Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
The resulting trend is towards oligopolistic competition and growing intra-firm and inter-firm competition. В результате наблюдается олигополистическая конкуренция и усиление внутрифирменной и межфирменной конкуренции.
This in itself represents a further challenge to women enjoying the job opportunities provided by the State, as women face a changing economic environment dominated by competition in access to jobs. Это создает еще одну проблему, связанную с использованием женщинами предоставляемых государством возможностей в области занятости, поскольку они сталкиваются с меняющимися экономическими условиями, в которых преобладает конкуренция при найме на работу.
In the process, it had been guided by a number of principles set out in the new Constitution, such as social justice, participatory democracy, free competition, environmental protection, solidarity, human dignity and the national good. При этом Венесуэла опиралась на ряд принципов, фигурирующих в ее новой Конституции, таких как социальная справедливость, демократия на основе участия, свободная конкуренция, охрана окружающей среды, солидарность, достоинство человека и национальное благосостояние.
In reality, what they don't like is competition itself, and they fight it by deploying an instrument that can inflict even greater damage on themselves. В действительности, им не нравится сама конкуренция, и они борются с ней, вводя в действие инструмент, который может причинить им самим еще больше вреда.
It was also stated that competition would normally be inhibited in situations where suppliers, who, as was generally admitted, deserved to be protected, would be overly protected through priority without any publicity at the expense of other credit providers. Было также указано, что конкуренция, как правило, будет сдерживаться в ситуациях, когда поставщики, которые, по общему признанию, заслуживают защиты, будут получать чрезмерную защиту с помощью приоритета в условиях отсутствия какой-либо публичности за счет других поставщиков кредитов.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
The competition is timed for the World Day of Water that is annually celebrated on 22 March. Конкурс приурочен к Всемирному Дню Воды, который отмечается ежегодно 22 марта.
The Song Contest is a friendly competition between cultures. Конкурс песни является дружеским соревнованием между культурами.
Between May 14 and May 26, Kerrang! ran a competition to determine the cover of their tribute CD Maiden Heaven. С 14 по 26 мая Kerrang! проводил конкурс на лучшую обложку для своего трибьюта.
The competition was organized for 60 primary and secondary schools in the East African Community in the context of a broader German-funded youth sensitization project. Этот конкурс был организован в 60 начальных и средних школах из региона Восточной Африки в контексте более широкого проекта просвещения молодежи, финансируемого Германией.
All-Korea Folk Arts Competition, Traditional Handicraft Exhibition Всекорейский конкурс мастеров народного искусства, выставка традиционных ремесленных работ
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
There is no way I'm going to win this competition. У меня нет шансов выиграть это соревнование.
The first is 'competition with an equal group' and is explained by realistic conflict theory. Первый - «соревнование с равной группой», его объясняет теория реального конфликта.
Your local council - and remember it is YOUR local council, democratically elected by you - has organised a great new competition. Ваш местный совет - помните об этом, это ВАШ местный совет, выбранный вами по демократическим принципам - устроил новое великолепное соревнование.
It's a biscuit-baking competition, and then you see who can throw theirs the furthest. Это соревнование по выпечке печенья, а потом оценивается, кто его дальше бросил.
Competition, like I said. Соревнование, как я уже сказал.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
The representative of the European Community emphasized the importance of the Review Conference for exchanging views on competition and of UNCTAD's activities in this area, including the Model Law. Представитель Европейского сообщества подчеркнул важное значение Обзорной конференции для обмена мнениями по вопросам конкуренции и деятельности ЮНКТАД в этой области, включая Типовой закон.
Similarly, in Tunisia, the minister may consult the Competition Council on all new proposals for legislation and any other competition matters, but the opinions of the council are binding on the minister. Аналогичным образом, в Тунисе министр может консультироваться с Советом по вопросам конкуренции в связи со всеми новыми законопроектами и любыми другими вопросами, касающимися конкуренции, но мнения Совета не имеют для министра обязательной силы.
(a) Mexico: project on institutional support for the Costa Rican Commission for the Promotion of Competition and the Mexican Federal Competition Commission in the competition process. а) Мексика: проект "Институциональное сотрудничество между Комиссией по развитию конкуренции (Коста-Рика) и Федеральной комиссией по вопросам конкуренции (Мексика) в рамках процесса содействия конкуренции".
Despite these difficulties, the Competition Commission of Singapore has reviewed all the cross-border mergers notified to it, regardless of whether it was a cross-border merger or was reviewed by another jurisdiction. Несмотря на эти трудности, Комиссия по вопросам конкуренции Сингапура проверила все трансграничные слияния, о которых она получила уведомления, независимо от того, было ли это слияние трансграничным и проверялось ли оно в другой стране.
A leniency campaign held by the Office of Competition and Consumer Protection disseminated knowledge on competition protection to entrepreneurs. В ходе кампании по популяризации программы смягчения наказаний в обмен на сотрудничество Управление по вопросам конкуренции и защиты прав потребителей пыталось передать предпринимателям свои знания по вопросам защиты конкуренции.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
Participants at the Seminar called upon bilateral and multilateral donors to provide financial and human resources to UNCTAD's technical assistance programme on competition. Участники семинара призвали двусторонних и многосторонних доноров выделить финансовые и кадровые ресурсы для программ технической помощи ЮНКТАД в области конкуренции.
He stated that economic crisis often led to calls for a relaxation of competition rules in favour of industrial policy. Он заявил, что в условиях экономического кризиса часто раздаются требования о смягчении положений в области конкуренции в пользу промышленной политики.
Representatives of some developing countries without legislation on competition and consumer protection recognized its importance and indicated that their Governments had given priority to the creation of such a framework. Представители некоторых развивающихся стран, не имеющих законодательства в области конкуренции и защиты прав потребителей, признали его важную роль и указали, что их правительства придают приоритетное значение формированию таких законодательных основ.
(b) Group training. Fourteen seminars and backstopping thereof, relating to competition legislation and elimination or control of restrictive business practices (10), and trade and environment (4); Ь) групповая профессиональная подготовка: организация и обеспечение 14 семинаров по таким вопросам, как законодательство в области конкуренции и ликвидация ограничительной деловой практики или контроль за ней (10) и торговля и окружающая среда (4);
Competition legislation was the element that brought coherence to all of them: the time had come to discuss those links and to clarify the interrelations. Законодательство в области конкуренции является тем элементом, который связывает эти вопросы воедино: пришло время обсудить эти связи и внести ясность во взаимоотношения между различными аспектами.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
The Cedric Special was produced between 1963 and 1965 as competition to the Toyota Crown, Isuzu Bellel, Mitsubishi Debonair and Prince Gloria. Cedric Special выпускался между 1963 и 1965 годами как конкурент Toyota Crown S40, Isuzu Bellel, Mitsubishi Debonair и Prince Gloria S40.
Because I am your competition, which you know or you wouldn't have put up the sign: "Just around the corner." Я ваш конкурент, и вам это известно, иначе вы не написали бы на своём плакате "Вход прямо за углом".
Maybe she got involved in a little on-board turf war, and the competition took her out. Может, она перешла дорогу кому-то из местных, и конкурент ее убил.
The locally produced goods are shielded from foreign competition whenever a local competitor files a complaint. Товары местного производства защищаются от иностранной конкуренции во всех тех случаях, когда местный конкурент подает жалобы.
This consumer enforcement case had competition implications because Apple's competitor Samsung sells tablets compatible with 4G networks in Australia. Это дело о защите прав потребителей имело соответствующие последствия, поскольку конкурент "Эппл" компания "Самсунг" продает планшеты, совместимые с сетями четвертого поколения в Австралии.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
It's a job, not a competition. Это работа, а не соперничество.
It was collaboration rather than competition. Это было не соперничество, а сотрудничество.
Unresolved tensions and political competition, as well as popular mistrust in Government, limit the feasibility of rapid wholesale reforms of public administration in the aftermath of conflict. Неурегулированная напряженность и политическое соперничество, а также недоверие людей к правительству ограничивают практическую осуществимость быстрых и крупных реформ в области государственной администрации в постконфликтный период.
Additional factors include the competition between the National Peace Secretariat and IEC for scarce human resources (i.e., trained monitors), and a pervasive feeling that the peace structures will not be needed after the elections. Дополнительными факторами являются, в частности, соперничество между Секретариатом Комитета национального примирения и НКВ за скудные людские ресурсы (т.е. за подготовленных наблюдателей), а также широко распространенное мнение о том, что структуры по обеспечению примирения будут не нужны после выборов.
Considering that today nuclear arms competition has shifted from the East-West conflict to other regions of the world, the treaty, by improving transparency and confidence, could attain importance also in a regional context. А с учетом того, что сегодня ядерно-оружейное соперничество переместилось из плоскости противостояния между Западом и Востоком на другие регионы, договор, обеспечив повышение транспарентности и укрепление доверия, мог бы приобрести важное значение и в региональном контексте.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
The 2007 competition was held in Vantaa, Finland on 12-14 October 2007. Турнир в 2007 году проходил в городе Вантаа с 12 по 14 октября.
On 3 April 2016 he scored a goal in the 2016 Football League Trophy Final as Barnsley won the competition. З апреля 2016 года забил гол в финале Трофея Футбольной лиги и помог «Барнсли» выиграть этот турнир.
After the creation of the United States' Major League Soccer, the competition became a straight knockout competition from 1997 until it was revamped into a tournament with a group stage in 2008. После создания в США лиги MLS, с 1997 года соревнования стали проводиться в формате матчей на выбывание, пока в 2008 году они не были преобразованы в турнир с групповым этапом.
Sprint Trofeo was a well known European GT competition in those years. Был организован турнир Sprint Trofeo, хорошо известный Европейский турнир в классе Гран Туризмо в те годы.
After experimenting with twelve groups totalling 48 clubs for two years (although latterly only 44 clubs were recruited to fill eleven groups), the competition returned to its original format with 32 clubs divided into eight groups. После двухлетнего эксперимента по розыгрышу Кубка среди 48 клубов (причём второй раз их набралось только 44) турнир вернулся к первоначальному формату с участием 32 клубов.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
Progress towards reduced competition for funds and enhanced capacity for strategic approaches has been moderate, with notable achievements as well as some weaknesses. Прогресс в деле обеспечения меньшей конкурентной борьбы за финансовые средства и возросшего потенциала с точки зрения стратегических подходов был посредственным, а заметные достижения компенсировались слабостями.
With regard to the linked issues of land and water, the Committee recognized that societal pressures to produce more food are resulting in intensified economic competition for the water resource base. Что касается взаимосвязанных вопросов земельных и водных ресурсов, то Комитет признал, что стремление общества производить больше продовольствия приводит к усилению экономической конкурентной борьбы за водоресурсную базу.
State aid is in general prohibited under the law of the Party concerned because it is considered as distorting competition and trade inside the EU (see also Treaty on the Functioning of the European Union, art. 108, para. 3). Законодательство соответствующей Стороны, как правило, запрещает предоставление государственной помощи, поскольку она рассматривается в качестве фактора, нарушающего нормальный ход конкурентной борьбы и торговли в пределах ЕС (см. также пункт 3 статьи 108 Договора о функционировании Европейского союза).
Conflicts, natural disasters, climate change, increasing shortages of scarce resources and increased competition to obtain them, as well as humanitarian crises continue to affect civilian populations around the globe. Конфликты, стихийные бедствия, изменение климата, все более острая нехватка скудных ресурсов и усиление конкурентной борьбы за обладание ими, а также гуманитарные кризисы продолжают затрагивать гражданское население во всем мире.
The improvement of the efficiency of all transport modes, especially of road freight transport by encouraging the improvement of the load factor of lorries, the extended use of telematics, mileage saving logistics, fair conditions of competition, etc.]. Повышению эффективности функционирования всех видов транспорта, особенно автомобильного грузового транспорта, содействуя увеличению коэффициента загрузки грузовых автомобилей, более широкому использованию телематики, развитию логистики для сокращения пробега транспортных средств, равных условий конкурентной борьбы и т.д.]
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
So you've got a little competition. Итак, у вам небольшое состязание.
Why not consider it a competition between vulgarity and poetry? Это будет состязание вульгарности и поэтичности.
Previously on Hell's Kitchen... 20 chefs began the competition in Las Vegas, where they learned this season's prize... (Диктор) Ранее на Адской Кухне... 20 поваров начали состязание в Лас-Вегасе, где они узнали, что приз этого сезона... (Гордон) Один из вас станет шеф-поваром
A ballet competition is controversial. Балетный конкурс - это состязание.
In that year the first and only non-team Pure Strength competition was held. В том же году было проведено первое и единственное командное состязание Чистая сила (англ.).
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
So that makes your brother the competition. Итак, твой брат - наш соперник.
I'm up next, so you'll have some competition. Я следующий, так что у тебя есть соперник.
Alan tells me he's the real competition. Алан рассказывал мне, что он настоящий соперник.
My competition is Pennsatucky. Мой соперник - Пенсатуки.
Aren't you still my competition? Ты по-прежнему мой соперник?
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
Poverty, environmental degradation, population pressures and competition for scarce resources often fuel ethnic, social, political and religious tensions. Нищета, деградация окружающей среды, рост населения и конкурентная борьба за дефицитные ресурсы часто приводят к возникновению этнических, социальных, политических и религиозных конфликтов.
Furthermore, the strong competition for judges' posts was likely to encourage corruption, not limit it, as had been suggested by the delegation. К тому же большая конкурентная борьба за посты судей может вполне содействовать коррупции, а не являться ее тормозом, как это было представлено казахской делегацией.
(b) There is no competition for funds, and donors and beneficiaries effectively support (and finance) the Cluster's joint initiatives as a consequence of their value added; Ь) не велась конкурентная борьба за привлечение средств и чтобы доноры и бенефициары эффективно поддерживали (и финансировали) совместные инициативы Тематической группы, учитывая их доказанную ценность;
On the other hand, in some cases, companies may prefer to invest in locations that are less well known to the investor community, if this implies less competition for skills in the labour market or a lower risk of staff turnover. С другой стороны, в некоторых случаях компании могут предпочитать производить инвестиции в тех местах, которые меньше известны сообществу инвесторов, если при этом конкурентная борьба за квалифицированные кадры на рынке труда является менее острой или если риск текучести кадров меньше.
Competition for water and green pasture caused an increase in resource-based conflicts. Конкурентная борьба за источники воды и хорошие пастбища привела к росту числа конфликтов, связанных с ресурсами.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
A third approach is to subordinate a sectoral regulator's decisions on anti-competitive practices to that of the competition agency. Третий подход заключается в том, чтобы отвести решениям отраслевого регулятивного органа, касающимся антиконкурентной практики, второстепенную роль по отношению к решениям антимонопольного ведомства.
A weak competition office in unpromising circumstances has few options. Возможности слабого антимонопольного учреждения, поставленного в неблагоприятные условия, весьма ограничены.
Many delegates raised the question of the independence of competition agencies and wished to know how to reduce political interference. Вопрос о независимости антимонопольного органа затрагивался в выступлениях многих делегатов, которых интересовали способы защиты его деятельности от политического вмешательства.
Accordingly, in Costa Rica UNCTAD provided counsel and support on the design and launching of the competition agency's website, which was presented to the public in April 2012. Так, в Коста-Рике ЮНКТАД были предоставлены консультации и поддержка в разработке и вводе в эксплуатацию веб-сайта антимонопольного органа, презентация которого состоялась в апреле 2012 года.
In a jurisdiction where the idea of competition is contrary to historical or traditional values, what steps may be taken to ensure that the mission of a competition agency will be accepted by society at large? а) Какие меры могут быть приняты в обществе, где идея конкуренции противоречит исторически сложившимся ценностям и традициям, для того чтобы задачи антимонопольного органа нашли понимание у широких слоев населения?
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
While globalization leaves enterprises to face unprecedented global competition in domestic as well as foreign markets, the potential benefits of attaining competitiveness for economies are also enormous. Хотя глобализация ставит предприятия перед лицом беспрецедентной глобальной конкуренции на внутренних и зарубежных рынках, огромны и потенциальные преимущества обеспечения конкурентоспособности для стран.
For staffing, this translates into less competitiveness for employment in the public than in the private sector, in a labour market subject to regionally diverging demographic trends, more global competition and changing job profiles. Применительно к комплектованию кадров это выражается в снижении уровня конкурентоспособности государственного сектора по сравнению с частным при найме сотрудников, в воздействии различающихся по регионам демографических тенденций на конъюнктуру рынка труда, в усилении глобального характера конкурентной борьбы и в изменении должностных функций.
However, there should be time limits to protection so that, once an industry becomes reasonably competitive, it should be allowed to face world competition. Вместе с тем такая защита не должна быть бесконечной, и при достижении разумного уровня конкурентоспособности промышленность должна быть оставлена лицом к лицу с мировыми конкурентами.
In cooperation with the World Bank and the EC, UNCTAD organized a regional Conference on Competition, Competitiveness and Development in the United Republic of Tanzania. В сотрудничестве со Всемирным банком и Европейской комиссией ЮНКТАД провела в Объединенной Республике Танзании региональную Конференцию по вопросам конкуренции, конкурентоспособности и развития.
However, it was also found that the normal length of Troodon increased by 50% in Alaska, although it was speculated this was caused by a larger eye size, leading to better competition. Тем не менее, было обнаружено, что размер троодона на Аляске увеличился на 50 %; это связывалось с увеличением размера глаз, что, в свою очередь, привело к лучшей конкурентоспособности.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
Retrieved March 7, 2013 (in Russian) Fantasporto 2013 Director's Week Competition, IMDb. Просмотрено 27 марта, 2013 Fantasporto 2013 Director's Week Competition (недоступная ссылка), IMDb Архивировано 24 апреля 2013 года...
edo competition has managed to improve performance by increasing power output to 600 horsepower at 7,970 rpm and the torque output to 572 Nm (422 ft-lb) at 6,845 rpm. Специалистам из тюнинг-ателье edo competition удалось улучшить грандиозные рабочие характеристики суперкара Lamborghini Gallardo до отметки 600 лошадиных сил мощности при 7970 оборотах в минуту и 572 Нм крутящего момента при 6845 оборотах в минуту.
The final stage, Acting Competition, is similar to Pokémon Contests of the Game Boy Advance games; Pokémon use their moves to appeal to the judges and crowd. Заключительный этап, который называется театральным конкурсом (англ. Acting Competition), аналогичен конкурсам покемонов из старых игр; в них покемоны демонстрируют свои способности для того, чтобы удивить судей и зрителей.
The best known is the Bombay Sapphire Designer Glass Competition, held each year, where design students from all over the world can participate by designing their own "inspired" martini cocktail glass. Самым известным является ВомЬау Sapphire Designer Glass Competition, проводимый каждый год, в нём могут принять участие студенты-дизайнеры со всего мира и создать собственный коктейльный бокал для Мартини.
After that, Masuda received honorable mention in the "International Songwriting Competition", with "Tree" (from the album "GlobeSounds") in the instrumental category. После этого он получил поощрительную премию «Дерево» («Тгёё») в Международном конкурсе написания песен («International Songwriting Competition») (за альбом «GlobeSounds») в инструментальной категории.
Больше примеров...