Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
NEW YORK - The sharpening international geopolitical competition over natural resources has turned some strategic resources into engines of power struggle. НЬЮ-ЙОРК - Обострившаяся международная геополитическая конкуренция за природные ресурсы превратила некоторые из них, имеющие стратегическое значение, в инструменты борьбы за власть.
In addition, competition in the chain could result in better returns for smallholder farmers and could also lead to higher-quality outputs. Помимо этого, конкуренция между участниками такой системы может обеспечивать мелким фермерам дополнительный доход и способствовать повышению качества выпускаемой продукции.
Other specific technical cooperation activities deserving special mention related to trade and the environment, trade and competition, commodity issues, WTO accession, ACP-EU negotiations, and GSTP. К другим конкретным направлениям деятельности по линии технического сотрудничества, заслуживающим особого упоминания, относятся такие вопросы, как торговля и окружающая среда, торговля и конкуренция, сырьевые товары, присоединение к ВТО, переговоры между АКТ и ЕС и ГСТП.
Increased automation and competition from abroad resulted in the closure of many steel mills. Автоматизация производства стали и выросшая конкуренция с зарубежными производителями привели к «стальному кризису», сопровождавшемуся закрытию многих сталелитейных заводов.
They are but one component of a broader policy mix, including science and technology, competition and trade that directly or indirectly influences their design, implementation and enforcement. Они являются лишь одним из компонентов более широкой политики, охватывающей такие направления, как наука и технология, конкуренция и торговля, которые прямо или косвенно влияют на разработку, применение и обеспечение соблюдения режимов в сфере ПИС.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
Come on, Sid, we've got a competition to win for Edie. Пойдем, Сид, мы должны выиграть конкурс для Иди.
When I brought up the competition yesterday, I was thinking that Madhuri is really talented, and so I... Когда я рассказывал вчера про конкурс, я думал, что Мадури очень талантливая, и таким образом я...
The document was signed by all ministers of education and thereby publishing of the Guidelines and a competition for production of the history and geography textbooks in 2007/2008 was possible. Этот документ был одобрен всеми министерствами образования, после чего он был опубликован и организован конкурс по подготовке учебников по истории и географии в 2007/2008 учебном году.
In China for example, one mid-level employee initiated the largest social action competition in China, involving more than 1,000 schools in China, working on issues such as education, poverty, health care and the environment. Например, в Китае один сотрудник среднего звена инициировал крупнейший социальный конкурс в Китае, в котором участвовали более чем 1000 школ в Китае, работая над такими проблемами, как образование, бедность, здравоохранение и охрана окружающей среды.
In Nicaragua, various events were organized including an Earth fair, an international sanitation week, two regional forums, a national press competition with the theme "Sanitation, a priority for Nicaragua" and a radio and television festival on sanitation. В Никарагуа были организованы такие мероприятия, как выставка «Планета Земля», Международная неделя санитарии, два региональных форума, конкурс для работников национальных органов печати на лучший материал по теме «Санитария - приоритетная задача Никарагуа» и радио- и телевизионный фестиваль, посвященный санитарной пропаганде.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
If I can win this competition, then Drew will finally see me as a champion. Если я выиграю это соревнование, Дрю наконец-то увидит во мне чемпиона.
Mark, it's not a competition between you and Patrick. Марк, это не соревнование между тобой и Патриком.
[St. Clare] Gentlemen, we have competition. Джентльмены, у нас соревнование.
Sounds like a lot of competition. Звучит как большое соревнование...
The competition is sponsored by the Scottish Government and for sponsorship reasons is known as the Active Nation Scottish Cup. Соревнование спонсировалось Правительством Шотландии, сам турнир носит название «Active Nation Scottish Cup».
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
The fourth stage begins when the competition agency launches investigations on complex issues such as cartels or unilateral conduct. Четвертый этап начинается, когда орган по вопросам конкуренции возбуждает расследования по сложным делам, связанным с картелями или с односторонними действиями.
Available evidence indicates that young competition agencies give priority to those anti-competitive practices that affect essential goods and services sectors. Имеющаяся информация указывает на то, что молодые органы по вопросам конкуренции уделяют приоритетное внимание борьбе с антиконкурентной практикой, которая затрагивает базовые товары и услуги.
Since dawn raids require resources and coordination between different agents, this case is a good example of how competition regulation institutions can work together in collaboration with other law enforcers to burst cartels. Поскольку внезапные проверки требуют ресурсов и координации действий различных субъектов, это дело является показательным примером возможности взаимодействия между органами по вопросам конкуренции и другими правоприменительными органами в деле пресечения картельной практики.
Harman and Brelade assert that in order to initiate changes that affect the way people think and to evolve new systems of beliefs, competition agencies need to allocate resources and adopt modern ICT systems. Харман и Брелад утверждают, что для инициирования изменений, затрагивающих образ мышления людей, и для развития новых систем взглядов органы по вопросам конкуренции должны ассигновать ресурсы и внедрять современные системы ИКТ.
Developing countries need to be assisted to formulate and implement national and regional competition policies and legislation to address anti-competitive practices, particularly cross-border practices, requiring strengthened international assistance and cooperation mechanisms which include developing countries. Развивающимся странам необходима помощь в формулировании и осуществлении национальных и региональных политики и законодательства по вопросам конкуренции для борьбы с антиконкурентной практикой, и прежде всего трансграничной практикой, для чего требуется укрепление механизмов международной помощи и сотрудничества, которые охватывают и развивающиеся страны.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
An important element of competition enforcement is its ability to adjudicate cases that arise from the provisions of the law. Важным элементом правоприменения в области конкуренции является способность вынесения судебных решений, вытекающих из положений закона.
He underlined that UNCTAD continued to play a very important role in guiding countries towards the application of competition policies aimed at promoting growth and development. Выступающий подчеркнул, что ЮНКТАД по-прежнему играет очень важную роль, ориентируя страны на осуществление политики в области конкуренции, содействующей экономическому росту и развитию.
(b) Assistance to countries in formulating competition and consumer protection law and policy and institution-building, focusing on Africa Ь) Оказание содействия странам в разработке политики и законодательства в области конкуренции и защиты потребителей и в создании институциональных структур с заострением внимания на Африке
He expressed the hope that this assistance would continue and that the discussions in UNCTAD would permit better use of experiences acquired in the area of competition. Оратор выразил надежду на то, что эта помощь будет оказываться и впредь и что обсуждения в ЮНКТАД позволят лучше использовать опыт, накопленный в области конкуренции.
Both competition and consumer policies act to protect consumers' well-being and are usually mutually reinforcing. Политика в области конкуренции и политика, направленная на защиту прав потребителей, служит делу защиты интересов потребителей и обычно дополняют друг друга.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
You think I'm your competition. Думаешь, что я твой конкурент.
Maddie Hayward... the competition. Мэдди Хейворд... конкурент.
You've got some competition. У вас появился конкурент!
There's just some competition from another attorney, but he's harmless. Есть один конкурент, но он безобиден.
In 1910, after the Metropolitan Opera felt it could no longer tolerate the competition, it offered Hammerstein $1.2 million to cease producing opera for a period of 10 years. В 1910 году, после того как конкурент не смог выдержать конкуренцию, Метрополитен-опера заплатила Хаммерстайну 1,2 млн $ за приостановку оперных постановок на десятилетний срок.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
That's a lot of things: competition, cooperation, bargaining, games like hide-and-seek, and poker. Это находит применение во многом: соперничество, сотрудничество, торги, игры, например, прятки и покер.
But Ivanov, who is perceived as "strong," would provide unwelcome competition to Putin, who, after all, remains a "strong" president. Но Иванов, которого считают "сильным", обеспечил бы неприятное соперничество Путину, который в конце концов остается "сильным" президентом.
Competition and even rivalry among major bilateral donors advocating for their own national models and solutions continue to damage the impact and credibility of rule of law efforts. Конкуренция, а иногда и соперничество, между основными двусторонними донорами, продвигающими свои собственные национальные модели и решения, по-прежнему снижает результативность и убедительность усилий в сфере верховенства права.
The "Delivering as One" United Nations ideal is not served by perceived competition and duplication among United Nations entities. Идеалу Организации Объединенных Наций, основанной на единстве действий, не благоприятствуют усматриваемые соперничество и дублирование между ее подразделениями.
At this point in Japanese history, different schools of Zen were in competition for followers, and they were "more conscious than ever before of the necessity of making available to the laity such rites as funeral services and ancestor worship." В этот период японской истории различные школы Дзэн вели между собой соперничество за последователей и «как никогда осознавали необходимость предоставить обычным людям возможность доступа к различным ритуальным услугам и поклонению предкам».
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
The competition consisted of two rounds, qualification and final. Турнир состоял из двух раундов, квалификации и финала.
On 11 December 2008, UEFA announced that the competition would be reformatted and renamed to the UEFA Women's Champions League. 11 декабря 2008 года УЕФА объявил, что турнир будет переименован в Лигу чемпионов УЕФА среди женщин.
Although they lost to Dinamo Zagreb, they returned the following season and defeated Ferencvárosi TC to become the first English club to win the competition. Хотя они и проиграли Динамо (Загреб), но достигли своего в следующем сезоне, победив Ференцварош и став первым английским клубом, выигравшим турнир.
The Nebelhorn Trophy is an international senior-level figure skating competition organized by the Deutsche Eislauf-Union and held annually in Oberstdorf, Germany. Nebelhorn Trophy - ежегодный международный турнир по фигурному катанию, проводимый федерацией фигурного катания Германии в Оберстдорфе (Германия).
From 1962 until 1995, the finalists, or clubs participating in a final round, would be decided by clubs who qualify via two separate brackets: a Caribbean Island qualifier and a Northern/Central American qualification competition. С 1962 по 1995 год финалисты или клубы, участвующие в финальном раунде, определялись клубами, которые проходили отбор в двух отдельных группах: отборочный турнир в странах Карибского бассейна и квалификационный отбор в Северной/ Центральной Америке.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
State aid is in general prohibited under the law of the Party concerned because it is considered as distorting competition and trade inside the EU (see also Treaty on the Functioning of the European Union, art. 108, para. 3). Законодательство соответствующей Стороны, как правило, запрещает предоставление государственной помощи, поскольку она рассматривается в качестве фактора, нарушающего нормальный ход конкурентной борьбы и торговли в пределах ЕС (см. также пункт 3 статьи 108 Договора о функционировании Европейского союза).
Experiences from the maritime and aviation sectors have shown that the cost and quality of transport services is affected by the level of competition in the transport sector. Опыт секторов морских и авиационных перевозок показывает, что стоимость и качество транспортных услуг находятся под воздействием уровня конкурентной борьбы в транспортном секторе.
Its production does not yet meet the quality and quantity level of market supply and competition. Ее продукция не соответствует качественному и количественному уровню, предъявляемому к поставляемой на рынок продукции, и требованиям конкурентной борьбы.
A combination of factors (low oil prices, intensified competition in the utility sector, shutdown of old, less efficient plants, and lower energy demand) have resulted in a reduction of this capacity to over 7,000 MW. Однако совокупность различных факторов (низкие цены на нефть, активизация конкурентной борьбы в секторе коммунально-бытового обслуживания, закрытие старых менее эффективных предприятий и меньший спрос на энергию) обусловила снижение этого показателя до более чем 7000 МВт.
Competition will not be limited to those vendors offering high-tech solutions, but will include the whole spectrum of vendors, including those offering low-tech solutions which best fit the requisitioner's need and are effective. Поле конкурентной борьбы распространится не только на поставщиков, предлагающих высокотехнологичные решения, но и на весь спектр поставщиков, в том числе на поставщиков, предлагающих такие низкотехнологичные решения, которые больше всего отвечают потребностям подателей заявок и являются эффективными.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
The next competition will be particularly difficult for some of you because... Следующее состязание будет особенно сложным для некоторых из вас, потому что...
This is a science fair not a magic competition. Это научный конкурс, а не состязание фокусников.
In early 1932, she was seriously injured in a storm between Venice and Greece, but refused to retire from the competition. В начале 1932 года Виржини Эрио была серьёзно травмирована, попав в шторм между Венецией и Грецией, но отказалась прервать состязание.
It's not a competition. Это же не состязание.
Your FLETC agent training, it's not going to be a competition. Твоя подготовка в учебном центре... не должна превращаться в состязание.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
No one knows you like your competition. Никто не знает тебя так, как твой соперник.
He's not your competition. Да, он тебе ровня, но он не твой соперник.
Looks like humphrey has some competition. Кажется у Хамфри появился соперник.
I have some stiff competition. У меня сложный соперник.
You're my only competition here. Ты для меня здесь единственный достойный соперник.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
Evidence from developed and developing countries shows that competition, including among generic companies, can reduce the prices of essential medicines. Практика развитых и развивающихся стран наглядно показывает, что конкурентная борьба, в том числе между компаниями, выпускающими непатентованную продукцию, позволяет снижать цены на основные лекарства.
They were subjected to exploitation by employers and competition for scarce resources had led to disputes with the host community. Они подвергаются эксплуатации со стороны работодателей, а конкурентная борьба за дефицитные ресурсы приводит к конфликтам с принимающими общинами.
While commercial banks continue to dominate the financial systems at this stage of intermediation, there is increased competition to mobilize savings and to extend credit. Хотя на данной стадии развития посреднической деятельности доминирующую роль в финансовых системах продолжают играть коммерческие банки, конкурентная борьба за мобилизацию накоплений и сбережений и предоставление кредитов усиливается.
Elsewhere, intense competition in the telecommunications sector led to a drastic reduction in the price of services in such countries as Gabon, while excess capacities in the productive sectors halted consumer price increases in South Africa. В других странах, например в Габоне, активная конкурентная борьба в телекоммуникационной отрасли привела к резкому снижению стоимости услуг, а в Южной Африке рост потребительских цен сдерживал избыток мощностей в производственных секторах.
Competition for FDI has intensified, including through the use of incentives. Конкурентная борьба за ПИИ обострилась, в том числе за счет использования льгот и стимулов.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
Many delegates raised the question of the independence of competition agencies and wished to know how to reduce political interference. Вопрос о независимости антимонопольного органа затрагивался в выступлениях многих делегатов, которых интересовали способы защиты его деятельности от политического вмешательства.
Some of these challenges are related to the functioning of the competition agency. Others are inherent to the environment within which the agency operates. Некоторые из этих проблем связаны с функционированием антимонопольного органа, другие неразрывно связаны с условиями, в которых действует такой орган.
Even in the areas where exemption cartels are allowed, the Antimonopoly Act will be applied to those cases in which unfair trade practices are employed, or competition in any particular field of trade is substantially restrained, resulting in an unjust rise in prices. Даже в тех сферах, где допускается создание картелей, положения Антимонопольного закона применяются в том случае, когда используется недобросовестная торговая практика или существенно ограничивается конкуренция в определенном секторе торговли, что приводит к необоснованному повышению цен.
The Head of the Russian Antimonopoly Committee, speaking on behalf of the Russian Federation, recalled the main legal and enforcement activities in the field of competition in the Russian Federation. Руководитель Антимонопольного комитета России, выступая от имени Российской Федерации, напомнил об основной деятельности по разработке правовых норм в области конкуренции и обеспечению их соблюдения в Российской Федерации.
On the whole, compared with United States law, European Union competition rules appear to apply more stringent competition controls over the exercise of IPRs within the Common Market. В целом по сравнению с законодательством Соединенных Штатов правила защиты конкуренции в Европейском союзе, как представляется, предусматривают более жесткую систему антимонопольного контроля за использованием ПИС на территории "общего рынка".
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
(e) Advise Governments in enforcing competition policies through appropriate reforms of the regulatory environment. сам, связанным с обеспечением осуществления политики достижения конкурентоспособности, на основе надлежащего реформирования нормативной базы.
The FCA is guided, in determining whether a practice has the effect of lessening competition substantially, to consider "whether the practice is the result of superior competitive performance". При определении того, насколько существенно ограничивает конкуренцию та или иная практика, ЗДК требуют учитывать, "является ли эта практика результатом более высокой конкурентоспособности".
What is particularly lacking in terms of raising domestic competition and increasing the competitiveness of economies in transition is a sufficient number of privately owned medium-sized enterprises capable of growing and competing not only in domestic markets but also in foreign markets. С точки зрения повышения уровня внутренней конкуренции и конкурентоспособности стран с переходной экономикой особенно остро ощущается нехватка достаточного числа частных предприятий среднего размера, способных к росту и конкуренции не только на внутренних рынках, но и за рубежом.
Globalization and liberalization, facilitated by rapid advances in technology, are creating new dynamics of competition and, in so doing, render the determinants of competitiveness much more complex. Глобализация и либерализация, ускоряемые стремительным прогрессом науки и техники, создают новую динамику конкуренции, и при этом определяющие факторы конкурентоспособности становятся намного более сложными.
As a whole, Africa has not made the technological and scientific leap necessary to position itself for modern competition. The flow of talent from our continent, rightly termed brain drain, is swelling the scientific capacity of foreign countries and depriving Africa of a major asset. Африка в целом не совершила скачка в научно-техническом развитии, столь необходимого для выхода на уровень конкурентоспособности в современном мире. «Утечка мозгов», справедливо сравниваемая с обескровливанием организма, способствует научному прогрессу в других странах, лишая наш континент одного из его важнейших ресурсов.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
Top Chess Engine Championship, formerly known as Thoresen Chess Engines Competition (TCEC or nTCEC), is a computer chess tournament that has been run since 2010. Тор Chess Engine Championship (Чемпионат ведущих шахматных движков, ранее известный как Thoresen Chess Engines Competition (TCEC или nTCEC) - турнир по компьютерным шахматам, который проводится с 2010 года.
Those currently available include Soccer Simulation and Sumo Competition by Microsoft, and a community-developed Maze Simulator, a program to create worlds with walls that can be explored by a virtual robot, and a set of services for OpenCV. В настоящее время доступны: Soccer Simulation (Симуляция футбола) Sumo Competition (Соревнование по сумо) от Microsoft разработанный сообществом Maze Simulator (Симулятор лабиринта) - программа для создания миров и стен, которые могут исследовать при помощи виртуального робота.
The best known is the Bombay Sapphire Designer Glass Competition, held each year, where design students from all over the world can participate by designing their own "inspired" martini cocktail glass. Самым известным является ВомЬау Sapphire Designer Glass Competition, проводимый каждый год, в нём могут принять участие студенты-дизайнеры со всего мира и создать собственный коктейльный бокал для Мартини.
Evermotion company placed works of Evermotion Rendering Competition winners on its official site and made them available for free downlading and rendering. Компания Evermotion на своем официальном сайте разместила работы победителей конкурса Evermotion Rendering Competition, сделав их доступными для свободного скачивания и рендеринга.
edo competition Gallardo LP600/4: 600 stands for its power output, 340 for its top speed and 3.5 seconds is how long it takes to accelerate to 100 km/h from a dead stop! ... Lamborghini Gallardo LP600/4 от edo competition: 600 л.с. выходной мощности, предельная скорость 340 км/ч и разгон до 100 км/ч всего за 3,5 секунды! ...
Больше примеров...