Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
Concepts such as growth and competition should be ruled out from the criteria. Такие концепции, как рост и конкуренция, следует исключить из критериев.
The distinguishing features of this sphere today are pluralism of information, a rapidly growing newspaper industry, and growing competition. Их отличительной чертой стали информационный плюрализм, бурно развивающаяся газетная индустрия, растущая конкуренция.
Extent of the challenge and competition for scare development resources: at entry into force, Yemen was one of the most mine-affected countries in the world with over 1,000 suspected hazardous areas identified. а) масштабы вызова и конкуренция за дефицитные ресурсы в сфере развития: на вступление в силу Йемен являлся одной из самых затронутых минами стран мира, насчитывающей более 1000 идентифицированных предположительно опасных районов.
They do, however, carry the risk that quality will suffer, as the pressure of competition between the manufacturers is great and plant assemblers need suitable expertise. Но также существует риск того, что пострадает качество, так как конкуренция между производителями действительно велика и заводы-сборщики должны пройти соответствующую проверку.
The greater the extent of second-stage competition, the more administratively complex and lengthy the second-stage competition will be, and the less predictable the first-stage offers will be of the final result; this can make effective budgeting more difficult. Чем выше конкуренция на втором этапе, тем сложнее, с административной точки зрения, и продолжительнее будет конкуренция на втором этапе и тем сложнее будет предсказать окончательный результат, исходя из оферт, представленных на первом этапе; это может затруднить эффективное составление бюджета.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
I knew how much winning this competition meant to you. Я знала, как много для тебя значит выиграть этот конкурс.
In 2013, the Holmenkollen National Arena and Association for the Promotion of Skiing announced a song competition amongst renowned Norwegian bands and composers. В 2013 году Холменколлене Национальная Арена и ассоциации по развитию лыжного спорта объявила конкурс пения среди известных норвежских групп и композиторов.
As to anything else, we're just here to run a competition. Что же касается всего остального, то мы здесь, чтобы провести конкурс.
Jenna is submitting a short story to a competition. Дженна представляет рассказ на конкурс.
Works with duration no less than 45 seconds and no more than 7 minutes 24 seconds may be presented for the competition. They shall primarily consist of anime (hardsubs are prohibited). На конкурс могут быть представлены работы продолжительностью более 45 секунд и менее 7 минут 24 секунд, в основном состоящие из аниме (запрещено использование хардсаба).
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
As a competition for Asia's weakest teams, there was no qualification scheme. Как соревнование среди самых слабых команд Азии, оно не имело никакой схемы квалификации.
It's an international autonomous robot soccer competition. Это международное футбольное соревнование автономных роботов.
The International Cup of Nice (French: Coupe Internationale de Nice) is an annual international figure skating competition usually held in October or November in Nice, France. Международный Кубок Ниццы (фр. Coupe Internationale de Nice, англ. International Cup of Nice) - международное соревнование по фигурному катанию, обычно проходящее в октябре или ноябре в Ницце.
You really can't handle the competition. Вам не выиграть соревнование.
That is to say, you won the competition Happy. Couldn't sleep Вы выиграли соревнование, были счастливы и не могли заснуть. вы хотели поговорить с обвиняемым.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
UNCTAD was also involved in the establishment of competition agencies in Botswana, Madagascar, Mauritius, Saudi Arabia, and Trinidad and Tobago, and also assisted with the appointment of commissioners in these countries. ЮНКТАД также принимала участие в создании органов по вопросам конкуренции в Ботсване, на Мадагаскаре и Маврикии, в Саудовской Аравии и Тринидаде и Тобаго и оказывала помощь при назначении членов комиссий в этих странах.
KFTC also participated in the National Competition Conference held in Amman. ККДК приняла также участие в Национальной конференции по вопросам конкуренции, которая была проведена в Аммане.
OECD has a specialized Competition Division within the Directorate for Financial and Enterprise Affairs. В составе Директората ОЭСР по финансовым вопросам и предпринимательству имеется специализированный Отдел по вопросам конкуренции.
In India, the Competition Act grants the Competition Commission the power to impose a lesser penalty on a cartel member who provides full, true and vital information regarding the cartel. В Индии Закон о конкуренции дает Комиссии по вопросам конкуренции право применять менее жесткие санкции в отношении участников картелей, сообщающих полную, достоверную и важную информацию о картельных соглашениях.
The International Competition Network Second Annual Conference (Merida, Mexico, 23-25 June 2003); вторая ежегодная Конференция Международной сети по вопросам конкуренции (Мерида, Мексика, 23-25 июня 2003 года);
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
Coherence between competition and other government policies was addressed to fight anti-competitive practices. Затрагивались вопросы согласования государственной политики в области конкуренции и с политикой в других областях в интересах противодействия антиконкурентной практике.
A fact-finding mission to Montevideo for the newly created Competition Commission of Uruguay (14 - 16 September) helped to finalize a project document on the enforcement of competition and consumer protection agencies. Миссия по установлению фактов в Монтевидео для новообразованной Комиссии по вопросам конкуренции Уругвая (14-16 сентября) помогла подготовить окончательную версию проектного документа, касающегося учреждений по применению законодательства в области конкуренции и защиты прав потребителей.
The peer review of the competition legislation of the West African Economic and Monetary Union (WAEMU), Benin and Senegal was the first ever review of a regional grouping. Экспертный обзор законодательства в области конкуренции Западноафриканского экономического и валютного союза (ЗАЭВС), Бенина и Сенегала стал первым такого рода обзором региональной группы.
A TACIS project on "Alignment of Competition Rules" started in September 2005. В сентябре 2005 года началось осуществление проекта ТАСИС "Согласование норм в области конкуренции".
Ad hoc Expert Meeting on the Interface between Consumer and Competition Policies Специальное совещание экспертов по взаимосвязям между политикой защиты прав потребителей и политикой в области конкуренции
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
This man is my only viable competition. Он - мой единственный возможный конкурент.
He's my competition, the falafel king. Это мой конкурент, "Король фалафели".
I think this girl's my competition. Я думаю, эта девушка - мой конкурент.
I'm the competition. Я ж и есть конкурент.
This is designed to protect the level of competition when a potentially important element of that competition would otherwise be precluded from participation. Это положение призвано обеспечить надлежащий уровень конкуренции в том случае, когда потенциально важный конкурент иначе не смог бы принять участие в торгах.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
It stipulates the right to freely form political parties and organizations and encourages competition between them as a means of disseminating and consolidating democratic ideas and practices. Он закрепляет право на свободное создание политических партий и организаций и поощряет соперничество между ними в качестве одного из средств для распространения и упрочения демократических идей и видов практики.
Frasier, do you ever wonder why we do all this competition? Фрейзер, ты когда-нибудь думаешь, откуда взялось это соперничество?
Th Space Race was th competition between th United States and th Soviet Union, rufly from 1957 to 1975. Космическая гонка - напряжённое соперничество в области освоения космоса между СССР и США в период с 1957 по 1975 годы.
In some areas the competition between the settled farmers and nomadic pastoralists has gone beyond the level of mutual accommodation, particularly in the wetlands and the plateau. В некоторых местах соперничество между оседлыми фермерами и скотоводами-кочевниками выходит за рамки добрых отношений, особенно в районах увлажненных земель и возвышенных равнин.
At this point in Japanese history, different schools of Zen were in competition for followers, and they were "more conscious than ever before of the necessity of making available to the laity such rites as funeral services and ancestor worship." В этот период японской истории различные школы Дзэн вели между собой соперничество за последователей и «как никогда осознавали необходимость предоставить обычным людям возможность доступа к различным ритуальным услугам и поклонению предкам».
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
The Daejoo Cup (also known as the Large Boat Senior Cup) is a Go competition in Korea. Кубок Daejoo (также известный как Daejoo Cup и Large Boat Senior Cup) - «ветеранский» корейский турнир по игре го, спонсируемый корпорацией Daejoo Group.
On 3 April 2016 he scored a goal in the 2016 Football League Trophy Final as Barnsley won the competition. З апреля 2016 года забил гол в финале Трофея Футбольной лиги и помог «Барнсли» выиграть этот турнир.
It was the home of Italy rugby union national team for Six Nations tournament home matches from Italy's entry in the competition in 2000 until 2011. Стадион был домашним для сборной Италии по регби на турнир Кубок шести наций от вступления Италии в конкурсе в 2000 году до 2011 года.
Honorary FIFA President João Havelange praised France's hosting of the World Cup, describing the tournament as one that would "remain with me forever, as I am sure they will remain with everyone who witnessed this unforgettable competition". Почётный президент ФИФА Жоао Авеланж поблагодарил Францию за организацию чемпионата мира и заявил: «Этот турнир останется не только со мной, но и со всеми, кто следил за этим незабываемым соревнованием».
56th South Central Region - All-Japan Student Piano Competition На стенде: «56-й южно-центральный регион, турнир страны по игре на фортепиано среди школьников»
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
The extent of this competition depends on several factors, including the uniqueness of individual mandates and associated comparative advantages. Острота этой конкурентной борьбы зависит от ряда факторов, включая уникальность индивидуальных мандатов и соответствующие сравнительные преимущества.
On the contrary, they have become even more marginalized in the global economy for the very simple reason that they lack the physical, financial and human resources as well as the institutional infrastructure necessary for effective competition and integration in the international markets. Напротив, их маргинализация в контексте глобальной экономики возросла еще больше в силу такой простой причины, как отсутствие у них материальных, финансовых и людских ресурсов, а также организационной инфраструктуры, необходимых для эффективного участия в идущих на международных рынках процессах конкурентной борьбы и интеграции.
In fact, as statistics clearly indicate, smaller States have been shut out of the Council by the fierce competition within their regional groups for the few available non-permanent seats, sometimes even despite existing regional agreements. Фактически, как четко указывают статистические данные, малые государства выпадают из деятельности Совета в результате жесткой конкурентной борьбы за немногочисленные места непостоянных членов Совета в рамках их региональных групп, порой даже в нарушение существующих региональных договоренностей.
As demonstrated in several countries, it is possible to clearly separate exploration rights from exploitation rights, with the objective of ensuring competition for exploitation rights among several companies. Как показывает опыт некоторых стран, возможно четкое разграничение между правами на разведку и эксплуатацию ресурсов с целью обеспечения конкурентной борьбы за право на разработку месторождений между несколькими компаниями.
Network congestion, combined with non-storability, may limit significantly the geographic expanse of competition by constraining the ability of remote suppliers to compete, further enhancing market power problems. лимитировать географические рамки конкурентной борьбы за счет ограничения способности отдаленных производителей вести ее, дополнительно усугубляя проблемы рыночного влияния.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
The last competition to win a red ball begins in one minute. Последнее состязание за красный мячик начинается через минуту.
This is a science fair not a magic competition. Это научный конкурс, а не состязание фокусников.
Why is everything a competition? К чему это состязание?
Apart from the most famous event in Hortobágy namely the Bridge Fair, the National Herdsmen's Contest and Shepherds' Meeting, the National Shepherd's Dance Competition, as well as the Hortobágy Equestrian Days with Shepherds' Festival attract a great number of tourists. В деревне Хортобадь представляет интерес посетить ярмарку у моста, международные хортобадьские праздники, посвященные коневодству и Дню Пастуха. Кроме этого, туристов привлекают традиционные программы, такие как Встреча Пастухов и национальное Состязание в приготовлении Гуляша, национальные состязание Пастухов в Танцах.
We the peoples prefer to compete in sporting competition, rather than arms races. Мы, народы, предпочитаем состязание в спортивных играх, а не в гонке вооружений.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
So you're the big competition at nationals. Так ты и есть главный соперник на национальных.
So that makes your brother the competition. Итак, твой брат - наш соперник.
Right now, our main competition is with the Weltech corporation. Сейчас, наш главный соперник - Корпорация Велтек.
Chicken's not competition for shrimp. Курица креветкам не соперник.
Gloria's actually not bad competition when she doesn't think she's the Queen of England. Глория - неплохой соперник, когда не воображает себя королевой Англии.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
Conflicts have also been fed by competition over mineral and other natural resources, often fanned by outside economic interests. Причиной конфликтов является также конкурентная борьба за минеральные и другие природные ресурсы, во многих случаях подогреваемая внешними экономическими интересами.
It was noted that competition for FDI had resulted in significant incentives provided to investors by developing country Governments and through bilateral and multilateral agreements. Было отмечено, что конкурентная борьба за ПИИ привела к тому, что правительства развивающихся стран, а также двусторонние и многосторонние соглашения предоставляют значительные стимулы инвесторам.
UNAMID will continue to promote the use of environmentally sound technology in Darfur, given that competition over limited natural resources is one of the major causes of the conflict. ЮНАМИД будет продолжать пропагандировать использование экологически безопасных технологий в Дарфуре, учитывая, что конкурентная борьба за ограниченные природные ресурсы является одной из основных причин конфликта.
As societies' demands for water supplies grow and become more concentrated in urban areas, competition for freshwater between economic sectors is increasing in many countries, particularly in arid and semi-arid zones. По мере того, как в обществах растет спрос на водные ресурсы, который все больше сосредоточивается в городских районах, во многих странах усиливается конкурентная борьба за ресурсы пресной воды между различными секторами экономики, особенно в странах засушливых и полузасушливых зон.
Intense competition for foreign direct investment is leading countries to adopt a more targeted approach to foreign direct investment promotion, particularly as a supply response to preferential treatment of their exports in developed country markets. Интенсивная конкурентная борьба за прямые иностранные инвестиции побуждает страны принимать на вооружение более целенаправленный подход к содействию расширению их притока, особенно в контексте связанных с развитием производства мер реагирования на предоставляемый их экспорту преференциальный режим на рынках развитых стран.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
ICAP coordinates activities of antimonopoly authorities of CIS member States and ensures harmonization of national competition legislations. МСАП координирует деятельность антимонопольных органов государств - членов СНГ и обеспечивает согласование национального антимонопольного законодательства.
Also in 2012, UNCTAD produced a guide on competitive public procurement for Ecuador, and a strategic plan for the competition agency of Honduras for the period of 2013 - 2019. Кроме того, в 2012 году ЮНКТАД подготовлен справочник для конкурсного размещения госзаказа для Эквадора, а также стратегический план для антимонопольного органа Гондураса за период 2013-2019 годов.
The prevention of unfair competition and the status of the national antimonopoly authority were set out in the Constitution and were a specific feature of his country's experience. Вопросы пресечения недобросовестной конкуренции и статус национального антимонопольного органа прописаны в Конституции и представляют собой особенность опыта его страны.
Following the creation of the Antimonopoly Committee seven years ago, an appropriate legal framework had been established in the field of antimonopoly regulation and related areas, including elimination of unfair competition, advertising, protection of consumer rights and support of small-scale entrepreneurship. За семь лет, прошедших после учреждения Антимонопольного комитета, создана необходимая правовая база в сфере антимонопольного регулирования и в смежных сферах, включая пресечение недобросовестной конкуренции, регулирование рекламной деятельности, защиту прав потребителей и поддержку малого предпринимательства.
It has reduced the number of antimonopoly law infringements on the international markets of the CIS countries, developed competition both in the domestic markets and in external economic activities, and eliminated barriers in the movement of goods and services within the CIS Common Economic Zone. Он сумел сократить число нарушений антимонопольного законодательства на международных рынках стран СНГ, укрепить конкуренцию как на национальных рынках, так и во внешнеэкономической сфере и устранить препятствия на пути передвижения товаров и услуг в рамках Единого экономического пространства СНГ.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
In today's context of globalization and the free market economy, there is a trend towards greater competition and market efficiency, which often results in increased marginalization of the poor. Сегодня в условиях глобализации и экономики свободного рынка существует тенденция к повышению конкурентоспособности и рыночной эффективности, что зачастую приводит к усугублению маргинализации неимущих.
There is considerable evidence that competition is an essential ingredient for enhancement and maintenance of competitiveness in the economy. Имеется достаточно свидетельств того, что конкуренция является необходимым условием для повышения и поддержания конкурентоспособности экономики.
In an era of increasing competition in a globalizing economy, the key to enhancing national competitiveness and sustained economic growth lies in the rapid development and exploitation of new products, processes, services and systems, and the constant upgrading of existing technologies. В эпоху все возрастающей конкуренции в условиях глобализирующейся экономики ключом для повышения национальной конкурентоспособности и обеспечения устойчивого экономического роста является стремительное развитие и освоение новых продуктов, процессов, услуг и систем, а также постоянная модернизация существующих технологий.
Other reforms include establishment of commercial courts to deal with commercial disputes, improvement of business licensing procedures, liberalization of the domestic trade regime, which has enhanced competition and productivity, as well as liberalization of the foreign exchange market. Другие реформы включают в себя создание специальных судов для разрешения коммерческих споров, совершенствование процедур лицензирования предпринимательства, либерализацию режима внутренней торговли, что способствует повышению конкурентоспособности и производительности, а также либерализацию рынка иностранных валют.
Through video-conferencing technology, those groups were able for the first time to bridge the distance between them and communicate in real time to discuss the issue of how new information technology would reshape competition and competitiveness in global trade. С помощью технологии для проведения видеоконференций этим двум форумам впервые удалось установить телемост через разделяющие их расстояния и в реальном времени обсудить вопрос о том, каким образом новая информационная технология будет влиять на изменение положения в области конкуренции и конкурентоспособности в мировой торговле.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
For 2007, d'Ambrosio took part in the inaugural season of the International Formula Master series with the Cram Competition team. В 2007 Жером принял участие в дебютном сезоне серии Международная Формула Мастер за команду Cram Competition.
1st prize and the publuc prize at the JoAnn Falletta international guitar concerto competition in Buffalo (NY). I премия и приз публики на международном конкурсе "JoAnn Falletta. International guitar concerto competition" в Баффало (Нью Йорк).
In Australia there were no emission restrictions and all 2.0 litre cars were fitted with the Competition package as standard. В Австралии нет ограничения выбросов и все автомобили с 2-литровыми двигателями имели комплектацию Competition в стандарте.
On Friday morning, September 30, 1955, Dean and Wütherich were at Competition Motors preparing Dean's new Porsche 550 Spyder for the weekend sports car races at Salinas, California. 30 сентября 1955 года Джеймс Дин вместе с механиком Рольфом Вютерихом выехал на спортивном Porsche 550 Spyder в Салинас из Competition Motors, где машину Дина готовили к предстоящим гонкам в Салинасе.
Evermotion company placed works of Evermotion Rendering Competition winners on its official site and made them available for free downlading and rendering. Компания Evermotion на своем официальном сайте разместила работы победителей конкурса Evermotion Rendering Competition, сделав их доступными для свободного скачивания и рендеринга.
Больше примеров...