Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
Look, we have competition for San Diego. Слушай, у нас конкуренция с Сан-Диего.
There is competition, but of a different sort. Существует конкуренция, но она другого рода.
The preconditions for success are generally assumed to include the protection of property rights; the enforceability of contracts; competition; and the smooth flow of information. В целом считается, что предпосылками успеха являются, в частности, защита прав собственности, обеспечение исполнения контрактов, конкуренция и свободный поток информации.
Despite their goodwill, the competition for very limited resources between refugees and local communities often led to considerable tension and hostility between the two groups and even towards the Government on the part of its own citizens. Несмотря на их добрую волю, конкуренция между беженцами и местными общинами за получение доступа к весьма ограниченным ресурсам зачастую приводит к значительной напряженности и боевым действиям между этими двумя группами населения и даже вооруженным выступлениям граждан против правительства своей страны.
Competition from imports is a key element in ensuring that a national market remains competitive. Конкуренция со стороны импорта является ключевым фактором обеспечения конкуренции на отечественном рынке.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
Irrespective of that finding, the Procurement Division believes that its processes do ensure effective international competition. Независимо от этого вывода Отдел закупок считает, что применяемые им процедуры обеспечивают эффективный международный конкурс.
The Council has provided a competition to fill vacancies through a legal process. Совет организовал конкурс для заполнения вакансий на основании законного процесса.
like last summer, we won the competition to design a Nordic national bank. Прошлым летом мы выиграли конкурс на проектирование центрального банка одной из скандинавских стран.
There was no Olympiad held in 1971, as at the end of the competition in 1970, an organizer and host for the next event could not be agreed on. В 1971 году олимпиада не проводилась, так как в 1970 году организатор и страна, проводящая конкурс, не могли быть согласованы.
The Renovation Committee organized a competition for the project, but this initiative was blocked by the Conservation Authority, ordering instead the exact reproduction of the frescoes from the first years of the council. Ремонтный комитет устроил конкурс на реализацию проекта, но эту инициативу забпретило Управление консервации, приказывая вместо предлагаемых изменений, выполнить подробное воспроизведение вида фресок с первых лет существования собора, что и было сделано.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
There was always a competition between Niels and myself. Всегда существовало соревнование между мной и Нильсом.
It encourages competition, but competition with respect for others. Они поощряют соревнование, но соревнование, в ходе которого проявляется уважение к другим.
The first is 'competition with an equal group' and is explained by realistic conflict theory. Первый - «соревнование с равной группой», его объясняет теория реального конфликта.
You can't take a little friendly competition? Не хочешь устроить маленькое дружеское соревнование?
since this is a high school competition, not Boeing. Ведь это соревнование школьников, а не Боингов.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
Setting priorities, however, does not mean the competition agency should neglect the sectors or areas that are not high priority in its work plan. В то же время расстановка приоритетов не означает, что органам по вопросам конкуренции следует пренебрегать отраслями или областями, которые не получили высокой приоритетности в их плане работы.
A fundamental difference between such RTAs and the enforcement cooperation agreements referred to above is that the former often include substantive competition rules providing for some degree of harmonization, rather than just procedural rules relating to cooperation. Одно из основных различий между РТС и вышеупомянутыми соглашениями о сотрудничестве в правоприменительной сфере заключается в том, что первые часто содержат материально-правовые положения по вопросам конкуренции, предусматривающие определенную степень унификации, а не только лишь процессуальные нормы, касающиеся сотрудничества.
A fact-finding mission to Montevideo for the newly created Competition Commission of Uruguay (14 - 16 September) helped to finalize a project document on the enforcement of competition and consumer protection agencies. Миссия по установлению фактов в Монтевидео для новообразованной Комиссии по вопросам конкуренции Уругвая (14-16 сентября) помогла подготовить окончательную версию проектного документа, касающегося учреждений по применению законодательства в области конкуренции и защиты прав потребителей.
A presentation on this subject was made by the Chairman of the Competition Board of Tunisia. С докладом по этому вопросу выступил Председатель тунисского Совета по вопросам конкуренции.
UNCTAD also assisted North African countries through the Euro-Mediterranean Competition Forum (EMCF). Через Европейско-Средиземноморский форум по вопросам конкуренции (ЕСФК) ЮНКТАД оказывала помощь и странам Северной Африки.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
Note that, because of considerable financial difficulties, many CIS countries are unable to participate in UNCTAD activities in the area of competition. Отметить, что ввиду значительных финансовых трудностей многие страны СНГ лишены возможности участвовать в мероприятиях ЮНКТАД в области конкуренции.
Under current conditions of limited fiscal flexibility, the FTC's ability to demonstrate that competition enforcement resulted in tangible benefits for the economy would be a key element in convincing the Government to increase its resource allocation. В нынешних условиях недостаточной бюджетной гибкости способность КДТ показать, что обеспечение применения законодательства в области конкуренции дает ощутимые выгоды экономике, станет одним из решающих факторов, который поможет убедить правительство увеличить выделяемые ресурсы.
For example, a study in preparation on "Experiences in cooperation agreements" will cover regional integration efforts in Africa (UDEAC) and Latin America (Mercosur), where common competition rules are being adopted. Например, подготавливаемое в настоящее время исследование по "накопленному опыту в области соглашений о сотрудничестве" будет охватывать региональные интеграционные процессы в Африке (ТЭСЦА) и Латинской Америке (Меркосур), в рамках которых устанавливаются общие нормы в области конкуренции.
(b) Within the framework of the TRAINFORTRADE project a regional seminar on the application of competition legislation was held from 6 to 13 March 2002 in Ouagadougou (Burkina Faso) for high-level officials and competition experts from Benin, Burkina Faso and Mali; Ь) 613 марта 2002 года в Уагадугу (Буркина-Фасо) в рамках проекта "Трейнфортрейд" был проведен региональный семинар по применению законодательства в области конкуренции для высокопоставленных должностных лиц и экспертов по вопросам конкуренции из Бенина, Буркина-Фасо и Мали.
There has been an increase in the emergence of bilateral cooperation agreements on competition enforcement on South - South, North - North and North - South bases. Появляется все больше и больше соглашений о двустороннем сотрудничестве в вопросах применения законодательства в области конкуренции в формате Юг-Юг, Север-Север и Север-Юг.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
But our real competition is the Hypno-Toad. Собачка хороша, но настоящий конкурент - это гипножаба.
This man is my only viable competition. Он - мой единственный возможный конкурент.
All right. We'd need real stones to convince Rina that I am a legitimate competition. Нам нужны настоящие камни, чтобы убедить Рину, что я стоящий конкурент.
I care because she is my competition, and she has poached three of my clients! Я беспокоюсь потому что она мой конкурент и она увела трех моих клиентов!
That place is my competition. Это место мой конкурент.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
At the same time, competition between various funds had increased sharply and had led to pointless duplication of efforts that the international community could simply not afford. В то же самое время соперничество между различными фондами резко возросло, и это привело к бессмысленному дублированию усилий, которое международное сообщество просто не может себе позволить.
I understand competition and drive, but you two, Я понимаю соперничество и азарт, но вы двое
Working through regional groupings, African countries must carry out an economic policy of complementarity with respect to their national production, and must limit all competition that is harmful and that gives rise to the serious problem of negative resource flows. Сотрудничая в региональных группах, африканские страны должны проводить экономическую политику взаимодополняемости в том, что касается их национального производства, и должны ограничивать любое соперничество, которое наносит ущерб и порождает серьезную проблему оттока ресурсов.
Increase in criminality and banditry 17. Economic stress and the competition over resources continued to exacerbate the security situation and led to an increase in criminality and banditry in Darfur during the reporting period. Экономическое неблагополучие и соперничество за ресурсы продолжали служить причиной обострения ситуации в сфере безопасности и роста уровня преступности и бандитизма в Дарфуре в течение рассматриваемого периода.
If the Middle East is already at a breaking point, imagine what could happen if competition for Middle East oil intensifies among America, Europe, China, India, Japan, and others. Если Ближний Восток уже находится в критическом положении, представьте себе, что может произойти, если обострится соперничество за ближневосточную нефть между Америкой, Европой, Китаем, Индией, Японией и другими странами.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
Ajino Sousuke won the All-Japan competition while he was at college. Аджино Сосуке выиграл турнир страны, когда ещё учился в консерватории.
The Nationwide Competition for Young Lawyers is being held for its sixth year. Шестой год проходит Всеукраинский турнир юных правоведов.
Maybe he's talking about the time He won that hula-hoop competition. Может он рассказывает про тот раз когда он выиграл турнир по хула-хупу.
Only the very best teams qualify for Europe's premier football club competition. Только лучшие команды пробиваются в самый престижный футбольный турнир Европы.
Oleksiak's first competition in 2017 was the Arena Pro Swim Series in Mesa, Arizona, held in March. Первым соревнованием в 2017 году для Пенни был турнир плавательной серии Arena в Месе, штат Аризона.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
It also helps to avoid unproductive competition for scarce aid resources. Он также содействует устранению непродуктивной конкурентной борьбы за скудные ресурсы, предоставляемые в виде помощи.
This will affect the direction of trade flows including by increasing competition for market access in export markets. Это повлияет на географическую структуру торговых потоков в результате, в частности, обострения конкурентной борьбы за доступ к экспортным рынкам.
In marked contrast, a more immediate and quantifiable threat is from possible conflicts arising out of inadequate resources for development and poverty eradication, as well as out of competition for energy. На этом фоне резко выделяется более настоятельная и поддающаяся количественной оценке угроза возможного возникновения конфликтов в результате нехватки ресурсов для развития и борьбы с нищетой, а также конкурентной борьбы за энергоносители.
We note with concern that demands for water in these areas are already on the rise and that competition for water resources is most likely to intensify in future. Мы с озабоченностью отмечаем уже начавшийся рост спроса на воду в этих районах и весьма большую вероятность обострения конкурентной борьбы за водные ресурсы в будущем.
Formal market mechanisms have been used under special circumstances in which infrastructure and regulation allow the marketing of user rights and where the sectoral competition is severe, such as between the agricultural and urban sectors in California or in the case of Chile. Официальные рыночные механизмы использовались в условиях наличия особых обстоятельств, когда инфраструктура и нормативные положения позволяют осуществлять торговлю правами пользователей и когда отмечается высокая степень конкурентной борьбы между секторами, например между сельским хозяйством и городским сектором в штате Калифорния или в случае с Чили.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
He said maybe we should enter you in the killer robot competition. Он предложил выставить тебя на состязание роботов убийц.
Esther, the competition is fierce, and if you lose it may mean the death of our people. Эсфирь, состязание является жестким, и если ты проиграешь, это может означать, вымирание нашего народа.
And when we restart the competition, President Kang won't do nothing too. И когда мы возобновим состязание, президент Кан не станет сидеть сложа руки.
Which is that when I came- on, I did the round in the car, the reasonably priced car, I didn't- really realise it was a competition. Такое, что в тот раз, я проехал круг на машине, бюджетной машине, я совсем не понимал, что это было состязание.
The competition was exciting, but also costly and both companies were itching to earn money from tracks already laid. Состязание было захватывающим, но дорогостоящим и обеим компаниям хотелось получать прибыль с уже проложенного пути.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
I don't think any of them are competition for me. Я не думаю, что кто-то из них соперник мне.
So that makes your brother the competition. Итак, твой брат - наш соперник.
Quentin, you've got competition. Кантэн, у вас появился соперник.
Your biggest competition is you. Твой главный соперник - ты сам.
His competition Castro is out there getting endorsements. Его соперник Кастро на голову впереди по части поддержки.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
Intensive competition for productive land and limited raw water resources is now becoming a feature of economies dependent upon high contributions from agricultural output. Одной из характерных особенностей стран, экономика которых в значительной мере зависит от сельскохозяйственного производства, начинает становиться активная конкурентная борьба за плодородные земли и дефицитные естественные водные ресурсы.
In regional states bordering Eritrea, such as Tigray and Afar, which are among the hardest hit, competition over resources could escalate local tensions. В граничащих с Эритреей провинциях, таких, как Тиграй и Афар, которые понесли наибольший урон, конкурентная борьба за ресурсы может вызвать эскалацию напряженности на местах.
In this connection, even though carriers of all sizes would, in theory, have access to the worldwide cargo transport demand posted on the Internet, the competition may drive out small carriers, with limited services, from the industry. В связи с этим, хотя перевозчики любого размера, теоретически, имеют доступ к запросам на грузовые перевозки по всему миру, размещенным на Интернет, конкурентная борьба может вытеснить мелких перевозчиков, предлагающих ограниченный набор услуг, из отрасли.
Competition for natural resources and for the protection of vital interests have risen sharply. Резко возросла конкурентная борьба за природные ресурсы и защиту жизненно важных интересов.
The growing competition for and exploitation of mineral and other natural resources are heightening tensions and conflicts, with the so-called "blood" diamonds and the notorious Tantalite/Columbite in the Democratic Republic of the Congo heading the list. Возрастающая конкурентная борьба за минеральные и другие природные ресурсы и их все более интенсивная эксплуатация вызывают рост напряженности и конфликтов; в списке таких ресурсов первыми стоят так называемые "кровавые" алмазы и пресловутый танталит/колумбит в Демократической Республике Конго.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
Many delegates raised the question of the independence of competition agencies and wished to know how to reduce political interference. Вопрос о независимости антимонопольного органа затрагивался в выступлениях многих делегатов, которых интересовали способы защиты его деятельности от политического вмешательства.
Within countries there is concern to identify the 'real' dimensions of enterprises, for competition regulation, to check on intra-firm transactions and transfer pricing and to understand structural market effects. Для целей антимонопольного регулирования страны стремятся понять "истинные" размеры предприятий, контролировать внутрифирменные операции и трансфертные цены, а также структурные последствия для рынков.
Also in 2012, UNCTAD produced a guide on competitive public procurement for Ecuador, and a strategic plan for the competition agency of Honduras for the period of 2013 - 2019. Кроме того, в 2012 году ЮНКТАД подготовлен справочник для конкурсного размещения госзаказа для Эквадора, а также стратегический план для антимонопольного органа Гондураса за период 2013-2019 годов.
Following the questions from the reviewers, the floor was opened to questions by other delegates relating to the issue of determining the optimal number of personnel in a competition agency and how to retain talent. После вопросов экспертов возможность задать свои вопросы была предоставлена другим делегациям, спросившим, как определяется оптимальная численность штата антимонопольного органа и как удерживать кадры, а также полномочны ли они оценивать влияние государственной помощи.
The prevention of unfair competition and the status of the national antimonopoly authority were set out in the Constitution and were a specific feature of his country's experience. Вопросы пресечения недобросовестной конкуренции и статус национального антимонопольного органа прописаны в Конституции и представляют собой особенность опыта его страны.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
The role of the State in the promotion of competition, entrepreneurship, enterprise development and competitiveness will also be analysed. Кроме того, будет анализироваться роль государства в содействии развитию конкуренции, предпринимательства, предприятий и повышению конкурентоспособности.
Land transport links between Europe and Asia are still characterized by low competitiveness, strong market concentration and highly imperfect competition. Для сухопутных транспортных маршрутов, связывающих Европу и Азию, по-прежнему характерны низкий уровень конкурентоспособности, значительная концентрация рынков и почти полное отсутствие конкуренции.
These included increasing the exposure of rail transport activities to competition and a greater access for private operators to rail infrastructures in order to improve the competitiveness of rail transport. Эти меры включали расширение конкуренции на железнодорожном транспорте и предоставление частным операторам более свободного доступа к железнодорожной инфраструктуре в целях повышения конкурентоспособности железнодорожного транспорта.
Many of the world's people were falling behind and becoming marginalized, while others had been forced to trade a sense of security for the cause of competition and efficiency. Многие народы и планеты постепенно отстают и оказываются на периферии развития, в то время как другие вынуждены во имя конкурентоспособности и эффективности поступиться чувством уверенности в будущем.
In this connection, the experts proposed that Government develop and maintain competition and consumer protection policies and laws which are mutually reinforcing, with a view to promoting competitive markets, consumer welfare, competitiveness and development. В этой связи эксперты рекомендовали правительствам разработать и осуществлять взаимоподкрепляющие законодательство и политику в области конкуренции и защиты интересов потребителей в целях содействия формированию конкурентных рынков, повышению благосостояния потребителей и конкурентоспособности и ускорению развития.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
In 2009, Alessandro debuted in International Formula Master, continuing with Cram Competition. В 2009 году Алессандро дебютировал в Международной Формуле Мастер (IFM), по-прежнему выступая за команду Cram Competition.
In October 2014 begun development of a laser propelled interstellar probe for the Project Dragonfly Design Competition, held by the Initiative for Interstellar Studies (I4IS). В октябре 2014 года началась разработка межзвёздного зонда, разгоняемого лазером, для соревнования Project Dragonfly Design Competition, организованного Инициативой межзвёздных исследований (I4IS).
edo competition achieved this by employing a newly developed sport suspension system, which is adjustable in compression and rebound damping. В мастерской edo competition на Lamborghini Gallardo была установленная недавно разработанная спортивная система подвески, которая легко приспосабливается к демпфированию и сжатию.
He mentors the Richmond High robotics team Biomechs #841 (Richmond Ca.) for the FIRST Robotics Competition, lending his expert guidance on how to create the right robot for the right job. Он курирует команду робототехников Biomechs #841 Высшей школы Ричмонда, участвующую в «FIRST Robotics Competition» («Первый конкурс робототехники»), передавая им свои навыки и своё умение создавать нужного робота для каждой определённой задачи.
He is the founder and publisher of the Journal of Industry, Competition and Trade and was the project leader for the analytical principles underpinning the competition reports of the European Commission's Directorate-General for Internal Market, Industry, Entrepreneurship and SMEs. Айгингер является основателем и издателем журнала «Journal of Industry, Competition and Trade» и был руководителем проекта по аналитическим принципам, ставшим основой для серии докладов о конкуренции Генерального директората Европейской комиссии по внутреннему рынку, промышленности и предпринимательству.
Больше примеров...