Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
What was required was to balance the administrative efficiency that could be obtained by longer agreements with the need to ensure effective competition, in the light of the closing of competition during the term of the framework agreement. В данном случае требуется сбалансировать соображения административной эффективности, которая может быть достигнута с помощью соглашений с более длительным сроком действия, с необходимостью обеспечить эффективную конкуренцию с учетом того факта, что в течение срока действия рамочного соглашения конкуренция будет отсутствовать.
Where entry is through greenfield investment and the subsidiary is not introducing a new product into the economy, the concentration ratio should fall and competition increase, at least in the short term. Когда вхождение осуществляется путем инвестиций в новое предприятие и филиал производит продукцию, не являющуюся новой для данной экономики, коэффициент концентрации, по крайней мере в краткосрочном плане, должен снизиться, а конкуренция возрасти.
Fierce competition will render virtually impossible environmental conservation, however urgent, however vital in the true meaning of the word, as well as the fight against drugs and crime; greater respect for human rights will be compromised. Яростная конкуренция сделает практически невозможной охрану окружающей среды, какой бы неотложной, какой бы в полном смысле жизненно важной она ни была, а также борьбу с наркотиками и преступлениями; большее уважение к правам человека окажется под угрозой.
Competition: The infrastructure maintenance and renewal companies previously had nearly all their work guaranteed. конкуренция: компании, занимающиеся эксплуатацией и модернизацией инфраструктуры, ранее почти всегда имели гарантированный объем работы.
Competition in commodity supply/value chains Конкуренция в рамках производственно-сбытовых цепочек/цепочек создания стоимости в сырьевом секторе
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
Logo competition for indigenous children and youth Конкурс на создание эмблемы среди детей и молодежи коренных народов
A competition was held, as a result of which the sculptors presented several projects of the work, among which the winner was the project of Anatoly Sknarin. Был проведён конкурс, в результате которого скульпторы представили несколько проектов работы, среди которых победителем стал проект Анатолия Скнарина.
It also conducted a public competition for association projects, for the purposes of promoting and protecting human rights in the Republic of Serbia, for the programme "Human Rights Calendar 2012". Оно провело также открытый конкурс проектов ассоциаций, нацеленных на поощрение и защиту прав человека в Республике Сербия, для программы "Календарь прав человека на 2012 год".
The competition "Azerbaijan - My Native Land" announced as far back as in December last year was continued on 12 March devoted to Novruz bayram. Конкурс, посвященный Новруз байраму, «Мой край родной- Азербайджан», объявленный еще в декабре прошлого года, продолжился 12 марта.
On 15 July 2011, "Cameo Lover" won the songwriting competition, ahead of third placed song, "Somebody That I Used to Know", written by Australian musician Gotye. 15 июля 2011 года «Cameo Lover» выиграл конкурс песен, опередив будущий мировой суперхит «Somebody That I Used to Know», написанный австралийским музыкантом Готье.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
if getting to another floor of a building was a competition. Да, если попадание на другой этаж здания это соревнование.
Why's everything got to be a competition with you? Почему из всего нужно устраивать соревнование с тобой?
It's not a competition, Ian. Это не соревнование, Иэн.
Because there is no competition. Какое ж это соревнование.
Humanity is currently engaged in a far-reaching and urgent competition that pits the need to embed a twenty-first century "green economy" against the rapid implosion of our climate and natural life-support systems. Сейчас человечество вовлечено в долгое, но в то же время быстротечное соревнование, которое рождает потребность в разработке и внедрении «зеленой» экономики 21-го века, вместо быстрого и иррационального использования полезных ресурсов и порчи климата.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
The issue of software development to assist competition agencies, particularly at their inception stage, was raised. Был поднят вопрос о разработке программного обеспечения для оказания помощи агентствам по вопросам конкуренции, в частности на этапе их становления.
(a) Support to the Croatian Competition Agency regarding the drafting of laws and by-laws; а) оказание поддержки Хорватскому агентству по вопросам конкуренции в разработке законов и норм;
Confronted with this frustrating result, the Competition Commission took a bold approach to make a settlement package with a leading member of the cartel, which included a pricing reduction commitment that set minimum levels of gross profit reduction for each category of bread. Столкнувшись с этим обескураживающим результатом, Комиссия по вопросам конкуренции перешла к решительным действиям и заключила с ведущим членом картеля соглашение об урегулировании, в которое было включено обязательство снизить цены и установить минимальный уровень снижения валовой прибыли для каждой категории хлебной продукции.
They consisted of in-house visits, presentations and consultations held in the Competition Bureau, as well as of participation by Canadian experts in various meetings, seminars and conferences held in the countries concerned or in third countries. В рамках этой деятельности организовывались визиты в Бюро по вопросам конкуренции; в этом учреждении устраивались презентации и консультации; канадские эксперты принимали участие в работе различных совещаний, семинаров и конференций, проводившихся заинтересованными странами или в третьих странах.
In this connection, the ICC would organize a consultative forum on competition and trade on 21 February in Paris to which UNCTAD would be invited. В этой связи МТП организует 21 февраля в Париже консультативный форум по вопросам конкуренции и торговли; ЮНКТАД будет направлено приглашение принять участие в этом мероприятии.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
Furthermore, in the context of the application of both French and European law regarding competition, it would be difficult to allow trademarks to predominate over the use of names of varieties, still less to replace them. С другой стороны, в контексте применения как французских, так и европейских норм в области конкуренции возможность признания преимущества за торговыми марками по сравнению с использованием названий разновидностей или даже замещения ими названий разновидностей выглядит маловероятной.
(b) Botswana - A study tour to the Swedish, Swiss, Australian and the Hong Kong (China) competition and consumer policy authorities was organized for a delegation composed of members of the committee for drafting Botswana competition legislation; Ь) Ботсвана - Была организована учебная поездка в Швецию, Швейцарию, Австралию и Гонконг (Китай) с посещением органов по вопросам политики в области конкуренции для делегации, состоявшей из членов комитета по разработке законодательства Ботсваны в области конкуренции;
Further issues of the Handbook on Competition Legislation; а) последующие выпуски Справочника по законодательству в области конкуренции;
The Head of the Competition and Consumer Policies Branch, Mr. Hassan Qaqaya, made the opening statement on behalf of the Secretary-General. Вступительное заявление от имени Генерального секретаря сделал начальник Сектора по вопросам политики в области конкуренции и защиты прав потребителей г-н Хасан Какайа.
In addition, the SAIC sent a delegation to make a study tour regarding Australian competition legislation and law enforcement by the ACCC. Кроме того, ГУПТ направило делегацию с ознакомительной поездкой в Австралию с целью знакомства с законодательством в области конкуренции и деятельностью АККЗП по обеспечению его соблюдения.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
Robo-Warrior, the guy's our main competition on conspiracy stuff. Это Робовоин, наш основной конкурент в вопросах заговоров.
He's my competition, the falafel king. Это мой конкурент, "Король фалафели".
In 1972, the NHL faced competition from the newly formed World Hockey Association (WHA). В 1972 году у НХЛ появился серьёзный конкурент в лице Всемирной хоккейной ассоциации (ВХА).
If you don't want it, I'll be happy to take it to the coffee cart down at 50th and Lex who we both know is your competition. Если ты их не хочешь, я с радостью потрачу их у кофейной тележки на углу 50й и Лекс, которая, как мы оба знаем, твой конкурент.
I know what your competition does - how are you going to prevent them from eating your lunch? Даже если конкурент - традиция, надо точно знать конкурентов.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
Decentralization can result in a lack of clarity about responsibilities and extra competition for scarce resources. Результатом децентрализации может стать недостаточно четкое распределение обязанностей и дополнительное соперничество за скудные ресурсы.
But it can exacerbate the competition for scarce resources and severely limit the capacity of the State, civil society, and regional and subregional organizations to resolve domestic tensions peacefully and fully. Однако оно может усилить соперничество за скудные ресурсы и серьезно ограничить возможности государства и гражданского общества, а также региональных и субрегиональных организаций по мирному и окончательному урегулированию внутренних разногласий.
Cooperation was in fact more advisable than competition and rivalry. Как показывает практика, сотрудничество является более плодотворным, чем конкуренция и соперничество.
Additional factors include the competition between the National Peace Secretariat and IEC for scarce human resources (i.e., trained monitors), and a pervasive feeling that the peace structures will not be needed after the elections. Дополнительными факторами являются, в частности, соперничество между Секретариатом Комитета национального примирения и НКВ за скудные людские ресурсы (т.е. за подготовленных наблюдателей), а также широко распространенное мнение о том, что структуры по обеспечению примирения будут не нужны после выборов.
Seeing your competition as your market does: If you try to check out a competitor's pricing, you may find no information or misleading information on their web site. Видеть ваше соперничество так, как его видит рынок: Если вы пытаетесь определить цены вашего конкурента, на сайте вы, возможно, либо вообще не найдете такой информации, либо найдете обманчивые данные.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
According to the community center calendar, amateur ballroom dancing competition. Согласно календарю общественного центра, это любительский турнир по бальным танцам.
Angelo Moratti and Massimo Moratti are the second father and son to have won the competition during the presidency of the same team, Inter Milan. Анджело Моратти и Массимо Моратти являются первым отцом и сыном, во время президентства которых их клуб, «Интернационале», выиграл турнир.
Brahimi was set to be named to manager Rabah Saadane's preliminary squad list for the competition, but turned down the opportunity with his preference being to continue his international career with France. Брахими вошёл в предварительную заявку тренера Рабаха Саадана на турнир, но он отказался от возможности, решив продолжать свою международную карьеру с Францией.
The Nebelhorn Trophy is an international senior-level figure skating competition organized by the Deutsche Eislauf-Union and held annually in Oberstdorf, Germany. Nebelhorn Trophy - ежегодный международный турнир по фигурному катанию, проводимый федерацией фигурного катания Германии в Оберстдорфе (Германия).
56th South Central Region - All-Japan Student Piano Competition На стенде: «56-й южно-центральный регион, турнир страны по игре на фортепиано среди школьников»
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
And then there emerged difficulties with sales urging producers to take the path of tough competition, sometimes resorting to dumping. А потом возникали трудности с реализацией, производители вступали на путь жесткой конкурентной борьбы, иногда прибегая к демпингу.
He noted that globalization and increased competition had brought into focus the need for greater efficiency and integration of all transport modes throughout the region. Он отметил, что глобализация и усиление конкурентной борьбы высветили необходимость повышения эффективности всех видов перевозок и усилении их интеграции во всем регионе.
Globalization has resulted in growing direct competition for human resources in the world's labour market, including competition with other international institutions. Глобализация привела к обострению непосредственной конкурентной борьбы за людские ресурсы на мировом рынке труда, включая конкуренцию с другими международными учреждениями.
For example, damage to health or assets from pollution can lead to instability, while the competition over the use of an increasing number of scarce resources is almost growing by the day. Например, ущерб, нанесенный здоровью или ценностям вследствие загрязнения окружающей среды, может привести к нестабильности в условиях постоянно обостряющейся конкурентной борьбы за использование все большего числа ограниченных ресурсов.
The improvement of the efficiency of all transport modes, especially of road freight transport by encouraging the improvement of the load factor of lorries, the extended use of telematics, mileage saving logistics, fair conditions of competition, etc.]. Повышению эффективности функционирования всех видов транспорта, особенно автомобильного грузового транспорта, содействуя увеличению коэффициента загрузки грузовых автомобилей, более широкому использованию телематики, развитию логистики для сокращения пробега транспортных средств, равных условий конкурентной борьбы и т.д.]
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
Dad, Freddie really wants to win this competition. Папа, Фредди очень хочет выиграть это состязание.
Okay, maybe we should find some kind of competition or something. Ладно, давайте придумаем какое-нибудь состязание или типа того.
Why not consider it a competition between vulgarity and poetry? Это будет состязание вульгарности и поэтичности.
Since we won the first competition, many other places bid to hold the matches, right? Когда мы выиграли первое состязание, многие предлагали нам проводить матчи у них, так?
In that year the first and only non-team Pure Strength competition was held. В том же году было проведено первое и единственное командное состязание Чистая сила (англ.).
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
Looks like you got some competition. Похоже, у тебя есть соперник.
And if it's not, I'm happy the competition sucks. А если нет, то я рад что мой соперник - отстой.
Alan tells me he's the real competition. Алан рассказывал мне, что он настоящий соперник.
I have some stiff competition. У меня сложный соперник.
Gloria's actually not bad competition when she doesn't think she's the Queen of England. Глория - неплохой соперник, когда не воображает себя королевой Англии.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
Furthermore, competition is not always fair in the implementation of projects in Tunisia. Кроме того, конкурентная борьба за осуществление проектов в Тунисе ведется не всегда честно.
Furthermore, this competition can drive down support cost rates below the full recovery level, distorting comparative advantages. Кроме того, эта конкурентная борьба может приводить к тому, что ставки расходов на поддержку программ будут опускаться ниже уровня полного возмещения, искажая тем самым сравнительные преимущества.
As droughts may become more frequent and severe in nature, competition for water resources will likely increase, raising the risks of conflicts over water supplies and access to water. Поскольку засухи могут стать более частым явлением и носить более интенсивный характер, конкурентная борьба за источники воды, по всей вероятности, усилится, что усиливает опасность конфликтов за источники воды и доступ к воде.
Competition in air transportation is, to an increasing extent, also being decided on the ground. Конкурентная борьба среди авиакомпаний все больше и больше выигрывается на "земле".
THE PROSPECTIVE CASPIAN OIL BOOM AND THE COMPETITION FOR И КОНКУРЕНТНАЯ БОРЬБА ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРАНЗИТНЫХ ТРУБОПРОВОДОВ
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
As this gives primacy to tackling anti-competitive practice, the competition agency's decision may run counter to the broader socio-economic objectives being pursued by sectoral regulators. Поскольку в этом случае первоочередное внимание будет уделяться борьбе с антиконкурентной практикой, решения антимонопольного органа могут противоречить более широким социально-экономическим задачам, которые решают отраслевые регулятивные органы.
(c) Number of countries making progress in competition or consumer-protection legislation, specifically through the preparation, adoption or revision of legal instruments, or through measures aimed at enforcing their implementation с) Число стран, добившихся прогресса в деле принятия антимонопольного законодательства или законов по защите прав потребителей, в частности путем подготовки, принятия или пересмотра юридических документов или путем принятия мер, направленных на обеспечение их осуществления
They must be able to obtain redress easily and quickly if the competition agency has acted arbitrarily or incompetently. На случай произвола или некомпетентности в действиях антимонопольного органа они должны иметь в своем распоряжении легко доступные и оперативные средства правовой защиты.
Following the creation of the Antimonopoly Committee seven years ago, an appropriate legal framework had been established in the field of antimonopoly regulation and related areas, including elimination of unfair competition, advertising, protection of consumer rights and support of small-scale entrepreneurship. За семь лет, прошедших после учреждения Антимонопольного комитета, создана необходимая правовая база в сфере антимонопольного регулирования и в смежных сферах, включая пресечение недобросовестной конкуренции, регулирование рекламной деятельности, защиту прав потребителей и поддержку малого предпринимательства.
Do not post messages that encourage or facilitate members to arrive at any agreement or understanding that, if carried out, would be likely to lessen competition to a significant extent among or between members, or that could be construed as a violation of anti-trust laws. Не направляйте сообщения, которые призывают или побуждают членов к достижению какого-либо соглашения или понимания, которое, если оно будет реализовано, может в значительной степени снизить конкуренцию среди или между членами или может быть квалифицировано как нарушение антимонопольного законодательства.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
A strongly integrated financial system would increase competition, drive down costs, encourage increased lending to businesses including SMEs, and provide consolidated payment systems - especially intra-African systems. Значительно интегрированная финансовая система способствовала бы повышению конкурентоспособности, снижению издержек, расширению кредитования предприятий, включая МСП, и созданию консолидированных платежно-расчетных систем, в особенности систем в рамках Африканского континента.
In the area of competition, the Group of 77 and China had concerns about the implications of globalization and liberalization for the competitiveness of developing countries and their enterprises. Что касается области конкуренции, то Группа 77 и Китай озабочены последствиями глобализации и либерализации для конкурентоспособности развивающихся стран и их предприятий.
In order to ensure better delivery of health-care services, the plan also includes measures to facilitate further private sector involvement, foster greater competition in health-care services and encourage partnerships with international health authorities. В целях обеспечения более эффективного оказания услуг в области здравоохранения в плане предусматривается также принятие мер для содействия дальнейшему участию частного сектора, повышения конкурентоспособности медико-санитарных служб и поощрения налаживания партнерских связей с международными органами в области здравоохранения.
Increased competition in global markets means that producers everywhere will be obliged to work on ever tighter profit margins: reductions of a percentage point or two in distribution transaction costs will have a significant impact on competitiveness. Обострение конкуренции на глобальных рынках означает, что производителям во всех регионах придется работать при постоянном снижении нормы прибыли: уменьшение издержек распределения на один-два процентных пункта может серьезно отразиться на конкурентоспособности.
Glasswork's competition on both home and foreign market is mostly based on high quality of glass as well as modern and rich range of sophisticated ornaments. В основе конкурентоспособности продукции Glasmark как на местном, так и зарубежном рынках, лежит высокое качество стекла, а также широкий ассортимент современных декоративных орнаментов.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
As a result of years of experience with high speed tests, edo competition has reinforced the front end of the Lamborghini Gallardo LP600/4 with a new front spoiler lip, making 340 km/h (211 mph) runs into a relaxing affair. В результате, объединив многолетний опыт тюнинг-ателье edo competition и численные тесты на высокой скорости, суперкар Lamborghini Gallardo LP600/4 предоставляет своему владельцу уникальное чувство расслабления и удовольствия во время езды на максимальной скорости 340 км/ч.
The name CCX is an abbreviation for Competition Coupé X, the X commemorating the 10th anniversary (X being the Roman numeral for ten) of the completion and test drive of the first CC prototype in 1996. ССХ это аббревиатура Competition Coupe X. Где X обозначает 10-ю годовщину с момента создания первой CC в 1996 году.
Vodka Gradus was also awarded a silver medal at San Francisco World Spirits Competition and bronze medals at New York International Spirits Competition 2017 and Berlin International Spirits Competition 2017. Водка «Gradus» также получила серебряную медаль на конкурсе «San Francisco World Spirits Competition» и бронзовые медали на международных конкурсах «New York International Spirits Competition 2017» и «Berlin International Spirits Competition 2017».
We are delighted to announce the launch of the first IH World YouTube Competition! Всемирная организация International House объявляет конкурс на лучшее видео "YouTube Competition".
The Skills USA competition in the HVAC&R skill area will determine who will go on to represent the United States in the WorldSkills Competition in Helsinki, Finland in May of 2005. Конкурс Skills USA в области обогрева, вентиляции и кондиционирования воздуха определит кто будет представлять США на конкурсе WorldSkills Competition в Хельсинки, Финляндия в мае 2005.
Больше примеров...