Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
Sitka Sound was also where serious competition between the Russians, British, and Americans first arose. В заливе Ситка также впервые возникла серьёзная конкуренция между русскими, англичанами и американцами.
Nobody is unaware that for the nearly 3 billion small-scale farmers whose livelihoods depend upon agriculture, competition between all the agricultures in the world on a totally liberalized global market would mean certain economic death. Всем известно, что почти для З миллиардов мелких фермеров, жизнь которых зависит от сельского хозяйства, конкуренция между сельскохозяйственными секторами на глобальном рынке в мире в условиях полной либерализации означала бы верную экономическую смерть.
Competition and the capitalist system's boundless thirst for profit are destroying the planet. Капиталистическая конкуренция и безграничная жажда наживы уничтожают нашу планету.
That perception could still undermine the fairness of the election, particularly if electoral competition should become more acute and more violence-prone in the last stages of the process. Такое мнение могло бы нанести ущерб справедливому характеру выборов, особенно если конкуренция на выборах, на последних этапах этого процесса, еще более обострится и будет чревата вспышкой насилия.
Competition for you Zoe. Конкуренция для тебя, Зоэ.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
A competition was held for the design of a Grand Hall to link the two houses. Был проведён конкурс на проектирование великого зала, чтобы связать два дома.
We did an open design competition, like I said. Мы сделали конкурс открытого вклада среди дизайнеров, как я говорил.
The Competition will be held in Moscow from October 18th till October 27 st, 2010. Конкурс проводится в Москве с 18 по 27 октября 2010 года.
Also worthy of mention were a photography and video competition against racial discrimination, organized in 2010 by CICDR, and awareness-raising activities on racial discrimination in the field of sport. В этой связи можно также упомянуть конкурс фотографий и видеофильмов, посвященных борьбе с расовой дискриминацией, который был организован в 2010 году Комиссией по вопросам равенства и борьбы с расовой дискриминацией, а также мероприятия по привлечению внимания к проблеме расовой дискриминации в спортивных кругах.
Competition entitled "Women-friendly company of the year" (Hesse) Конкурс по теме "Компания года, создающая для женщин благоприятные условия для работы" (Гессен)
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
This is not a competition, Dr. Filmore. Это не соревнование, доктор Филмор.
Because he thinks friendship is a competition and he's always trying to get the upper hand. Потому что он думает, что дружба - это соревнование, и он всегда пытается взять верх.
She'll be watching the competition from home. Будет смотреть соревнование дома.
Totally.It's not a competition. Ведь это не соревнование.
Sporter.md held the first open water swimming competition Sea Mile, where the participants had to swim 1700 meters across the Ghidighici reservoir. Спортивный интернет-портал sporter.md проводит первое соревнование по заплыву на открытой воде Sea Mile, участники которого должны переплыть водохранилище Гидигич.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
There has also been a steady rise in the number of autonomous competition agencies over the last 20 years. Количество автономных органов по вопросам конкуренции также стабильно растет в течение последних 20 лет.
He agreed that there was a need for a database on competition issues for member countries of the Latin American and Caribbean Group. Выступающий признал необходимость создания базы данных по вопросам конкуренции для стран, входящих в Группу стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Perhaps the most important impediment to improved cooperation is the restrictions, again justified to some extent, against disclosure of confidential or protected information developed in the course of a competition investigation. Наиболее важным препятствием для расширения сотрудничества являются, по всей видимости, ограничения в известной мере вполне обоснованные, которые препятствуют раскрытию конфиденциальной или секретной информации, полученной в ходе расследования по вопросам конкуренции 36.
The representative of Kenya expressed her gratitude to UNCTAD for the technical support and the training course provided to the Kenyan Competition Agency. Представитель Кении выразила благодарность ЮНКТАД за техническую поддержку и учебный курс, организованный для кенийского управления по вопросам конкуренции.
Establishing a competition tribunal; создание трибунала по вопросам конкуренции;
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
Enforcement should be geared towards the three cornerstone provisions of competition legislation: conspiracies, abuse of dominance and mergers. Правоприменительная деятельность должна строиться вокруг трех основополагающих положений законодательства в области конкуренции: положений о сговоре, злоупотреблении господствующим положением и слияниях.
It was essential that competition policies be coordinated within national policies that focused on growth, investment, stability and employment. Крайне важно координировать политику в области конкуренции с национальной политикой обеспечения роста, стабильности, инвестиций и занятости.
Country and inter-country projects aimed at capacity-building in the area of competition and consumer welfare, in particular in the least developed countries Страновые и межстрановые проекты, направленные на укрепление потенциала в области конкуренции и благосостояния потребителей, в частности в наименее развитых странах
Governments have substantial scope to influence the development of a local ICT industry and the promotion of ICT diffusion through, for example, standard-setting, outsourcing and application of competition policies. У правительств также имеются широкие возможности для влияния на процесс развития местной индустрии ИКТ и поощрения распространения ИКТ посредством, например, установления стандартов, заключения субподрядных соглашений и проведения соответствующей политики в области конкуренции.
The UEMOA "Regional Seminar on the Community Competition Legislation" held in Dakar (Senegal) from 5 to 9 May 2003; "Региональный семинар по законодательству Сообщества в области конкуренции" ЗАЭВС, проведенный в Дакаре, Сенегал, 5-9 мая 2003 года;
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
This man is my only viable competition still standing. Этот человек единственный серьезный конкурент, который еще остался.
What are you telling us, we got competition? На что вы намекаете, на то, что у нас есть конкурент?
That's Guy's main competition. Это основной конкурент Гая.
That is fairly serious competition. Это довольно серьезный конкурент.
Are you encouraging this energetic competition? Вас впечатлил этот энергичный конкурент?
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
This competition is now unfortunately compounded by that of the development actors, themselves eager to become operational in the humanitarian area as well. В такое соперничество, к сожалению, теперь вступают и участники процесса развития, которые хотят сами заниматься оперативной деятельностью в гуманитарной области.
Working through regional groupings, African countries must carry out an economic policy of complementarity with respect to their national production, and must limit all competition that is harmful and that gives rise to the serious problem of negative resource flows. Сотрудничая в региональных группах, африканские страны должны проводить экономическую политику взаимодополняемости в том, что касается их национального производства, и должны ограничивать любое соперничество, которое наносит ущерб и порождает серьезную проблему оттока ресурсов.
The report was based on the premise that any competition with OECD member countries was harmful and it sought to place all tax regimes in the same basket. В основе доклада ОЭСР лежит посылка, что любое соперничество со странами - членами Организации пагубно; все финансовые режимы в нем рассматриваются на одном уровне.
All nations, and particularly the most vulnerable nations, may face intensified climate impacts, including competition for increasingly scarce resources, which may pose serious barriers for some to achieving international development goals. Все страны, и особенно наиболее уязвимые страны, могут столкнуться с возросшими последствиями изменения климата, с такими как соперничество за все более скудные ресурсы, что для некоторых может стать серьезным препятствием для достижения целей международного развития.
Competition and even rivalry among major bilateral donors advocating for their own national models and solutions continue to damage the impact and credibility of rule of law efforts. Конкуренция, а иногда и соперничество, между основными двусторонними донорами, продвигающими свои собственные национальные модели и решения, по-прежнему снижает результативность и убедительность усилий в сфере верховенства права.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
That's not my first competition! Это ведь не первый мой турнир!
Their fourth-place finish in the 2013 Copa Centroamericana gave Belize its first qualification to a major international competition, that being the 2013 CONCACAF Gold Cup. Заняв четвёртое место в Центральноамериканском кубке 2013, сборная Белиза квалифицировалась в свой первый главный региональный турнир - Золотой кубок КОНКАКАФ 2013.
In October 2015, FIBA attempted to take back control of Europe's first-tier club competition, proposing the Basketball Champions League, a new league that would have 16 teams, playing in a round-robin format, and granting eight guaranteed spots to different clubs. В октябре 2015 года ФИБА предприняла попытку вернуть контроль над крупнейшими европейскими соревнованиями по баскетболу, предложив организовать турнир с 16 командами, организованный по принципу раунд-робин с гарантированным участием для восьми клубов.
Prior to the Super 12, the Super 10 competition had been in place, which NPC teams took part in, including Waikato. Предшественником чемпионата Супер 12 был турнир Супер 10, в котором состязались команды из Национального провинциального чемпионата, в том числе и «Уаикато».
28.02.2009 | Silver in II Republic Sports Competition "Qalaqapı"! 28.02.2009 | II Республиканский турнир по спортивной игре Галагапы (Го).
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
As competition for export-oriented FDI increases, the risk of ever-increasing incentives offered by competing locations calls for further international cooperation in this area. По мере обострения конкурентной борьбы за ориентированные на экспорт ПИИ для уменьшения риска раскручивания спирали стимулов, предлагаемых конкурирующими районами, становится необходимым усиление международного сотрудничества в этой области.
In 1994, with the recovery in the industrialized countries gaining strength and the threat of inflation re-emerging, monetary policy was being tightened, competition for the available capital resources was intensifying and interest rates were rising. В 1994 году в условиях, когда процесс экономического оживления в промышленно развитых странах набирал силу и вновь возникала угроза инфляции, происходило ужесточение денежно-кредитной политики, обострение конкурентной борьбы за получение капитала и повышение ставок процента.
Extend communication through the website and other active means to ensure project proposals are visible to donors to help reduce competition for similar actions. (This can help to avoid duplicative projects being developed and presented for funding by other organizations and bodies.) Расширение связи через веб-сайт и другие активные средства с целью доведения предложений по проектам до сведения доноров для ослабления конкурентной борьбы по аналогичным мероприятиям. (Это может помочь избежать разработки и представления на финансирование дублирующих проектов со стороны других организаций и органов.)
(c) The tailor-made outsourcing arrangement in place, which required a contractor to provide supervisors as well as technical operators, reduced competition for the contract, since, in the marketplace, supervisors were less readily available than technical operators; с) нестандартный порядок передачи работ на внешний подряд, который требовал, чтобы подрядчики предоставляли мастеров и технических исполнителей, привел к снижению конкурентной борьбы за контракты, поскольку на рынке технические исполнители пользовались более широким предложением, чем мастера;
Other forthcoming events and conferences would provide an opportunity for links with the Conference and a possible source of competition for attention. Проведение других запланированных мероприятий и конференций даст возможность увязать их с Конференцией и может стать источником "конкурентной борьбы" между ними за привлечение наибольшего внимания.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
Look, Jessie and I both appreciate the integrity of show choir too much to soil the competition. Послушай, Джесси и я оба уважаем неприкосновенность хора слишком сильно, чтобы испортить состязание.
This is a science fair not a magic competition. Это научный конкурс, а не состязание фокусников.
Since we won the first competition, many other places bid to hold the matches, right? Когда мы выиграли первое состязание, многие предлагали нам проводить матчи у них, так?
We the peoples prefer to compete in sporting competition, rather than arms races. Мы, народы, предпочитаем состязание в спортивных играх, а не в гонке вооружений.
In that year the first and only non-team Pure Strength competition was held. В том же году было проведено первое и единственное командное состязание Чистая сила (англ.).
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
And if it's not, I'm happy the competition sucks. А если нет, то я рад что мой соперник - отстой.
So that makes your brother the competition. Итак, твой брат - наш соперник.
Right now, our main competition is with the Weltech corporation. Сейчас, наш главный соперник - Корпорация Велтек.
Sweetie, he's your competition. Сладкая, он твой соперник.
I need some real competition. Мне нужен соперник посерьезнее.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
It recognizes that growing competition for water within and among countries can be a threat to social, environmental and economic security. В ней признается, что усиливающаяся конкурентная борьба за воду внутри стран и между ними может представлять угрозу социальной, экологической и экономической безопасности.
(a) Global competition for talent which contributes to brain drain; а) глобальная конкурентная борьба за специалистов, которая вызывает «утечку умов»;
Intense competition for foreign direct investment is leading countries to adopt a more targeted approach to foreign direct investment promotion, particularly as a supply response to preferential treatment of their exports in developed country markets. Интенсивная конкурентная борьба за прямые иностранные инвестиции побуждает страны принимать на вооружение более целенаправленный подход к содействию расширению их притока, особенно в контексте связанных с развитием производства мер реагирования на предоставляемый их экспорту преференциальный режим на рынках развитых стран.
The background for that agenda item was recognition that the continuously rising global demand for energy and the ensuing competition for energy resources had a significant impact on international peace and security. Предпосылкой этого пункта повестки дня было признание того, что растущий глобальный спрос на энергию и связанная с этим конкурентная борьба за энергетические ресурсы оказывают существенное воздействие на международный мир и безопасность.
Competition for them is increasing with the growth of globalization. Конкурентная борьба из-за них возрастает с ростом глобализации.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
Ten developing countries have achieved decisive progress in the preparation, adoption, revision and implementation of national competition legislation as a result of UNCTAD support. Десять развивающихся стран добились благодаря помощи ЮНКТАД ощутимого прогресса в подготовке, принятии, пересмотре и имплементации национального антимонопольного законодательства.
Many delegates raised the question of the independence of competition agencies and wished to know how to reduce political interference. Вопрос о независимости антимонопольного органа затрагивался в выступлениях многих делегатов, которых интересовали способы защиты его деятельности от политического вмешательства.
The prevention of unfair competition and the status of the national antimonopoly authority were set out in the Constitution and were a specific feature of his country's experience. Вопросы пресечения недобросовестной конкуренции и статус национального антимонопольного органа прописаны в Конституции и представляют собой особенность опыта его страны.
To maximize the benefits of liberalization and prevent its negative effects, countries ought to increase economy's capability to adapt by increasing the flexibility of labour and product markets, enforcing competition and anti-trust legislation, and establishing effective social protection mechanisms. Для получения максимального выигрыша от либерализации и предупреждения ее негативных последствий странам следует наращивать возможности экономики по адаптации за счет повышения гибкости рынков рабочей силы и товаров, поощрения конкуренции и антимонопольного законодательства, а также путем создания эффективных механизмов социальной защиты.
Do not post messages that encourage or facilitate members to arrive at any agreement or understanding that, if carried out, would be likely to lessen competition to a significant extent among or between members, or that could be construed as a violation of anti-trust laws. Не направляйте сообщения, которые призывают или побуждают членов к достижению какого-либо соглашения или понимания, которое, если оно будет реализовано, может в значительной степени снизить конкуренцию среди или между членами или может быть квалифицировано как нарушение антимонопольного законодательства.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
As already illustrated in preceding sections, in most developing countries, local firms are constrained in their ability to respond to competition and the benefits of enhancing economic efficiency may not necessarily always be pro-competitiveness and pro-development. Как уже говорилось в предыдущих разделах, в большинстве развивающихся стран способность местных фирм реагировать на конкуренцию ограничена, а выгоды от укрепления экономической эффективности не всегда могут способствовать конкурентоспособности и развитию.
Reforms in the energy sector under way in Australia and New Zealand, to reflect real energy costs and allow competition for renewable energy С учетом реальной стоимости энергоносителей и в целях обеспечения конкурентоспособности возобновляемых источников энергии в энергетике Австралии и Новой Зеландии проводятся реформы
The Urban Heat Study will work to analyse fuel competition, in particular the issue of cheaply priced Russian gas in autonomous gas heating systems competing with district heating, as well as fuel switching. В исследовании в области городского отопления будет проведен сравнительный анализ конкурентоспособности различных видов топлива, в частности вопроса об использовании недорогого российского газа в автономных системах газового отопления, конкурирующих с отоплением от теплоцентрали, а также вопросы перехода на другие виды топлива.
To increase the contestability of service markets requires a reassessment of the way in which specific service industries are regulated so that new room can be made for some degree of competition where there often is little. Для повышения конкурентоспособности сервисных отраслей необходима переоценка методов регулирования конкретных сервисных отраслей, с тем чтобы открыть новые возможности для расширения конкурентной борьбы в тех случаях, где она практически отсутствует.
Considerations of flexibility and competition have also resulted in greater resort to subcontracting, outsourcing and informalization of work. Кроме того, соображения гибкости и конкурентоспособности привели к расширению использования субконтрактов, передаче заказов мелким фирмам и к меньшей формализации труда.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
That same year, she won first place at the SM Youth Best Competition and signed a contract with SM Entertainment. В том же году она заняла первое место SM Youth Best Competition и заключила с агентством контракт.
Top Chess Engine Championship, formerly known as Thoresen Chess Engines Competition (TCEC or nTCEC), is a computer chess tournament that has been run since 2010. Тор Chess Engine Championship (Чемпионат ведущих шахматных движков, ранее известный как Thoresen Chess Engines Competition (TCEC или nTCEC) - турнир по компьютерным шахматам, который проводится с 2010 года.
On December 5, 2013, it was announced that the film would premiere on January 17 at the Sundance Film Festival in the US Dramatic Competition category. 5 декабря было объявлен о премьере фильма 17 января на кинофестивале «Сандэнс» в категории U.S Dramatic Competition.
Vodka Gradus was also awarded a silver medal at San Francisco World Spirits Competition and bronze medals at New York International Spirits Competition 2017 and Berlin International Spirits Competition 2017. Водка «Gradus» также получила серебряную медаль на конкурсе «San Francisco World Spirits Competition» и бронзовые медали на международных конкурсах «New York International Spirits Competition 2017» и «Berlin International Spirits Competition 2017».
The Skills USA competition in the HVAC&R skill area will determine who will go on to represent the United States in the WorldSkills Competition in Helsinki, Finland in May of 2005. Конкурс Skills USA в области обогрева, вентиляции и кондиционирования воздуха определит кто будет представлять США на конкурсе WorldSkills Competition в Хельсинки, Финляндия в мае 2005.
Больше примеров...