Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
Global markets are characterized by increased competition and stringent quality requirements, which make it difficult for many developing countries to benefit from market opportunities. Характерными особенностями глобальных рынков являются обострившаяся конкуренция и жесткие требования к качеству, которые осложняют для многих развивающихся стран использование рыночных возможностей.
In this context, competition has proved to be a powerful tool for expanding and improving the quality of infrastructure services. В этой связи мощным механизмом расширения услуг в области инфраструктуры и повышения их качества является конкуренция.
Finally, international competition for inward foreign direct investment may lead governments to reduce tax rates and increase concessions for foreign investors. Наконец, конкуренция на международном уровне по привлечению прямых иностранных инвестиций может приводить правительства к снижению налоговых ставок и увеличению уступок для иностранных инвесторов.
Energy integration required cooperation among stakeholders, including market participants, regulators and TSOs, but it was felt that cooperation could be hindered by competition between stakeholder groups and within the groups. Интеграция в области энергетики требует сотрудничества между заинтересованными сторонами, включая участников рынка, регулирующие органы и ОСП, однако полагают, что сотрудничеству может препятствовать конкуренция между различными группами заинтересованных сторон, а также внутри этих групп.
It was also pressured by competition from inexpensive Chinese export porcelain, and from Thomas Turner's Caughley (pronounced "Calf-ley") Factory. Сильное давление оказывала конкуренция со стороны недорогого фарфора из Китая и фабрики Кафли, принадлежавшей Томасу Тернеру.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
We did a design competition, selected a design team. Мы провели конкурс дизайнеров и создали дизайнерскую команду.
A music competition is a public event designed to identify and award outstanding musical ensembles, soloists and musicologists. Музыкальный конкурс - это публичное мероприятие, призванное определить и наградить выдающиеся музыкальные коллективы, солистов и музыковедов.
A competition for the majestic façade of the San Giovanni in Laterano was won by architect Alessandro Galilei. Конкурс на украшение величественного фасада Латеранской базилики выиграл проект архитектора Алессандро Галилея.
The funding, totalling F$ 40,000, also facilitated a radio programme on racial discrimination and a children's painting competition. Финансирование, сумма которого в общей сложности составила 40000 фиджийских долларов, также помогло организовать радиопрограмму по вопросам расовой дискриминации и конкурс детского рисунка.
We also hope that the Committee that has been established to oversee the construction of the permanent memorial will finalize its memorandum of understanding with UNESCO at the earliest date, so that the international design competition for the memorial can be launched as soon as possible. Мы надеемся также на то, что Комитет, учрежденный для наблюдения за строительством этого постоянного мемориала, в ближайшее время доработает свой меморандум о взаимопонимании с ЮНЕСКО, с тем чтобы как можно быстрее был объявлен международный конкурс на лучший проект мемориала.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
This competition is definitely an emotional rollercoaster. Это соревнование - череда взлетов и падений.
But let's not turn this lovely event into a competition. Но давай не будем превращать этот прекрасный праздник в соревнование.
A few months into her education, she won a theater competition that awarded her free classes for two years with the school's top teachers. За несколько месяцев до получения образования она выиграла театральное соревнование, которое подарило ей бесплатные уроки в течение двух лет с лучшими учителями школы.
Sport brings peoples closer together; the spirit of competition in sport does not mean combat between enemies, but working with partners in the general quest for development. Спорт сближает народы, а присущая ему состязательность подразумевает не схватку врагов, а соревнование партнеров в общем стремлении к развитию.
The Roca Cup (in Spanish: Copa Julio Argentino Roca) was a football competition contested between Argentina and Brazil national teams from 1914 to 1976 on irregular basis. Кубок Рока (англ. Roca Cup) - соревнование, проходившее между сборной Аргентины и сборной Бразилии по футболу на нерегулярной основе с 1914 по 1976 годы и возобновлённое с 2011.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
One recent development within SADC, which is aimed at enhancing cooperation and exchange of case information, is the establishment of an online competition case management data base. Одним из недавних событий в САДК стало создание онлайновой базы данных, которая должна способствовать укреплению сотрудничества и обмену информацией о ходе рассмотрения дел по вопросам конкуренции.
Working together by collecting and sharing information specific to cross-border merger cases, and exchanging views on appropriate methodologies, approaches and remedies in such cases are alternative ways in which cooperation could be furthered between competition agencies of developing and developed countries. Коллективная работа путем сбора и совместного использования информации, конкретно касающейся трансграничных слияний, а также путем обмена мнениями о необходимых в таких случаях методологиях, подходах и средствах правовой защиты служит альтернативой, содействующей сотрудничеству между органами по вопросам конкуренции развивающихся и развитых стран.
He drew participants' attention to a regional workshop on competition, to be held in September 1999, which would be organized by his Government in cooperation with the secretariat of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). Он обратил внимание участников на региональное рабочее совещание по вопросам конкуренции, которое будет организовано его правительством в сотрудничестве с секретариатом Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в сентябре 1999 года.
In 2003 the Declaration of the Central European Initiative was signed by the competition offices of the Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia and Slovenia; it is aimed at facilitating the exchange of information and experiences through seminars, conferences and exchange of staff. В 2003 году органы по вопросам конкуренции Чешской Республики, Венгрии, Польши, Словакии и Словении подписали Декларацию о Центральноевропейской инициативе, призванную содействовать облегчению обмена информацией и опытом посредством семинаров, конференций и обмена сотрудниками.
In 2004 Neelie Kroes was appointed the European Commissioner for Competition. В 2004 году Нели Крус была назначена европейским комиссаром по вопросам конкуренции.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
In that regard, it was noted that employment of protective mechanisms might not be in line with competition policies. В этой связи было отмечено, что использование защитных механизмов может противоречить принципам политики в области конкуренции.
The adoption and implementation of competition safeguards are particularly important in countries which are in the process of building up market mechanisms and institutions, because of the risks of missing the opportunities that liberalization provides to increase competition. Принятие и осуществление гарантий в области конкуренции представляются особенно важными для стран, находящихся в процессе создания рыночных механизмов и институтов, ввиду опасности неиспользования предоставляемых либерализацией возможностей для расширения конкуренции.
In addition, UNCTAD provides technical assistance related to preparation, adoption, revision or implementation of national competition and legislation and also by building national institutional capacity to enforce effective competition legislation. Кроме того, ЮНКТАД оказывает техническую помощь по вопросам подготовки, принятия, пересмотра или осуществления национальной политики и законодательства в области конкуренции, а также путем укрепления национального институционального потенциала по применению эффективного законодательства в области конкуренции.
It might be appropriate for UNCTAD to embark on preparatory work to clarify the issues related to the interface between competition and trade policy and to help build the consensus needed to integrate competition principles into the international trading system. Возможно, ЮНКТАД было бы целесообразно провести подготовительную работу с целью уточнения вопросов, имеющих отношение к проблематике взаимосвязи между политикой в области конкуренции и торговой политикой, а также с целью оказания содействия достижению консенсуса, необходимого для интеграции принципов конкуренции в международную торговую систему.
Similarly, within the framework of the TrainForTrade project, a regional seminar on the application of competition legislation was held in March 2002 in Ouagadougou (Burkina Faso) for high-level officials and competition experts from Benin, Burkina Faso and Mali. Кроме того, в рамках проекта ТРЕЙНФОРТРЕЙД в марте 2002 года в Уагадугу (Буркина-Фасо) для высокопоставленных сотрудников и экспертов из Бенина, Буркина-Фасо и Мали был проведен региональный семинар по применению законодательства в области конкуренции.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
Robo-Warrior, the guy's our main competition on conspiracy stuff. Это Робовоин, наш основной конкурент в вопросах заговоров.
In 1972, the NHL faced competition from the newly formed World Hockey Association (WHA). В 1972 году у НХЛ появился серьёзный конкурент в лице Всемирной хоккейной ассоциации (ВХА).
Well, as far as I'm concerned, he's no competition at all. Ну, насколько я знаю, он вовсе не конкурент.
I care because she is my competition, and she has poached three of my clients! Я беспокоюсь потому что она мой конкурент и она увела трех моих клиентов!
For their members, international competition is a major threat as imports or immigrants may cut the wages of less skilled workers. Для профсоюзов новое правое крыло - конкурент в борьбе за народную поддержку.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
To reduce delays in mutual assistance practice, bureaucratic rivalries and competition over jurisdiction must be suppressed. Для сокращения задержек в оказании взаимной помощи нужно исключить соперничество между бюрократическими структурами и споры о подсудности.
Their rivalry would only increase the competition for rare and exotic goods. Их соперничество приведет к увеличению конкуренции среди редких и экзотических товаров.
It's a tough competition, but we're all here to have a good time. Соперничество жёсткое, но мы здесь, чтобы просто хорошо провести время.
Additional factors include the competition between the National Peace Secretariat and IEC for scarce human resources (i.e., trained monitors), and a pervasive feeling that the peace structures will not be needed after the elections. Дополнительными факторами являются, в частности, соперничество между Секретариатом Комитета национального примирения и НКВ за скудные людские ресурсы (т.е. за подготовленных наблюдателей), а также широко распространенное мнение о том, что структуры по обеспечению примирения будут не нужны после выборов.
Wong refuses to accept the prize, a gold medal, and says that his victory is a Pyrrhic victory because the competition only led to greater conflict among the Chinese people. Фэйхун отказывается принять приз, золотую медаль, и говорит, что это была победа, доставшаяся слишком высокой ценой, поскольку соперничество привело лишь к конфликту среди китайского народа.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
It was the eighth such competition, but the first one in which the USA competed in women's basketball. Это был восьмой подобный турнир, но первый, в котором принимала участие женская баскетбольная сборная США.
The 2004 competition took place between January 3 and 4, 2004 in Vantaa. Турнир прошёл в Вантаа с З по 4 января 2004 года.
The competition is officially called tipp3-Bundesliga powered by T-Mobile, named after the Austrian betting company tipp3 and the Austrian branch of German mobile phone company T-Mobile. Турнир официально называется tipp3-Bundesliga powered by T-Mobile, по названию австрийской букмекерской конторы «tipp3» и оператора мобильной связи немецкой компании «T-Mobile».
The Nationwide Competition for Young Lawyers is being held for its sixth year. Шестой год проходит Всеукраинский турнир юных правоведов.
I could never imagine myself entering a competition! Да кто меня пустит на этот турнир!
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
Because of this, though competition may be keen, least developed countries such as Bangladesh may stand to gain from some of the future flows of such investment. Вследствие этого и несмотря на возможное обострение конкурентной борьбы такие развивающиеся страны, как Бангладеш, возможно, получат выгоды от таких инвестиций в будущем.
(a) International trade, in particular protectionist tariff and non-tariff barriers and the effects of unequal terms of trade and unfair competition through subsidies; а) международная торговля, в частности протекционистские тарифные и нетарифные барьеры и последствия неравноправных условий торговли и нечестной конкурентной борьбы с использованием субсидий;
We note with concern that demands for water in these areas are already on the rise and that competition for water resources is most likely to intensify in future. Мы с озабоченностью отмечаем уже начавшийся рост спроса на воду в этих районах и весьма большую вероятность обострения конкурентной борьбы за водные ресурсы в будущем.
In the fishing industry, increased competition for resources due to overcapacity and overfishing contribute to unsafe fishing operations, including reduced crew size and unsatisfactory maintenance of vessels and equipment. В индустрии рыбного промысла рост конкурентной борьбы за ресурсы ввиду создания чрезмерных промысловых потенциалов и перелова способствует ведению небезопасных промысловых операций, в том числе снижению численности экипажей и неудовлетворительному эксплуатационному обслуживанию судов и оборудования.
The diminishment of food supplies in the face of rising populations not only threatens our own national subsistence, but will also intensify international competition for increasingly scarce essential resources. Уменьшение запасов продовольствия наряду с ростом численности населения не только угрожает самому нашему существованию как государства, но и ведет к усилению конкурентной борьбы за все более оскудевающие важнейшие ресурсы.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
Dad, Freddie really wants to win this competition. Папа, Фредди очень хочет выиграть это состязание.
In early 1932, she was seriously injured in a storm between Venice and Greece, but refused to retire from the competition. В начале 1932 года Виржини Эрио была серьёзно травмирована, попав в шторм между Венецией и Грецией, но отказалась прервать состязание.
Before the media frenzy dies down, we'll stop the competition and wait, how about that? Пока не спадёт ажиотаж в СМИ, мы приостановим состязание и переждём, что скажете?
Are you telling me to give up the competition? Вы говорите мне бросить состязание?
Competition is natural and healthy. Состязание - это естественно и нравственно.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
I'm up next, so you'll have some competition. Я следующий, так что у тебя есть соперник.
Because right now, my competition is a billionaire genius who built his own super-suit and some other dude she's known for 4,000 years who she is destined to be with. Потому что прямо сейчас мой соперник это гениальный миллиардер, построивший собственный супер костюм, а также другой чувак, которого она знает 4000 лет, с которым ей предназначено быть.
Valerie is the clearest competition, but I'm a force to be reckoned with. Валери определенно мой соперник, но я сила с которой нужно считаться
Gloria's actually not bad competition when she doesn't think she's the Queen of England. Глория - неплохой соперник, когда не воображает себя королевой Англии.
It looks like I have some competition for this luncheon. Похоже, у меня появился соперник в битве за обед с лауреатами.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
The pace of market change and competition for customer attention means that time is very much of the essence. Быстрота изменений на рынке и конкурентная борьба за внимание потребителей свидетельствуют о том, что фактор времени имеет здесь исключительно большое значение.
Indeed, there is intense competition to export these weapons, including to the conflict areas in which the United Nations is struggling to promote peace, thereby exacerbating the intensity and duration of those conflicts. Действительно, идет жесткая конкурентная борьба за экспорт этих вооружений - в том числе в районы конфликтов, где Организация Объединенных Наций изо всех сил пытается содействовать миру, - а это ведет к дальнейшему обострению и затягиванию этих конфликтов.
Competition for them is increasing with the growth of globalization. Конкурентная борьба из-за них возрастает с ростом глобализации.
Competition between agencies for funding was noted as a structural weakness of the humanitarian system generally, which could be accentuated by the introduction of Central Emergency Response Fund funding. Конкурентная борьба между учреждениями за финансовые средства была охарактеризована как структурная слабость системы гуманитарной помощи в целом, которая может быть усилена благодаря внедрению механизма финансирования Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации.
THE PROSPECTIVE CASPIAN OIL BOOM AND THE COMPETITION FOR И КОНКУРЕНТНАЯ БОРЬБА ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРАНЗИТНЫХ ТРУБОПРОВОДОВ
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
The next two sections address different factors that form the foundations of an effective competition agency. Последующие два раздела посвящены различным элементам, составляющим фундамент эффективного антимонопольного органа.
The prevention of unfair competition and the status of the national antimonopoly authority were set out in the Constitution and were a specific feature of his country's experience. Вопросы пресечения недобросовестной конкуренции и статус национального антимонопольного органа прописаны в Конституции и представляют собой особенность опыта его страны.
The Head of the Russian Antimonopoly Committee, speaking on behalf of the Russian Federation, recalled the main legal and enforcement activities in the field of competition in the Russian Federation. Руководитель Антимонопольного комитета России, выступая от имени Российской Федерации, напомнил об основной деятельности по разработке правовых норм в области конкуренции и обеспечению их соблюдения в Российской Федерации.
It has reduced the number of antimonopoly law infringements on the international markets of the CIS countries, developed competition both in the domestic markets and in external economic activities, and eliminated barriers in the movement of goods and services within the CIS Common Economic Zone. Он сумел сократить число нарушений антимонопольного законодательства на международных рынках стран СНГ, укрепить конкуренцию как на национальных рынках, так и во внешнеэкономической сфере и устранить препятствия на пути передвижения товаров и услуг в рамках Единого экономического пространства СНГ.
In addition, two officials from the Competition Council visited the United States Federal Trade Commission and the Antitrust Division of the Department of Justice to see America's experience in the field of consolidation. Два сотрудника Совета по вопросам конкуренции посетили Соединенные Штаты Америки по приглашению Федеральной торговой комиссии и Антимонопольного управления министерства юстиции ознакомились с американским опытом работы в области конкуренции.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
Content: Main features and trends, implications for developing countries including regional development, international competition, competitiveness and development issues. Содержание: Основные явления и тенденции, последствия для развивающихся стран, включая вопросы регионального развития, международной конкуренции, конкурентоспособности и развития.
The crisis poses a potential dilemma regarding competitiveness and competition. Кризис порождает потенциальную дилемму в вопросах конкурентоспособности и конкуренции.
These included increasing the exposure of rail transport activities to competition and a greater access for private operators to rail infrastructures in order to improve the competitiveness of rail transport. Эти меры включали расширение конкуренции на железнодорожном транспорте и предоставление частным операторам более свободного доступа к железнодорожной инфраструктуре в целях повышения конкурентоспособности железнодорожного транспорта.
His Government had chosen competition as one of the tools for reinforcing national enterprises' competitiveness in international trade, as well as for improving the efficiency of production and distribution and the quality of consumer products. Его правительство выбрало механизм конкуренции в качестве одного из рычагов повышения конкурентоспособности национальных предприятий в международной торговле, а также повышения эффективности производства, распределения и качества потребительских товаров.
However, it was also found that the normal length of Troodon increased by 50% in Alaska, although it was speculated this was caused by a larger eye size, leading to better competition. Тем не менее, было обнаружено, что размер троодона на Аляске увеличился на 50 %; это связывалось с увеличением размера глаз, что, в свою очередь, привело к лучшей конкурентоспособности.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
Top Chess Engine Championship, formerly known as Thoresen Chess Engines Competition (TCEC or nTCEC), is a computer chess tournament that has been run since 2010. Тор Chess Engine Championship (Чемпионат ведущих шахматных движков, ранее известный как Thoresen Chess Engines Competition (TCEC или nTCEC) - турнир по компьютерным шахматам, который проводится с 2010 года.
That same year, she starred in another short film called Jack Turner and the Reluctant Vampire, which won two awards in the Los Angeles Accolade Competition. В том же году она снялась в ещё одном короткометражном фильме под названием Turner and the Reluctant Vampire, в котором получила две награды в номинации Los Angeles Accolade Competition.
On Friday morning, September 30, 1955, Dean and Wütherich were at Competition Motors preparing Dean's new Porsche 550 Spyder for the weekend sports car races at Salinas, California. 30 сентября 1955 года Джеймс Дин вместе с механиком Рольфом Вютерихом выехал на спортивном Porsche 550 Spyder в Салинас из Competition Motors, где машину Дина готовили к предстоящим гонкам в Салинасе.
We are delighted to announce the launch of the first IH World YouTube Competition! Всемирная организация International House объявляет конкурс на лучшее видео "YouTube Competition".
Early in 2011, Kimbra's song "Cameo Lover" was a finalist for the 2011 Vanda & Young Songwriting Competition and eventually won the competition. В начале 2011 года песня Кимбры «Cameo Lover» стала финалистом в конкурсе поэтов-песенников Vanda & Young Songwriting Competition и в конечном итоге выиграла конкурс.
Больше примеров...