Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
In fact, it is agreed in the Set that competition increases efficiency. Фактически, как указано в Комплексе, конкуренция способствует повышению эффективности.
However, over the past few decades, jute production had been suffering from the competition with its synthetic substitutes and had also been adversely affected by price instability. Однако в последние несколько десятилетий на производстве джута стали отрицательно сказываться конкуренция с синтетическими заменителями, а также нестабильность цен.
In some countries, antitrust enforcement policies are sometimes required for consumer protection when competition between industries is stifled because particular companies have obtained control of a market. В некоторых странах иногда возникает необходимость в проведении антитрестовской политики для защиты потребителей, когда конкуренция между предприятиями подавляется в результате того, что отдельные компании начинают полностью контролировать рынок.
However, "business" is defined as including the export of goods from Jamaica, and the effect on competition includes "competition from goods or services supplied or likely to be supplied by persons not resident or carrying on business in Jamaica". В то же время в определение "бизнеса" входит экспорт товаров из Ямайки, а в понятие конкуренции - "конкуренция со стороны товаров или услуг, которые поставляются или могут поставляться лицами, не проживающими и не ведущими дел на Ямайке".
Later on, however, they were in competition for commissions, and fierce rivalries developed, particularly between Bernini and Borromini. Однако, в дальнейшем между ними разгорелась конкуренция за подряды, которая переросла в откровенную вражду, особенно между Бернини и Борромини.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
The school takes this competition very seriously. В этих школах существует достаточно серьезный конкурс.
Ahn successfully submitted Symphonic Fantasy Korea to a competition in Carnegie Hall, and Ahn was given the chance to conduct the New York Philharmonic for the work's premiere. Ан успешно представил Симфоническую фантазию «Корея» на конкурс в Карнеги-Холле, и ему разрешили дирижировать Нью-Йоркским филармоническим оркестром на премьере своего произведения.
In order to promote further knowledge of the Forum and the United Nations among indigenous children and youth, the Forum at its second session had decided to organize an indigenous youth art competition for the design of a logo for the Forum. В целях повышения уровня информированности детей и молодежи коренных народов о Форуме и Организации Объединенных Наций Форум на своей второй сессии постановил провести среди молодежи коренных народов художественный конкурс на создание эмблемы Форума.
As regards the pupils' and students' standard, the Ministry of Education and Science announces every year an open competition for talented pupils and students, who are awarded grants for their education and for broadening their knowledge, as well as better integration into society. Что касается обеспечения условий для учащихся и студентов, ежегодно министерство образования и науки объявляет открытый конкурс для талантливых учащихся и студентов, которым присуждаются стипендии для учебы и углубления своих знаний, а также для интеграции в общественную жизнь.
In 1956 Růžičková won the ARD International Music Competition in Munich, and was offered a scholarship from jury member Marguerite Roesgen-Champion to continue her harpsichord studies in Paris. В 1956 году Зузана Ружичкова выиграла Международный музыкальный конкурс ARD в Мюнхене, и ей была предложена стипендия от члена жюри Marguerite Roesgen-Champion, открывающая перспективы продолжить свои музыкальные исследования в области музыки в Париже.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
2010: The Ryder Cup golf competition was hosted at the Celtic Manor Resort. 2010: Ryder Cup - соревнование по гольфу, проведенные в Celtic Manor Resort.
It promotes healthy competition and allows unprecedented spread of economic, commercial and technological information. Он поощряет здоровое соревнование и способствует беспрецедентному распространению экономической, коммерческой и технической информации.
From there, he worked with the Kim Dawson studio in Dallas and won the UIL state competition for his role of Davey in a school play. После этого работал в студии Ким Доусон в Далласе и выиграл соревнование штата UIL и сыграл Дэйви в школьной постановке.
I don't know what that means for the competition if I am. Я не знаю, как моя беременность может повлиять на соревнование.
Irish spot the ball competition. Ирландское соревнование по "Найди, где был мяч".
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
They also serve to develop networks among CEEC competition agencies for exchanges of experience on common problems. Они также способствуют формированию ведомственных структур по вопросам конкуренции из СЦВЕ для обмена опытом по общим проблемам.
RCC provides training programmes on cartels, mergers and acquisitions, abuse of market dominance and investigation techniques for competition officials from non-OECD member countries in Asia. РЦК организует учебные программы по проблематике картелей, слияний и приобретений, злоупотребления доминирующим положением на рынке и методов проведения расследований для должностных лиц органов по вопросам конкуренции из азиатских стран, не являющихся членами ОЭСР.
As a result, technical assistance is sought in strengthening the capacities of the competent authorities and in prioritizing competition and consumer protection, since if the draft provisions enter into force there will be no host structure at the department level with direct responsibility for these matters. В этой связи желательно оказание технической помощи в целях укрепления возможностей соответствующих органов и уделения приоритетного внимания вопросам конкуренции и защиты интересов потребителей, поскольку в случае вступления законопроектов в силу на уровне департамента не будет структур, непосредственно отвечающих за эти вопросы.
Twinning programmes are in operation between competition agencies of EU Member States and the competition agencies of the following non-EU countries: Albania, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Morocco, Tunisia and Ukraine. В настоящее время действуют двусторонние программы наставничества между агентствами по вопросам конкуренции государств-членов ЕС и органами по вопросам конкуренции следующих стран, не входящих в ЕС: Албании, бывшей югославской Республики Македонии, Марокко, Туниса, Украины и Хорватии.
The CARICOM Competition Commission (CCC) is mandated to handle cross-border anti-competitive practices within CARICOM. There are legal and structural challenges hindering the effective operation of the CCC. Борьба с трансграничной конкурентной практикой в рамках КАРИКОМ возложена на Комиссию по вопросам конкуренции (КК), эффективной работе которой мешают правовые и структурные препятствия.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
The representative of UNCTAD made substantive presentations on competition legislation and participated in the debates. Представитель ЮНКТАД выступал с докладами по проблемам законодательства в области конкуренции и принял участие в прениях.
Technical assistance takes the form of training seminars for experts in charge of drafting and implementing competition legislation, economic operators and consumer associations. Техническая помощь оказывается в форме учебных семинаров для экспертов, отвечающих за разработку и осуществление законодательства в области конкуренции, экономических субъектов и ассоциаций потребителей.
East and South-East Asia have limited objectives assigned to competition in regional arrangements. Восточная Азия и Юго-Восточная Азия имеют ограниченные цели в области конкуренции в региональных соглашениях.
However, the Russian Federation lacked skilled manpower and research institutions in the field of competition, and CIS countries had not received much technical assistance from UNCTAD. В то же время в Российской Федерации не хватает квалифицированных специалистов и исследовательских институтов в области конкуренции, и странам СНГ не было оказано значительной технической помощи со стороны ЮНКТАД.
(a) Studies and reports on strengthening institutions in the area of competition; а) проведение исследований и подготовку докладов об укреплении институтов, работающих в области конкуренции;
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
He's my competition, the falafel king. Это мой конкурент, "Король фалафели".
Who's your biggest competition on this challenge? Кто самый опасный конкурент В этом конкурсе?
Because I am your competition, which you know or you wouldn't have put up the sign: "Just around the corner." Я ваш конкурент, и вам это известно, иначе вы не написали бы на своём плакате "Вход прямо за углом".
Our biggest competition is B.F. Наш крупнейший конкурент - Б.Ф.
Who's their biggest competition? Кто их самый большой конкурент на рынке?
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
As competition for water steadily grows, it has consequences for their development and effective integration into the currents of progress. Так как неуклонно усиливается соперничество из-за водных ресурсов, оно приводит к последствиям, которые влияют на их развитие и на эффективность подключения к возможностям достижения прогресса.
Was up for the competition, Sutton, but I'm sure you have your reasons for not running. Всегда была за соперничество, Саттон, но я уверена, у тебя есть свои причины не участвовать.
How long before this little competition between Cary and you is over? Как давно закончилось ваше небольшое соперничество с Кэри?
The intense competition to produce nuclear warheads and deploy systems of those weapons that typified the cold war has ended. Прекратилось присущее временам "холодной войны" напряженное соперничество в сфере производства ядерных боеголовок и развертывания систем такого оружия.
George Pór defined the collective intelligence phenomenon as "the capacity of human communities to evolve towards higher order complexity and harmony, through such innovation mechanisms as differentiation and integration, competition and collaboration." Джорж пор определил феномен коллективного интеллекта как «способность человеческих обществ эволюционировать в направлении сложности более высокого порядка и гармонии, используя такие механизмы инновация как дифференциация и интеграция, соперничество и сотрудничество.»
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
The competition consisted of two rounds, qualification and final. Турнир состоял из двух раундов, квалификации и финала.
The Croatian Football Cup (Croatian: Hrvatski nogometni kup) is an annually held football tournament for Croatian football clubs and is the second most important competition in Croatian football after the Croatian First Football League championship. Hrvatski nogometni kup) - ежегодно проводимый в Хорватии футбольный турнир и вторая по значимости футбольная клубная награда после чемпионата Хорватии.
One more time, we have received nomination for organization of World Finals of MISS BALLROOM DANCING - competition from many years by Chalres Flood organized. Еще раз мы получили номинацию провести Всемирный Финальный турнир MISS бальных танцев, который много лет под ряд организовал Charles Flood.
Celtic won the competition in 1967 with their entire squad born within a 30-mile radius of Celtic Park, their home ground. «Селтик» выиграл турнир (в 1967 году) с командой, целиком состоящей из игроков, родившихся в радиусе 30 миль от «Селтик Парка», домашнего стадиона клуба.
After experimenting with twelve groups totalling 48 clubs for two years (although latterly only 44 clubs were recruited to fill eleven groups), the competition returned to its original format with 32 clubs divided into eight groups. После двухлетнего эксперимента по розыгрышу Кубка среди 48 клубов (причём второй раз их набралось только 44) турнир вернулся к первоначальному формату с участием 32 клубов.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
Moreover, increased competition to attract FDI had put small countries in a weaker bargaining position. Помимо этого обострение конкурентной борьбы за привлечение ПИИ поставило малые страны в заведомо менее благоприятное положение.
Laws governing pay, working time, health and safety and human rights have the effect of taking human labour out of competition. Законы, регулирующие оплату труда, время работы, вопросы охраны здоровья и безопасности и прав человека, приводят к тому, что труд людей рассматривается вне конкурентной борьбы.
Domestic producers cannot be "shocked" into better productivity performance through premature exposure to the full force of international competition. Отечественных производителей нельзя подвергать "шоковой терапии" в порядке повышения производительности, преждевременно бросая их в пучину международной конкурентной борьбы.
Whereas agro-fuel production could bring positive benefits for climate change and for farmers in developing countries, agro-fuels have also contributed to increasing the price of food commodities "because of the competition between food, feed and fuel for scarce arable land". Хотя производство агротоплива может обеспечить реальные преимущества с точки зрения изменения климата и для фермеров в развивающихся странах, это способствует также повышению цен на продовольственные товары "из-за конкурентной борьбы за дефицитные плодородные земли между продовольственными, фуражными культурами и топливом".
Electronic transmission of information and television entertainment are increasingly globalized, and the preservation of competition and access for all potential suppliers is essential. Передача информации и телевизионных программ при помощи электронных средств связи во все большей степени приобретает глобальный характер, и важно обеспечить сохранение конкурентной борьбы и доступ для всех потенциальных участников.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
It is possible that you win the competition. Есть возможность, что вы выиграете состязание.
Okay, contestants, final competition begins right now. Так, конкурсанты, финальное состязание начинается прямо сейчас.
We can have a little competition now if you like. Если хотите, мы можем устроить небольшое состязание прямо сейчас.
The NASA Marshall Space Flight Center and the United States Space and Rocket Center host this unique and inspiring competition. Это необычное творческое состязание проводится под эгидой Центра космических полетов НАСА им. Маршалла и Ракетно-космического центра Соединенных Штатов.
The Game is an athletic competition in the fictional country of Parmistan, a tiny mountain nation which is supposedly located in the Hindu Kush mountain range. Игра это жестокое состязание в вымышленной стране Пармистан, граждане которой являются небольшой горной нацией, предположительно населяющей район горной цепи Гиндукуш.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
Monique is serious competition, definitely. Моник, бесспорно, серьезный соперник.
I'm F.R. Ancine, the competition. Я Ф.Р. Ансин, соперник.
Alan tells me he's the real competition. Алан рассказывал мне, что он настоящий соперник.
Sweetie, he's your competition. Сладкая, он твой соперник.
I have some stiff competition. У меня сложный соперник.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
Poverty, environmental degradation, population pressures and competition for scarce resources often fuel ethnic, social, political and religious tensions. Нищета, деградация окружающей среды, рост населения и конкурентная борьба за дефицитные ресурсы часто приводят к возникновению этнических, социальных, политических и религиозных конфликтов.
Such competition has provided a stimulus to efficiency, but there are also transactions costs. Подобная конкурентная борьба обеспечивает стимулы для повышения эффективности, но в то же время сопряжена с операционными издержками.
Competition for them is increasing with the growth of globalization. Конкурентная борьба из-за них возрастает с ростом глобализации.
Competition between agencies for funding was noted as a structural weakness of the humanitarian system generally, which could be accentuated by the introduction of Central Emergency Response Fund funding. Конкурентная борьба между учреждениями за финансовые средства была охарактеризована как структурная слабость системы гуманитарной помощи в целом, которая может быть усилена благодаря внедрению механизма финансирования Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации.
The competition of land and other resources to cultivate crops for biofuel production may outweigh the potential benefits of cleaner energy, particularly in resource-strained areas. Конкурентная борьба по линии использования земельных и прочих ресурсов в связи с выращиванием зерновых культур в целях производства биотоплива может перевешивать потенциальные выгоды чистой энергетики, в частности в районах с недостатком ресурсов.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
Mr. Damtoft said that to build an effective competition agency, it was necessary to define its goals and set priorities first. Г-н Дэмтофт заявил, что для создания дееспособного антимонопольного органа необходимо сначала определить его цели и приоритеты.
As this gives primacy to tackling anti-competitive practice, the competition agency's decision may run counter to the broader socio-economic objectives being pursued by sectoral regulators. Поскольку в этом случае первоочередное внимание будет уделяться борьбе с антиконкурентной практикой, решения антимонопольного органа могут противоречить более широким социально-экономическим задачам, которые решают отраслевые регулятивные органы.
The CIS has also agreed, in the context of the creation of an economic union among its members, to create conditions for fair competition, including a mechanism for anti-monopoly regulation. Страны СНГ также приняли решение в контексте формирования экономического союза о создании условий для добросовестной конкуренции, включая механизм антимонопольного регулирования.
On the whole, compared with United States law, European Union competition rules appear to apply more stringent competition controls over the exercise of IPRs within the Common Market. В целом по сравнению с законодательством Соединенных Штатов правила защиты конкуренции в Европейском союзе, как представляется, предусматривают более жесткую систему антимонопольного контроля за использованием ПИС на территории "общего рынка".
A recent reform of Serbia's competition regime had resulted in the adoption of the new Law on Protection of Competition (LPC) that entered into force on 1 November 2009 and was complemented by the adoption of eight by-laws in 2010. В результате недавней реформы антимонопольного режима в Сербии с 1 ноября 2009 года вступил в силу новый Закон о защите конкуренции (ЗЗК), который в 2010 году был дополнен восемью подзаконными актами.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
The role of the State in the promotion of competition, entrepreneurship, enterprise development and competitiveness will also be analysed. Кроме того, будет анализироваться роль государства в содействии развитию конкуренции, предпринимательства, предприятий и повышению конкурентоспособности.
Defining national strategies regarding investment promotion and facilitation, regional trade integration initiatives, competitiveness and competition policies. определение национальных стратегий в области поощрения и стимулирования инвестиций, региональных торгово-интеграционных инициатив, конкурентоспособности и политики по вопросам конкуренции.
Since the country attained nationhood in 1965, the Government has planned and implemented several national development strategies to create and sustain Singapore's competitiveness in the face of accelerating global competition. С момента приобретения им статуса государства в 1965 году правительство разработало и осуществило ряд стратегий национального развития, направленных на обеспечение и поддержание конкурентоспособности Сингапура в условиях обостряющейся глобальной конкуренции.
In July 2013 the University became one of 15 winners of the university increase the competitiveness of the project competition 5-100, the aim of which is to hit the Top 100 universities in the world ranking. В июле 2013 года университет вошёл в число 15 победителей конкурса проекта повышения конкурентоспособности университетов 5-100, целью которого является попадание в Top 100 мирового рейтинга университетов.
In cooperation with the World Bank and the EC, UNCTAD organized a regional Conference on Competition, Competitiveness and Development in the United Republic of Tanzania. В сотрудничестве со Всемирным банком и Европейской комиссией ЮНКТАД провела в Объединенной Республике Танзании региональную Конференцию по вопросам конкуренции, конкурентоспособности и развития.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
In November 2017 WayRay won the grand prize for the Top Ten Automotive Startups Competition at LA Auto Show. В ноябре 2017 года компания WayRay выиграла гран-при конкурса стартапов Top Ten Automotive Startups Competition в рамках Автосалона в Лос-Анджелесе.
Throughout the years Jackson has released several mixtapes, including several installments of his highly acclaimed There Is No Competition series and The S.O.U.L. Tape series, respectively. На протяжении многих лет Джексон выпустил несколько микстейпов, в том числе несколько частей своих знаменитых циклов «There Is No Competition» и The S.O.U.L. Tape.
November the 1st, 2009: The jury of the Barrios WorldWideWeb Competition has announced for finalists and invited them to Paraguay - homeland of Augustín Barrios - to take part in the Grand Finale. 1 ноября 2009: Сегодня жюри конкурса Barrios WorldWideWeb Competition определило четыре финалиста, которые приглашаются на родину Августина Барриоса - в Парагвай - для участия в Большом Финале.
The first academic paper to address the platform business model and its application to digital matchmakers is said to be Platform Competition in Two-Sided Markets by Jean-Charles Rochet and Jean Tirole. Первой научной публикацией, которая рассматривала платформенную бизнес-модель была статья Jean-Charles Rochet и Jean Tirole Platform Competition in Two-Sided Markets.
In August 2006, Coletti made his debut in the Eurocup Formula Renault 2.0 series, driving for the Cram Competition and Motopark Academy teams, although he failed to score a point in any of the six races he entered. В августе 2006 года Колетти совершил свой дебют в серии «Еврокубок Формулы-Рено 2.0», где он выступал за команды «Cram Competition» и «Motopark Academy», но так и не смог заработать хотя бы одного очка за шесть гонок в которых он выступал.
Больше примеров...