Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
Governments cannot afford to abdicate responsibility and allow the global economy to be driven by unrestrained competition and the financial markets. Правительства не в праве освобождать себя от ответственности и допускать, чтобы неограниченная конкуренция и финансовые рынки являлись движущей силой мировой экономики.
Space activities also involved significant issues of international trade and policy, such as global markets, gaining access to remote areas, government-subsidized competition and international standardization and regulation. Она также охватывает такие важные вопросы международной торговли и политики, как глобальные рынки, получение доступа к отдаленным районам, субсидируемая правительствами конкуренция и международные стандартизация и регулирование.
Fair competition on the goods transport market depends on a coherent application of the non-discrimination principle in the widest sense including, among other things, full fiscal impartiality for all transport modes. Честная конкуренция на рынке грузовых перевозок зависит от логически последовательного применения принципа недискриминации в самом широком смысле этого слова, включая, в частности, полную финансовую объективность в отношении всех видов транспорта.
Competition is strong, przeganiają owners in the race to offer better solutions and many more. Конкуренция сильная, przeganiają владельцев в гонке предлагать лучшие решения, и многое другое.
Competition from developed country producers, helped by subsidies, is a major contributing factor since it poses a formidable challenge, not only in developed country markets but also in developing country markets, including those of the least developed countries themselves. Одной из основных причин этого является конкуренция со стороны производителей из развитых стран, получающих различные субсидии, так как она создает чрезвычайно сложные проблемы, причем не только на рынках развитых стран, но и на рынках развивающихся стран, в том числе в самих наименее развитых странах.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
An architectural competition was announced, in which 22 projects took part. Был объявлен архитектурный конкурс, в котором принимало участие 22 проекта.
The country's schools traditionally organize an essay competition on the theme "Thanks, Mum!", with support from Proctor & Gamble Kazakhstan. В школах республики традиционно проходит конкурс сочинений среди школьников "Спасибо, мама!" при поддержке компании "Проктер энд Гэмбл Казахстан".
In 2005 the Estonian Ministry of Culture and the Union of Estonian Architects announced together with the museum an international competition for the Estonian National Museum's new building. В 2005 году Министерство культуры Эстонии и Союз эстонских архитекторов объявили вместе с музеем конкурс на создание нового здания Эстонского национального музея.
Concerning promotion issues, the view of the Human Resources officers was that the concept of "promotion" did not apply anymore within the United Nations Secretariat, since each job opening is subject to open competition without differences between external and internal candidates. Что касается вопросов продвижения по службе, то сотрудники кадровой службы считали, что концепция "продвижения" потеряла смысл в Секретариате Организации Объединенных Наций, поскольку на каждую вакансию объявляется открытый конкурс, при котором не проводится различия между внутренними и внешними кандидатами.
(a) An Anansi storytelling competition, aimed at primary school children aged 9 to 11 and intended to document African oral traditions; а) конкурс историй о пауке Ананси, ориентированный на учеников начальной школы в возрасте 9 - 11 лет и направленный на документирование традиций африканского устного творчества;
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
DJ Boy must rescue Maria, defeat the Dark Knights, and win the Rollergame competition in one adventure. Диджей Бой должен спасти Марию, победить Темных Рыцарей и выиграть соревнование Rollergame в одном приключении.
I suspect it's a dirty trick by someone blinded by desire to win the competition. Я подозреваю, что это грязный трюк человека, ослепленного желанием выиграть соревнование.
He needs a guaranteed success, and so what he does is, he holds a competition. Ему нужен гарантированный успех, поэтому он проводит соревнование.
It's a competition, at the end of the day. В конце концов, это соревнование.
A naming competition accounts for the present name. Новое соревнование получило нынешнее название.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
Success in competition agencies will be seen in the creation of a culture that supports the sharing of knowledge and information, creates fluid organizational boundaries and focuses on bringing resources together creatively to deliver social outcomes. Успех органов по вопросам конкуренции будет прослеживаться по созданию культуры, которая поддерживает обмен знаниями и информацией, создает подвижные организационные границы и предполагает упор на креативное объединение ресурсов для обеспечения социальной отдачи.
The Intergovernmental Group of Experts will adopt a consolidated report covering the consultations on competition issues and the revision the United Nations Guidelines for Consumer Protection and submit the report to Trade and Development Commission. Межправительственная группа экспертов утвердит сводный доклад, охватывающий консультации по вопросам конкуренции и пересмотр Руководящих принципов Организации Объединенных Наций для защиты интересов потребителей, и представит доклад Комиссии по торговле и развитию.
(a) Training of rapporteurs in survey methods, data collection and organizing the evidence, especially once the Competition Board has been authorized to initiate proceedings on its own initiative; а) подготовка экспертов в области методов проведения расследований, сбора информации и систематизации доказательств, особенно после наделения Совета по вопросам конкуренции полномочиями на самостоятельное рассмотрение дел;
The request covered three areas: the broadening and improvement of investigatory capacity; the development of means of support for investigations and studies on competition; and the development of functions relating to unfair competition. В этой просьбе запрашивалась помощь по трем направлениям: во-первых, в целях расширения и укрепления потенциала в области проведения расследований, во-вторых, в целях разработки механизмов поддержки для проведения расследований и исследований по вопросам конкуренции и, в-третьих, в целях создания механизмов борьбы с нечестной конкуренцией.
In 1996 the ACCC hosted, with AusAID support, an eight-week training programme for officials from competition and consumer protection authorities in China, Indonesia, Malaysia, Thailand and Viet Nam. В 1996 году АККП при поддержке АСЭЙД организовала восьминедельную учебную программу для должностных лиц, работающих в органах по вопросам конкуренции и защиты потребителей Вьетнама, Индонезии, Китая, Малайзии и Таиланда.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
Effective coordination in implementing competition and consumer policies, regardless of the type of institutional setting, was especially important. Эффективная координация работы по претворению в жизнь политики в области конкуренции и защиты прав потребителей имеет особое значение вне зависимости от того, в каких институциональных условиях она осуществляется.
Vickers and Yarrow stress the importance of competition and regulatory policies in enhancing efficiency in post-privatization situations, highlighting that competition rather than ownership is fundamental for efficiency in competitive product markets. Викерс и Ярроу подчеркивают важность политики в области конкуренции и регулирования для повышения эффективности экономики в период после приватизации и отмечают, что для эффективного функционирования конкурентных рынков продукции основополагающее значение имеет не собственность, а конкуренция.
The courses were aimed at postgraduate students with a view to increase knowledge on competition legislation and awareness of the need of establishing and deepening cooperation between Mexican academia and UNCTAD in the competition area. Эти курсы были ориентированы на аспирантов и преследовали цель более подробного ознакомления с законодательством о конкуренции и разъяснения необходимости налаживания и углубления сотрудничества между мексиканскими учеными и ЮНКТАД в области конкуренции.
As noted in chapter 1 above, the TRIMs Agreement will be reviewed before the end of l999 to determine whether it should be complemented by provisions on competition and investment policy. Как уже отмечалось в главе 1 выше, до конца 1999 года будет проведен обзор Соглашения по ИМТ на предмет определения целесообразности его подкрепления положениями, касающимися политики в области конкуренции и инвестиций.
The foreseeable savings for the two bodies would be in the adjudicative arm if all cases are handled through the CARICOM Court of Justice, as suggested in the OECS Competition Commission proposal. отсутствие достаточных финансовых и людских ресурсов для обеспечения применения региональных норм в области конкуренции в большинстве развивающихся стран;
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
So one of the hostages is actually our competition. Итак, один из заложников на самом деле наш конкурент.
What are you telling us, we got competition? На что вы намекаете, на то, что у нас есть конкурент?
That is fairly serious competition. Это довольно серьезный конкурент.
Looks like you got competition. Похоже, у тебя конкурент.
Whoever stole the sword has other things that belong in the warehouse, which would mean that we have competition. Укравший меч, кем бы он ни был, владеет и другими вещами, которые должны быть в хранилище, что означает - у нас есть конкурент.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
Most important barrier is the competition with other government institutions and the private sector. Наиболее важным препятствием может являться соперничество с другими правительственными учреждениями и частным сектором.
On the contrary, creative intellectual competition needs to be encouraged. Наоборот, творческое интеллектуальное соперничество необходимо поощрять.
While considerable progress is being made, inter-agency rivalry and competition for finite resources persist. Хотя достигается значительный прогресс, продолжается соперничество между учреждениями и конкуренция за ограниченные ресурсы.
It's a tough competition, but we're all here to have a good time. Соперничество жёсткое, но мы здесь, чтобы просто хорошо провести время.
The courts that are purchasing the arms are reportedly in a friendly competition with one another to see which court can accrue the most lethal and otherwise impressive inventory of arms. Согласно сообщениям, между судами, приобретающими оружие на ОРБ, имеет место дружественное соперничество, когда каждый из них стремится стать обладателем арсенала самого смертоносного или другого «внушительного» оружия.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
The competition was so named thanks to a sponsorship deal with the Watney Mann brewery. Турнир получил своё название из-за спонсорского соглашения с пивоваренной компанией Watney Mann.
He also said competition would be at the end of training and then we would see who would go Он еще сказал, что будет турнир в конце тренировок, и посмотрим, кто поедет.
Germany won the competition for the fourth consecutive tournament, and the sixth time overall (including one win in the predecessor tournament, the European Competition for Representative Women's Teams). Германия выиграла турнир четвёртый раз подряд, и в шестой раз за всю историю проведения (в том числе одну победу в турнире предшественника, Европейский конкурс для представительных женских команд).
In Chisinau there will take place International Junior Tennis Competition from 26th May to 8th June. The competition is dedicated to Universal Children's Day. С 26 мая по 8 июня в Кишиневе состоится первый международный юношеский турнир по теннису, посвященный Всемирному дню ребенка, сообщили агентству «НОВОСТИ-МОЛДОВА» в национальной профильной федерации.
I could never imagine myself entering a competition! Да кто меня пустит на этот турнир!
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
Public administration is hampered by bias in recruitment, with a candidate's military service often valued more highly than technical competency in competition for positions. Государственная администрация осложняется предрассудками при наборе персонала, и воинская служба кандидатов часто считается более важной, чем технические знания в ходе конкурентной борьбы за должности.
treatment of competition issues in general and in the context of specific areas of audio-visual services; рассмотрении проблем конкурентной борьбы в целом и в приложении к конкретным областям аудиовизуальных услуг;
In 2002-2003, efforts will be concentrated on work under paragraphs 116 and paragraph 121 of the Bangkok Plan of Action on technological capacity-building for competition and competitiveness. В 2002-2003 годах усилия будут сосредоточены на работе по осуществлению пунктов 116 и 121 Бангкокского плана действий, касающихся укрепления технологического потенциала в целях ведения конкурентной борьбы и обеспечения конкурентоспособности.
National and international policy makers may need to consider ways and means of minimizing such social policy competition for attracting investment, while taking positive steps to strengthen their attractiveness, including, among other things, through the development of their human resources. Руководителям национальных и международных органов, возможно, необходимо рассмотреть пути и средства максимального ограничения такой направленной на привлечение инвестиций конкурентной борьбы в области социальной политики, принимая при этом позитивные меры для улучшения своей привлекательности, в том числе путем развития своих людских ресурсов.
Dependence on external funding often leads to increased competition for limited funds between Governments and non-governmental organizations, as well as among non-governmental organizations themselves. Зависимость от внешнего финансирования нередко приводит к тому, что ограниченные средства становятся объектом усиленной конкурентной борьбы между правительственными и неправительственными организациями, а также между самими неправительственными организациями.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
Your time is up, the competition is over, you lost. Время твое истекло, состязание окончено, ты проиграл.
Madeira Orienteering Festival is a 3 day race competition in the mountains organised by the Funchal Mountain Club. Фестиваль Спортивного Ориентирования в Мадейре (Madeira Orienteering Festival) - это 3-х дневное состязание на скорость в горах, организованное Горным Клубом Фуншала.
Okay, maybe we should find some kind of competition or something. Ладно, давайте придумаем какое-нибудь состязание или типа того.
assassinated the competition everywhere this season. разворачивается просто удивительное состязание.
The World Memory Championships is an organized competition of memory sports in which competitors memorize as much information as possible within a given period of time. Чемпионат мира по памяти («Интеллектуальная олимпиада») - спортивных состязание, в котором участники запоминают как можно больше информации за определённый период времени.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
And if it's not, I'm happy the competition sucks. А если нет, то я рад что мой соперник - отстой.
Your biggest competition is you. Твой главный соперник - ты сам.
Now I'm competition. Я теперь - соперник.
Looks like humphrey has some competition. Кажется у Хамфри появился соперник.
You're my only competition here. Ты для меня здесь единственный достойный соперник.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
History has shown that competition between States seeking to satisfy energy needs can instigate conflict, particularly in regions where tensions already exist. История показывает, что конкурентная борьба между государствами, стремящимися удовлетворять свои энергетические потребности, может разжигать конфликты, особенно в регионах, где уже существует напряженность.
There is fierce competition between ports to attract trade flows and also to attract activities. Между портами ведется ожесточенная конкурентная борьба за привлечение торговых потоков, а также видов деятельности.
(a) Global competition for talent which contributes to brain drain; а) глобальная конкурентная борьба за специалистов, которая вызывает «утечку умов»;
As a result of the overall slowdown, competition for such investment has become fiercer and success in attracting it, and especially benefiting from it, requires increasingly sophisticated and active policy and capacity-building measures. Вследствие общего экономического спада конкурентная борьба за прямые иностранные инвестиции обострилась, и для их успешного привлечения, и особенно получения от этого выгод, требуется проведение все более сложной и активной политики и мер по укреплению потенциала.
Elsewhere, intense competition in the telecommunications sector led to a drastic reduction in the price of services in such countries as Gabon, while excess capacities in the productive sectors halted consumer price increases in South Africa. В других странах, например в Габоне, активная конкурентная борьба в телекоммуникационной отрасли привела к резкому снижению стоимости услуг, а в Южной Африке рост потребительских цен сдерживал избыток мощностей в производственных секторах.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
A third approach is to subordinate a sectoral regulator's decisions on anti-competitive practices to that of the competition agency. Третий подход заключается в том, чтобы отвести решениям отраслевого регулятивного органа, касающимся антиконкурентной практики, второстепенную роль по отношению к решениям антимонопольного ведомства.
In addition to promoting cooperation in competition enforcement, SADC could also become a center of promotion of best practices on substance, procedure and institutional structure. Наряду с содействием сотрудничеству в исполнении антимонопольного законодательства САДК также может стать центром распространения передового опыта по вопросам существа, процедуры и организационного строительства.
Some of these challenges are related to the functioning of the competition agency. Others are inherent to the environment within which the agency operates. Некоторые из этих проблем связаны с функционированием антимонопольного органа, другие неразрывно связаны с условиями, в которых действует такой орган.
A representative of the Antimonopoly Committee explained that the Committee does not deal directly with IP protection, but rather with cases of unfair competition. Представитель Антимонопольного комитета пояснил, что Комитет непосредственно не занимается вопросами защиты ИС, а рассматривает в основном случаи недобросовестной конкуренции.
It has reduced the number of antimonopoly law infringements on the international markets of the CIS countries, developed competition both in the domestic markets and in external economic activities, and eliminated barriers in the movement of goods and services within the CIS Common Economic Zone. Он сумел сократить число нарушений антимонопольного законодательства на международных рынках стран СНГ, укрепить конкуренцию как на национальных рынках, так и во внешнеэкономической сфере и устранить препятствия на пути передвижения товаров и услуг в рамках Единого экономического пространства СНГ.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
The American automobile industry and the fast-food industry were presented as cases in point, where competition from foreign competitors led to new products and more competitiveness. В ответ в качестве примеров отраслей, в которых конкуренция со стороны иностранных компаний привела к появлению новых продуктов и повышению конкурентоспособности, были приведены американская автомобильная промышленность и сектор закусочных с быстрым обслуживанием.
These guidelines are based on the projected inflation rate and allow for productivity increases and the situation of enterprises and sectors with regard to competition. Эти ориентиры были разработаны с учетом предполагаемых показателей инфляции, а также роста производительности труда и конкурентоспособности различных предприятий и секторов экономики.
(e) Aiding African countries in joining the global trading system and assisting them in developing trade negotiating capacity as well as improving their competition capacities and policies ё) Оказание помощи африканским странам в деле присоединения к глобальной торговой системе, а также содействие в развитии их потенциала в области ведения торговых переговоров и в повышении их конкурентоспособности и эффективности конкурентной политики
The Government has also endeavoured to encourage voluntary complementary pension funds for those economically active in the private sector, through measures that strengthen supervision of and increase competition in the open complementary pension fund market for the general public without being tied to a particular job. Правительство также стремится поощрять создание в частном секторе добровольных дополнительных пенсионных фондов для экономически активного населения путем принятия мер, способствующих укреплению контроля и содействующих конкурентоспособности на открытом рынке дополнительных пенсионных фондов для широких слоев населения, не связанных с определенным местом работы.
Notes with appreciation the convening by the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities, of an Expert Meeting on Consumer Interests, Competitiveness, Competition and Development, as invited by the Fourth Review Conference; с удовлетворением отмечает созыв Комиссией по торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам совещания экспертов по вопросам интересов потребителей, конкурентоспособности, конкуренции и развития, как это было рекомендовано четвертой Обзорной конференцией;
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
The group won the MIDEM OFF Competition in 2012. Группа является победителем MIDEM OFF Competition за 2012 год.
He went on to place third in the Chin Chin Singing Competition in 2005 and entered SM Entertainment the following year. В 2005 году он занял третье место в конкурсе Chin Chin Singing Competition и на следующий год присоединился к S.M. Entertainment.
Retrieved March 7, 2013 (in Russian) Fantasporto 2013 Director's Week Competition, IMDb. Просмотрено 27 марта, 2013 Fantasporto 2013 Director's Week Competition (недоступная ссылка), IMDb Архивировано 24 апреля 2013 года...
Those currently available include Soccer Simulation and Sumo Competition by Microsoft, and a community-developed Maze Simulator, a program to create worlds with walls that can be explored by a virtual robot, and a set of services for OpenCV. В настоящее время доступны: Soccer Simulation (Симуляция футбола) Sumo Competition (Соревнование по сумо) от Microsoft разработанный сообществом Maze Simulator (Симулятор лабиринта) - программа для создания миров и стен, которые могут исследовать при помощи виртуального робота.
Aughrim has won the Irish Tidy Towns Award for tidiest village in County Wicklow from 1996-2007, and won the Irish Tidy Towns Competition in 2007. Поселение выигрывало Irish Tidy Towns Competition в 2007 году, а в 1996-2007 признавалось самым чистым местом графства.
Больше примеров...