, содержащие результаты исследований, помогли повысить эффективность обсуждений, проводимых в ЮНКТАД и ВТО по вопросам конкуренции и развития.
Ms. Tonazzi (panellist) spoke about the increasing need for cooperation between competition agencies. Г-жа Тонацци (участник дискуссионной группы) говорила о растущей потребности в сотрудничестве между органами по вопросам конкуренции.
It is to be expected that several other countries which are about to introduce competition legislation for the first time (with UNCTAD assistance) will reach this stage over the course of the next few years. Следует ожидать, что в течение ближайших нескольких лет еще несколько стран, стоящих на пороге введения (при содействии со стороны ЮНКТАД) первого законодательства по вопросам конкуренции, достигнут аналогичных результатов.
In the light of these circumstances and the fact that it was constrained in terms of human and financial resources, the Competition Commission was in need of further technical assistance. В силу этих обстоятельств, а также ограниченных людских и финансовых ресурсов Комиссия по вопросам конкуренции нуждается в дальнейшей технической помощи.
The second EMCF workshop was held in Tunis in November 2013 and addressed the relationship between competition agencies and sector regulators. Второе рабочее совещание в рамках ЕСФК прошло в Тунисе в ноябре 2013 года и было посвящено взаимодействию органов по вопросам конкуренции с отраслевыми органами регулирования.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
Coherence between competition and other government policies was addressed to fight anti-competitive practices. Затрагивались вопросы согласования государственной политики в области конкуренции и с политикой в других областях в интересах противодействия антиконкурентной практике.
The objective of the seminar was to enhance the expertise of participating national experts on competition, and to discuss their concerns and technical questions related to various aspects of competition and consumer protection legislation. Цель этого семинара состояла в повышении уровня информированности национальных экспертов по вопросам конкуренции и обсуждении существующих проблем, а также технических вопросов, касающихся различных аспектов законодательства в области конкуренции и защиты прав потребителей.
Referring to the organization of the work of the session, he said that the Intergovernmental Group of Experts had three substantive items on its agenda, namely the control of mergers and acquisitions, competition and intellectual property rights, and international cooperation in competition. З. Перейдя к организации работы сессии, оратор заявил, что на повестке дня Межправительственной группы экспертов стоят три основных вопроса, а именно: вопрос о контроле за слияниями и приобретениями, вопрос о конкуренции и правах интеллектуальной собственности и вопрос о международном сотрудничестве в области конкуренции.
A fact-finding mission to Montevideo for the newly created Competition Commission of Uruguay (14 - 16 September) helped to finalize a project document on the enforcement of competition and consumer protection agencies. Миссия по установлению фактов в Монтевидео для новообразованной Комиссии по вопросам конкуренции Уругвая (14-16 сентября) помогла подготовить окончательную версию проектного документа, касающегося учреждений по применению законодательства в области конкуренции и защиты прав потребителей.
The market enquiries activities of the Division can be used to identify competition concerns in various sectors and industries for follow-up by the NaCC Restrictive Business Practices Division and/or the Mergers and Acquisitions Division. Проводимый отделом анализ рынков помогает выявлять проблемы в области конкуренции в различных секторах и отраслях, к устранению которых впоследствии подключаются Отдел ограничительной деловой практики и/или Отдел слияний и приобретений НКК.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
But our real competition is the Hypno-Toad. Собачка хороша, но настоящий конкурент - это гипножаба.
Turns out I've got competition in this town. Оказалось, что в этом городе у меня есть конкурент.
the competition just outbid us. конкурент только что перебил нашу цену.
Maddie Hayward... the competition. Мэдди Хейворд... конкурент.
For the first time, the Antimonopoly Committee had published in 1995 the report on the development of competition in the markets of the Russian Federation and the first issue of the journal "Competitor". В 1995 году Антимонопольный комитет впервые опубликовал доклад о развитии конкуренции на рынках Российской Федерации и издал первый номер журнала "Конкурент".
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
In Africa, competition for natural resources is one of the main factors for the conflicts that have been plaguing the continent. В Африке соперничество из-за природных ресурсов является одним из главных факторов конфликтов, обременяющих континент.
whether fascist, socialist, capitalist, or communist; the underlying mechanism is still money, labor, and competition. будь то фашизм, социализм, капитализм, или коммунизм, лежащим в основе механизмом всеравно являются деньги, труд и соперничество.
Competition over water, food and other resources increased tensions among refugees as well as between refugees and host communities. Соперничество за водные, продовольственные и другие ресурсы вызвало обострение напряженности среди беженцев, а также между беженцами и принимающими общинами.
Competition and even rivalry among major bilateral donors advocating for their own national models and solutions continue to damage the impact and credibility of rule of law efforts. Конкуренция, а иногда и соперничество, между основными двусторонними донорами, продвигающими свои собственные национальные модели и решения, по-прежнему снижает результативность и убедительность усилий в сфере верховенства права.
The ever-tightening grip of the British East India Company, competition from native Indian pirates, the end of the Mughal Empire and the descent of India into civil war may have contributed to this second, and final, abandonment of the Pirate Round. Усиливающееся противодействие Британской Ост-Индской компании, соперничество со стороны индийских пиратов и закат Могольской империи, после которого Индию охватила гражданская война, привели ко второму, окончательному упадку Пиратского круга.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
But this is an international competition, and we're doing everything to keep order. Но, это ведь международный турнир, мы делаем все, чтобы обеспечить масимальную регулярность.
Well, those 10.000 Mark, that you got from me, that time, 5 years ago, when I won the competition in Rostock, that loan, you remember? Итак, эти 10.000 марок, что ты получила от меня, тогда, 5 лет назад, когда я выиграл турнир в Ростоке, долг, ты помнишь?
Top Chess Engine Championship, formerly known as Thoresen Chess Engines Competition (TCEC or nTCEC), is a computer chess tournament that has been run since 2010. Тор Chess Engine Championship (Чемпионат ведущих шахматных движков, ранее известный как Thoresen Chess Engines Competition (TCEC или nTCEC) - турнир по компьютерным шахматам, который проводится с 2010 года.
In 1931 they created the Challenge Yves du Manoir competition. В 1931 году сообщество клуба учредило турнир «Шалёнж Ив дю Мануа».
Traditionally, Moscow Cup attracts top Russian and foreign players. Keen competition always gives unpredictable final - nobody could win twice! На «Кубке Москвы» всегда собираются звезды российского и мирового настольного хоккея, но никому еще не удалось выиграть этот турнир дважды.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
In marked contrast, a more immediate and quantifiable threat is from possible conflicts arising out of inadequate resources for development and poverty eradication, as well as out of competition for energy. На этом фоне резко выделяется более настоятельная и поддающаяся количественной оценке угроза возможного возникновения конфликтов в результате нехватки ресурсов для развития и борьбы с нищетой, а также конкурентной борьбы за энергоносители.
Liberalization per se may not necessarily increase productivity directly, but it usually does so indirectly by providing incentives for greater entrepreneurial effort in the face of competition and the development and acquisition of know-how. Сама по себе либерализация не обязательно ведет к прямому повышению производительности, обычно наблюдается косвенное повышение производительности под воздействием обусловленных либерализацией стимулов к развитию предпринимательства в условиях усиления конкурентной борьбы и развития и приобретения ноу-хау.
To face up to the challenge of competition and to remain at the technological frontier, some of those firms have become involved in partnering activities with other firms from both the North and the South. Для успешного ведения конкурентной борьбы и сохранения своих позиций на передовых рубежах технологии некоторые из этих фирм стали налаживать партнерские связи с другими компаниями из стран как Севера, так и Юга.
Although these interventions have helped communities to absorb returning refugees with reduced competition over scarce resources and thus contributed to peace and stability, the gap between needs and available services and income-generation opportunities remains wide and continues to be a concern. Хотя эти меры способствуют приему общинами возвращающихся беженцев благодаря уменьшению конкурентной борьбы за ограниченные ресурсы и тем самым способствуют установлению мира и стабильности, разрыв между потребностями и представляемыми услугами и возможностями в плане получения доходов является по-прежнему значительным и продолжает вызывать озабоченность.
The improvement of the efficiency of all transport modes by the extended use of telematics, the improvement of drivers' behaviour, mileage saving logistics, fair conditions of competition, and the development of information, driving aid and traffic management systems; повышению эффективности функционирования всех видов транспорта посредством более широкого использования телематики, изменения поведения водителей, совершенствования логистических систем для сокращения пробега транспортных средств, создания равных условий конкурентной борьбы и развития информационных систем, средств для облегчения вождения и систем управления движением;
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
Convince me that you're not doing this because this is still a competition to you and you didn't come in first. Убеди меня, что ты делаешь это не потому что состязание для тебя не закончено, пока ты не победишь.
Physical beauty, intellectual brilliance, innate harmony and simplicity, art, competition, city, village, the splendour of column and temple - indeed, even the name has disappeared from the surface of the Greek continent... Естественная красота, интеллектуальный блеск, врождённая гармония и простота, искусство, состязание, город, деревня, великолепие колонн и храма - в действительности, даже имя пропало с поверхности греческого континента...
This is my competition now. Это состязание прямо для меня.
The competition was exciting, but also costly and both companies were itching to earn money from tracks already laid. Состязание было захватывающим, но дорогостоящим и обеим компаниям хотелось получать прибыль с уже проложенного пути.
The Game is an athletic competition in the fictional country of Parmistan, a tiny mountain nation which is supposedly located in the Hindu Kush mountain range. Игра это жестокое состязание в вымышленной стране Пармистан, граждане которой являются небольшой горной нацией, предположительно населяющей район горной цепи Гиндукуш.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
Look, Nadia, I'm not your competition, you really have nothing to worry about. Послушай, Надя, я не твой соперник, ты действительно не должна беспокоиться об этом.
And if it's not, I'm happy the competition sucks. А если нет, то я рад что мой соперник - отстой.
Because right now, my competition is a billionaire genius who built his own super-suit and some other dude she's known for 4,000 years who she is destined to be with. Потому что прямо сейчас мой соперник это гениальный миллиардер, построивший собственный супер костюм, а также другой чувак, которого она знает 4000 лет, с которым ей предназначено быть.
He's not your competition. Да, он тебе ровня, но он не твой соперник.
What, I got competition? "то?" мен€ по€вилс€ соперник?
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
There is more competition for Government-backed money. Усиливается конкурентная борьба за средства, выделяемые при поддержке правительства.
Poverty, environmental degradation, population pressures and competition for scarce resources often fuel ethnic, social, political and religious tensions. Нищета, деградация окружающей среды, рост населения и конкурентная борьба за дефицитные ресурсы часто приводят к возникновению этнических, социальных, политических и религиозных конфликтов.
There was also increased competition in the international market for the very best staff. На международном рынке обостряется также конкурентная борьба за наиболее квалифицированных сотрудников.
Worldwide location competition and high levels of unemployment are resulting in a permanent scenario of threat in the industrial countries of today, as a result of which demands for a fair wage have very much less chance of being heard. Глобальная конкурентная борьба за размещение у себя производства и высокие показатели безработицы представляют постоянную угрозу для промышленно развитых стран, поэтому требования справедливой оплаты труда сегодня имеют гораздо меньше шансов быть услышанными.
As droughts may become more frequent and severe in nature, competition for water resources will likely increase, raising the risks of conflicts over water supplies and access to water. Поскольку засухи могут стать более частым явлением и носить более интенсивный характер, конкурентная борьба за источники воды, по всей вероятности, усилится, что усиливает опасность конфликтов за источники воды и доступ к воде.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
A third approach is to subordinate a sectoral regulator's decisions on anti-competitive practices to that of the competition agency. Третий подход заключается в том, чтобы отвести решениям отраслевого регулятивного органа, касающимся антиконкурентной практики, второстепенную роль по отношению к решениям антимонопольного ведомства.
Knowledge management provided continuity for a competition agency, as it safeguarded institutional memory. Управление знаниями обеспечивает преемственность в работе антимонопольного органа, сохраняя институциональную память.
The next two sections address different factors that form the foundations of an effective competition agency. Последующие два раздела посвящены различным элементам, составляющим фундамент эффективного антимонопольного органа.
They must be able to obtain redress easily and quickly if the competition agency has acted arbitrarily or incompetently. На случай произвола или некомпетентности в действиях антимонопольного органа они должны иметь в своем распоряжении легко доступные и оперативные средства правовой защиты.
In a jurisdiction where the idea of competition is contrary to historical or traditional values, what steps may be taken to ensure that the mission of a competition agency will be accepted by society at large? а) Какие меры могут быть приняты в обществе, где идея конкуренции противоречит исторически сложившимся ценностям и традициям, для того чтобы задачи антимонопольного органа нашли понимание у широких слоев населения?
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
New legislation in place internationally has addressed important issues with respect to conflicts of interest, transparency and competition. Новое законодательство, введенное в действие на международном уровне, затрагивает важные вопросы, касающиеся конфликтов интересов, транспарентности и конкурентоспособности.
The goal of the ERT would be to promote competition and competitiveness on a European scale. Целью ERT стало способствовать конкуренции и конкурентоспособности в европейском масштабе.
One result is that growing attention is being paid at the national level to the need to combine increased contestability with competition policies aimed at preventing market concentration and abuse of dominant positions, and/or with policies directly aimed at improving the competitiveness of domestic enterprises. Одним из следствий этого стало усиление внимания, уделяемого на национальном уровне необходимости сочетания усилий по повышению состязательного характера рынков с политикой в области конкуренции, призванной не допустить рыночной концентрации и злоупотребления доминирующим положением на рынке, и/или с политикой, направленной на повышение конкурентоспособности отечественных предприятий.
In this context, competitiveness is achieved as part of a Schumpeterian logic of capitalist development being a sequence of innovative investments associated with dynamic imperfect competition and productivity gains. В таком варианте важную роль приобретает экономическая политика как инструмент содействия инвестициям, позволяющим повысить производительность труда, и обеспечения институциональной базы для более высокой конкурентоспособности.
However, it was also found that the normal length of Troodon increased by 50% in Alaska, although it was speculated this was caused by a larger eye size, leading to better competition. Тем не менее, было обнаружено, что размер троодона на Аляске увеличился на 50 %; это связывалось с увеличением размера глаз, что, в свою очередь, привело к лучшей конкурентоспособности.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
"France faces tough competition - Jul 3rd, 2009". Проверено 17 июня 2012. (недоступная ссылка) France faces tough competition - Jul 3rd, 2009 (неопр.).
The Naumburg Competition is one of the oldest and most prestigious music competitions in the world. Наумбурговский конкурс (англ. Naumburg Competition) - один из старейших и наиболее престижных конкурсов исполнителей академической музыки в США.
Bonanomi began his car racing career in 2001 by competing in a few rounds of the Formula Renault Eurocup and Italian Formula Renault championships with the Cram Competition team. Бонаноми начал свою автогоночную карьеру в 2001 с выступлений на нескольких этапах Еврокубка Формулы-Рено и Итальянской Формулы-Рено за команду Cram Competition.
Also was in US FIRST robotics competition. Кроме того, в компании заявили о приеме на работу победителей FIRST Robotics Competition.
In 2012, Torrez's song "Marina" from A Night of Serious Drinking won third place in the International Songwriting Competition in the Latin category. В 2012 песня Торреса «Марина» (Marina) из альбома A Night Of Serious Drinking заняла 3-е место в конкурсе авторов International Songwriting Competition в категории Latin.
Больше примеров...