Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
Justification: Austria agrees, that market forces and competition are important tools for an environmentally more efficient transport sector. Обоснование: Австрия согласна с тем, что рыночные силы и конкуренция являются важными механизмами повышения экологической эффективности транспортного сектора.
Fair competition and level playing fields are only for the rich. Справедливая конкуренция и благоприятные условия - это только для богатых.
As well, in a dynamic setting, competition leads to technological innovations, higher product quality, a wider range of products and improved production efficiency. Помимо этого в динамичной среде конкуренция способствует техническому новаторству, повышению качества товаров, расширению товарного ассортимента и росту эффективности производства.
The last 10 years also witnessed a decrease in competition in most shipping markets, with ships becoming bigger and the number of companies decreasing. За последние 10 лет снизилась также и конкуренция на большинстве рынков морских перевозок, ибо суда стали больше по размеру, а число компаний-перевозчиков сократилось.
Burundi must continue to make serious preparations to address the consequences that will result from the implementation of the Customs Union, which initially could introduce stiff competition in its domestic markets, since its economy has been affected by years of crisis. Бурунди следует продолжать серьезно готовиться к последствиям своего вступления в Таможенный союз, в результате которого в первое время конкуренция на внутреннем рынке страны резко обострится в связи с тем, что бурундийская экономика в течение многих лет находилась в состоянии кризиса.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
So we won the competition to build the U.K. pavilion. Итак, мы выиграли конкурс на строительство павильона Великобритании.
The competition was held in Tirana and there were about 20 girls who participated. Конкурс прошёл в Тиране и в нем участвовало 20 соперниц.
The Antwerp Cathedral of Our Lady opened a competition for an Assumption altar in 1611. Собор Антверпенской Богоматери открыл конкурс на алтарь Успения в 1611 году.
The Council of Young Scientists and Specialists of the ISPMS SD RAS holds an annual competition of research papers in two categories: the work presented in Russian and the work presented in English. Совет молодых ученых и специалистов ИФПМ СО РАН ежегодно проводит конкурс научных докладов в двух номинациях: работа представленная на русском языке и работа представленная на английском языке.
In 2009, she wrote and presented to the competition of the Lusophone Festival in Macau a monoplay in Kristang 'Seng Marianne' (Without Marianne). В 2009 году написала и представила на конкурс Лусофонского фестиваля в Макао монодраму на языке кристанг 'Seng Marianne' (Без Марианны).
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
What was the prize for this competition? А какой главный приз в этом соревнование?
In 2012, the competition was extended beyond Europe, with a total of 35 participating countries. В 2012 году это соревнование расширилось за пределы Европы: в нём приняли участие фотографы из 35 стран.
That's exactly a competition. Это и есть соревнование.
So that's the competition. Значит, решила устроить соревнование?
Humanity is currently engaged in a far-reaching and urgent competition that pits the need to embed a twenty-first century "green economy" against the rapid implosion of our climate and natural life-support systems. Сейчас человечество вовлечено в долгое, но в то же время быстротечное соревнование, которое рождает потребность в разработке и внедрении «зеленой» экономики 21-го века, вместо быстрого и иррационального использования полезных ресурсов и порчи климата.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
A holistic approach to application of KM is recommended when considering effective enforcement in a competition agency. При рассмотрении вопроса об эффективной имплементационной деятельности в рамках органа по вопросам конкуренции рекомендуется руководствоваться целостным подходом к использованию УЗ.
The COMESA Competition Commission has now been established with key staff having been recruited by the end of 2012. Комиссия КОМЕСА по вопросам конкуренции была создана и к концу 2012 года укомплектована ключевым персоналом.
The International Competition Network (ICN), which had met recently in Merida, Mexico, had also deliberated the issue of technical assistance, and a report of the ICN meeting had been made available for delegates at the IGE meeting. На недавнем совещании международной сети по вопросам конкуренции (МСК), которое недавно состоялось в Мериде (Мексика), также обсуждался вопрос технической помощи, и доклад совещания МСК был распространен среди делегатов совещания МГЭ.
It would be useful to assist in building up in accordance with an accelerated timetable skills in, and a record of enforcement of, competition and consumer law. Было бы полезно форсировать данный процесс, используя для этого уже накопленный опыт в области законодательства по вопросам конкуренции и защиты потребителей и в правоприменительной практике в этой сфере.
Subsequently, the Prosecutor filed complaints before the Competition Tribunal against different trade associations, the largest against three poultry producers colluding in chicken meat sales to major supermarkets. Впоследствии прокурор подал в трибунал по вопросам конкуренции жалобы на разные торговые ассоциации, главная из которых касалась трех производителей курятины, вступивших в сговор в целях координации продаж курятины крупным супермаркетам.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
The representative of Germany said that the Conference had shown how competition had grown, as evidenced by the adoption of competition legislation by many countries. Представитель Германии заявил, что Конференция продемонстрировала, насколько более развитой стала конкуренция, о чем свидетельствует принятие многими странами законодательства в области конкуренции.
The representative of the Russian Federation referred to the new competition legislation adopted by his country. Представитель Российской Федерации рассказал о новом законодательстве в области конкуренции, принятом его страной.
The Croatian Competition Agency issued an opinion in 2010 addressing competition concerns in taxi services. В 2010 году орган по вопросам конкуренции Хорватии вынес заключение, касающееся проблем в области конкуренции, существовавших в сфере услуг такси.
On new international trade issues we encourage work under way in OECD to study the interaction of international trade rules and competition policies. В области новых вопросов международной торговли мы поддерживаем ведущуюся в рамках ОЭСР работу по изучению взаимодействия между нормами международной торговли и политикой в области конкуренции.
Had the functions of competition and economic regulation not been taken up by the same agency, the former could have been lost or relegated to a secondary position by a regulator solely in charge of economic regulation. Если функции в области конкуренции и экономического регулирования не выполняются одним и тем же ведомством, то первые могут быть утрачены или низведены до второстепенного положения регулирующим органом, который занимается исключительно регулированием экономики.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
I guess it's because there is competition now. Look. Похоже, это из-за того, что теперь у меня появился конкурент.
I care because she is my competition, and she has poached three of my clients! Я беспокоюсь потому что она мой конкурент и она увела трех моих клиентов!
Even if the competition is the old way of doing something. Даже если конкурент - традиция, надо точно знать конкурентов.
This consumer enforcement case had competition implications because Apple's competitor Samsung sells tablets compatible with 4G networks in Australia. Это дело о защите прав потребителей имело соответствующие последствия, поскольку конкурент "Эппл" компания "Самсунг" продает планшеты, совместимые с сетями четвертого поколения в Австралии.
In 1910, after the Metropolitan Opera felt it could no longer tolerate the competition, it offered Hammerstein $1.2 million to cease producing opera for a period of 10 years. В 1910 году, после того как конкурент не смог выдержать конкуренцию, Метрополитен-опера заплатила Хаммерстайну 1,2 млн $ за приостановку оперных постановок на десятилетний срок.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
The prospects are for intense competition for export markets, including in particular that of the Russian Federation. В перспективе будет вестись активное соперничество за экспортные рынки, в том числе, в частности, за рынок Российской Федерации.
To ensure organizational sustainability within the land administration community, it should be recognised that integration is not an issue of competition, but co-operation. Для обеспечения организационной устойчивости сообщества по управлению земельными ресурсами следует признать, что интеграция направлена не на соперничество, а на сотрудничество.
Second, democracy is a system of governance in which rulers are held accountable for their actions in the public realm by citizens acting indirectly through the competition and cooperation of their representatives. Во-вторых, демократия является системой управления, при которой руководители несут ответственность за свою деятельность в общественной сфере перед гражданами, действующими опосредованно через соперничество и сотрудничество между их представителями.
Is there competition between father and son? Имеется ли между отцом и сыном соперничество?
There is no longer any secret that competition has already started in the accumulation and utilization of technology and data collected from nuclear explosions to conduct advanced simulation testing. Уже не секрет, что началось соперничество в деле накопления и применения технологии и данных, полученных в результате ядерных взрывов, в целях проведения усовершенствованных пробных испытаний.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
The ECO Cup was a football competition for members of Economic Cooperation Organization. Кубок ОЭС (ЕСО Cup) - футбольный турнир для членов Организации экономического сотрудничества.
The competition is held in the city of Kazan (Russia) and runs throughout the year. Турнир проводится в г. Казань (Россия). и проходит в течение года.
From 1927 to 1989, the competition was held as a regional tournament within the Soviet Union. С 1936 по 1991 годы соревнование проходило как региональный турнир в рамках СССР.
As this championship is an open competition, any non-European players may participate. Поскольку турнир является открытым с 1984 года, в нём могут участвовать неевропейские игроки вне общего зачёта.
After experimenting with twelve groups totalling 48 clubs for two years (although latterly only 44 clubs were recruited to fill eleven groups), the competition returned to its original format with 32 clubs divided into eight groups. После двухлетнего эксперимента по розыгрышу Кубка среди 48 клубов (причём второй раз их набралось только 44) турнир вернулся к первоначальному формату с участием 32 клубов.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
Progress towards reduced competition for funds and enhanced capacity for strategic approaches has been moderate, with notable achievements as well as some weaknesses. Прогресс в деле обеспечения меньшей конкурентной борьбы за финансовые средства и возросшего потенциала с точки зрения стратегических подходов был посредственным, а заметные достижения компенсировались слабостями.
And then there emerged difficulties with sales urging producers to take the path of tough competition, sometimes resorting to dumping. А потом возникали трудности с реализацией, производители вступали на путь жесткой конкурентной борьбы, иногда прибегая к демпингу.
treatment of competition issues in general and in the context of specific areas of audio-visual services; рассмотрении проблем конкурентной борьбы в целом и в приложении к конкретным областям аудиовизуальных услуг;
[As economic globalization and liberalization lead to a higher degree of competition, it may become more difficult for export products of LDCs to compete. [Поскольку глобализация и либерализация экономики ведут к обострению конкурентной борьбы, может так случиться, что экспортной продукции НРС будет трудно выдержать конкуренцию.
In the fishing industry, increased competition for resources due to overcapacity and overfishing contribute to unsafe fishing operations, including reduced crew size and unsatisfactory maintenance of vessels and equipment. В индустрии рыбного промысла рост конкурентной борьбы за ресурсы ввиду создания чрезмерных промысловых потенциалов и перелова способствует ведению небезопасных промысловых операций, в том числе снижению численности экипажей и неудовлетворительному эксплуатационному обслуживанию судов и оборудования.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
So you've got a little competition. Итак, у вам небольшое состязание.
The NASA Marshall Space Flight Center and the United States Space and Rocket Center host this unique and inspiring competition. Это необычное творческое состязание проводится под эгидой Центра космических полетов НАСА им. Маршалла и Ракетно-космического центра Соединенных Штатов.
It was a good competition. Это было хорошее состязание.
Look... I'm going to win this competition. Послушай я выиграю это состязание.
Sumo is more than wrestling, it is Japan's national sport, combining ceremony and competition. Сумоэто более чем борьба, это национальный вид спорта Японии, сочетающий в себе праздничную церемонию и спортивное состязание.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
No one knows you like your competition. Никто не знает тебя так, как твой соперник.
Alan tells me he's the real competition. Алан рассказывал мне, что он настоящий соперник.
Now I'm competition. Я теперь - соперник.
Carruthers is my direct competition. Кэрраферс мой прямой соперник.
It looks like I have some competition for this luncheon. Похоже, у меня появился соперник в битве за обед с лауреатами.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
Poverty, environmental degradation, population pressures and competition for scarce resources often fuel ethnic, social, political and religious tensions. Нищета, деградация окружающей среды, рост населения и конкурентная борьба за дефицитные ресурсы часто приводят к возникновению этнических, социальных, политических и религиозных конфликтов.
There are at least seven elements of the international business environment in the 1980s that contributed to the boom: globalization, competition, technology, government policy, the Single Market, finance and economic growth. Можно перечислить по крайней мере семь элементов международных экономических условий в 80-е годы, которые способствовали такому увеличению: глобализация, конкурентная борьба, технология, политика правительств, образование единого рынка, состояние финансов и экономический рост.
As societies' demands for water supplies grow and become more concentrated in urban areas, competition for freshwater between economic sectors is increasing in many countries, particularly in arid and semi-arid zones. По мере того, как в обществах растет спрос на водные ресурсы, который все больше сосредоточивается в городских районах, во многих странах усиливается конкурентная борьба за ресурсы пресной воды между различными секторами экономики, особенно в странах засушливых и полузасушливых зон.
(b) There is no competition for funds, and donors and beneficiaries effectively support (and finance) the Cluster's joint initiatives as a consequence of their value added; Ь) не велась конкурентная борьба за привлечение средств и чтобы доноры и бенефициары эффективно поддерживали (и финансировали) совместные инициативы Тематической группы, учитывая их доказанную ценность;
Now competition for those supplies is intensifying, as China, India, and others bid for the same (depleting) resources. В настоящее время конкурентная борьба за эти запасы увеличивается в связи с тем, что Китай, Индия и другие ведут борьбу за эти (истощающиеся) ресурсы.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
Ten developing countries have achieved decisive progress in the preparation, adoption, revision and implementation of national competition legislation as a result of UNCTAD support. Десять развивающихся стран добились благодаря помощи ЮНКТАД ощутимого прогресса в подготовке, принятии, пересмотре и имплементации национального антимонопольного законодательства.
In addition to promoting cooperation in competition enforcement, SADC could also become a center of promotion of best practices on substance, procedure and institutional structure. Наряду с содействием сотрудничеству в исполнении антимонопольного законодательства САДК также может стать центром распространения передового опыта по вопросам существа, процедуры и организационного строительства.
Also in 2012, UNCTAD produced a guide on competitive public procurement for Ecuador, and a strategic plan for the competition agency of Honduras for the period of 2013 - 2019. Кроме того, в 2012 году ЮНКТАД подготовлен справочник для конкурсного размещения госзаказа для Эквадора, а также стратегический план для антимонопольного органа Гондураса за период 2013-2019 годов.
To maximize the benefits of liberalization and prevent its negative effects, countries ought to increase economy's capability to adapt by increasing the flexibility of labour and product markets, enforcing competition and anti-trust legislation, and establishing effective social protection mechanisms. Для получения максимального выигрыша от либерализации и предупреждения ее негативных последствий странам следует наращивать возможности экономики по адаптации за счет повышения гибкости рынков рабочей силы и товаров, поощрения конкуренции и антимонопольного законодательства, а также путем создания эффективных механизмов социальной защиты.
It has reduced the number of antimonopoly law infringements on the international markets of the CIS countries, developed competition both in the domestic markets and in external economic activities, and eliminated barriers in the movement of goods and services within the CIS Common Economic Zone. Он сумел сократить число нарушений антимонопольного законодательства на международных рынках стран СНГ, укрепить конкуренцию как на национальных рынках, так и во внешнеэкономической сфере и устранить препятствия на пути передвижения товаров и услуг в рамках Единого экономического пространства СНГ.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
This recession provided examples of government intervention that were potentially anti-competitive, such as the arrangement of mergers or injection of financial stimulus to firms that went without competition analysis. Во время текущей рецессии были случаи государственного вмешательства, которое являлось потенциально антиконкурентным, как, например, осуществление слияний или финансовых вливаний в фирмы без анализа конкурентоспособности.
Recent industrial globalization trends have resulted in the emergence of a new paradigm of competition and competitiveness. Последние тенденции в области глобализации промышленности привели к возникновению конкуренции и конкурентоспособности нового типа.
The American automobile industry and the fast-food industry were presented as cases in point, where competition from foreign competitors led to new products and more competitiveness. В ответ в качестве примеров отраслей, в которых конкуренция со стороны иностранных компаний привела к появлению новых продуктов и повышению конкурентоспособности, были приведены американская автомобильная промышленность и сектор закусочных с быстрым обслуживанием.
His Government had chosen competition as one of the tools for reinforcing national enterprises' competitiveness in international trade, as well as for improving the efficiency of production and distribution and the quality of consumer products. Его правительство выбрало механизм конкуренции в качестве одного из рычагов повышения конкурентоспособности национальных предприятий в международной торговле, а также повышения эффективности производства, распределения и качества потребительских товаров.
Small states are better at public policy adjustments, freeing up labor markets, establishing a solid framework for competition, and facilitating cross-border takeovers and mergers. Маленькие государства лучше приспосабливаются к требованиям общества, быстрее открывают рынок труда и создают прочную основу для конкурентоспособности, облегчая чрезграничные слияния и объединения.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
She was also a finalist in the Canadian Music Competition. Кроме того, она стала финалистом конкурса Canadian Music Competition.
1st prize and the publuc prize at the JoAnn Falletta international guitar concerto competition in Buffalo (NY). I премия и приз публики на международном конкурсе "JoAnn Falletta. International guitar concerto competition" в Баффало (Нью Йорк).
Aughrim has won the Irish Tidy Towns Award for tidiest village in County Wicklow from 1996-2007, and won the Irish Tidy Towns Competition in 2007. Поселение выигрывало Irish Tidy Towns Competition в 2007 году, а в 1996-2007 признавалось самым чистым местом графства.
November the 1st, 2009: The jury of the Barrios WorldWideWeb Competition has announced for finalists and invited them to Paraguay - homeland of Augustín Barrios - to take part in the Grand Finale. 1 ноября 2009: Сегодня жюри конкурса Barrios WorldWideWeb Competition определило четыре финалиста, которые приглашаются на родину Августина Барриоса - в Парагвай - для участия в Большом Финале.
The first academic paper to address the platform business model and its application to digital matchmakers is said to be Platform Competition in Two-Sided Markets by Jean-Charles Rochet and Jean Tirole. Первой научной публикацией, которая рассматривала платформенную бизнес-модель была статья Jean-Charles Rochet и Jean Tirole Platform Competition in Two-Sided Markets.
Больше примеров...