Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
At the same time that these measures need to be taken, increasing competition makes it harder to implement them. Усиливающаяся конкуренция затрудняет проведение таких мероприятий в то самое время, когда они становятся особенно необходимы.
Increasing dissatisfaction with terms such as "normal competition", "competition on the merits" and "level playing field" prompted attempts to improve analysis and enforcement. Рост неудовлетворенности такими терминами, как "нормальная конкуренция", "добротная конкуренция" и "ровное игровое поле", подтолкнул к попыткам усовершенствовать анализ и правоприменение.
It's all accountability, competition and choice, or slash and burn, depending on your point of view. А сейчас - сплошная ответственность, конкуренция и свободный выбор, или работа на износ - все зависит от точки зрения.
Thus, the task of achieving competitiveness had been a difficult one for developing countries, but competition was beginning to bear fruit in many of these countries. Таким образом, для развивающихся стран задача достижения конкурентоспособности оказалась сложной, однако во многих из них конкуренция уже начинает приносить свои плоды.
During the opening-up process, the four principles of "national sovereign interest, controllable risks, cooperative competition and win - win benefits" - placing as a priority the nation's economic and financial safety and interests of financial consumer - were steadfastly implemented. В процессе открытия экономики неуклонно реализуются четыре принципа: "национальные суверенные интересы, контролируемые риски, конкуренция на основе сотрудничества и обоюдные выгоды", а во главу угла ставятся экономическая и финансовая безопасность нации и интересы финансового потребителя.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
In recognition of Ab Imperio's ten-year anniversary, the journal is announcing results of the competition for the best publications in the field of new imperial history. В честь своего десятилетия АЬ Imperio объявил конкурс на лучшие публикации по проблематике новой имперской истории.
The competition is to encourage female students of secondary schools to exercise leadership functions and, in the future, to run for top positions in the world of business, science and politics both in Poland and in other European countries. Этот конкурс должен побуждать учениц средних школ брать на себя функции лидера и в будущем стремиться к тому, чтобы занять ключевые позиции в мире бизнеса, науки и политики как в Польше, так и в других европейских странах.
In 2003, the Maxim Viktorov established Moscow International Paganini Violin Competition. В 2003 году Викторов М. В. учредил Московский международный конкурс скрипачей имени Паганини.
The Japanese have set up a competition between agencies. Японцы объявили конкурс между агентствами.
He mentors the Richmond High robotics team Biomechs #841 (Richmond Ca.) for the FIRST Robotics Competition, lending his expert guidance on how to create the right robot for the right job. Он курирует команду робототехников Biomechs #841 Высшей школы Ричмонда, участвующую в «FIRST Robotics Competition» («Первый конкурс робототехники»), передавая им свои навыки и своё умение создавать нужного робота для каждой определённой задачи.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
Don't think that's much of a competition... Не думай, что это соревнование...
A little friendly competition is good for the soul, don't you think? Маленькое дружеское соревнование полезно для души, тебе так не кажется?
In 2002, her eldest brother secretly entered her in GMTV's Totstars competition. В В 2002 году её старший брат тайно записал её на соревнование Totstars GMTVruen.
I declare open the games of the number one, number two competition. Я объявляю открытым соревнование между участниками 1 и 2. фр.
That's what my name means, and you give your mother lots of flowers, saying, "I won the kissing competition with boys." Вот что значит моё имя, и ты даёшь своей матери много цветов и говоришь: "Я выиграл соревнование поцелуев с мальчиками".
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
Two regional trainings on competition issues for Colombian and Peruvian judges were delivered in December 2012. В декабре 2012 года было проведено две региональные учебы по вопросам конкуренции для колумбийских и перуанских судей.
His country had participated actively in UNCTAD and COMESA activities and had also cooperated with neighbouring countries in the area of competition. Его страна принимает активное участие в деятельности ЮНКТАД и КОМЕСА и сотрудничает с соседними странами по вопросам конкуренции.
Furthermore, given the increasingly global nature of the market for many goods and services, international cooperation to ensure competition was important, and it was necessary to give due consideration to competition issues in any international discussion on an investment framework. Кроме того, ввиду усиления глобального характера рынков многих товаров и услуг важное значение имеет международное сотрудничество в целях содействия конкуренции, и при проведении обсуждений на международном уровне, посвященных возможным рамкам в области инвестиций, должное внимание следует уделить вопросам конкуренции.
The South African Competition Commission nevertheless suffers from similar constraints to other developing countries. Тем не менее Южноафриканская комиссия по вопросам конкуренции сталкивается с теми же трудностями, что и другие развивающиеся страны.
Another matter to consider is whether the Canadian Competition Bureau has been able to predict correctly the competitive effects, the outcome and whether any relevant factors were left aside when the remedies were established. Заслуживает внимания и вопрос о том, удавалось ли Канадскому бюро по вопросам конкуренции, принимая решения о мерах правовой защиты, верно предвидеть их последствия для конкуренции и результаты и не оставались ли без внимания отдельные существенные факторы.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
These behavioural biases have implications for both competition and consumer policies. Эти субъективные факторы поведения сказываются как на политике в области конкуренции, так и на политике в области защиты прав потребителей.
Therefore, it was crucial that Governments establish an appropriate policy framework so as to formulate competition and other policies. Поэтому важно, чтобы правительства создали надлежащую рамочную основу для разработки политики в области конкуренции и других направлений политики.
In the discussion, the delegates expressed their appreciation of the technical assistance and analytical work provided by UNCTAD and its continued major role in shaping the competition and consumer protection policies of many developing countries. В ходе дискуссии делегаты дали высокую оценку ЮНКТАД за техническую помощь и аналитическую работу, а также неизменно важную роль, которую она играет в разработке политики многих развивающихся стран в области конкуренции и защиты прав потребителей.
Recently, the Authority joined with the German Ministry of Finance in two-year European Union twinning project with Romania in the field of competition and State aid policy to facilitate that country's accession to the EU. Недавно Управление подключилось к осуществляемому министерством финансов Германии двухлетнему интеграционному проекту Европейского союза для Румынии, посвященному политике в области конкуренции и государственной помощи.
In order to ensure the successful adoption and maintenance of pro-competitive policies throughout an economy, competition values must be understood and supported throughout society, including government, business, consumers and academia. ЮНКТАД Х приняла также решение о том, что ЮНКТАД "следует продолжить изучение особенно актуальных для процесса развития вопросов, связанных с законодательством и политикой в области конкуренции.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
What are you telling us, we got competition? На что вы намекаете, на то, что у нас есть конкурент?
I care because she is my competition, and she has poached three of my clients! Я беспокоюсь потому что она мой конкурент и она увела трех моих клиентов!
You've got some competition. У вас появился конкурент!
At the time modern multi-texturing games such as Quake III Arena and Unreal Tournament were considered Voodoo3's performance territory, as Voodoo3's primary competition upon release was the dated RIVA TNT. К моменту своего появления Voodoo3 не имела равных среди конкурентов при рендеренге таких игр как Quake III Arena и Unreal Tournament, так как ближайший конкурент RIVA TNT считался уже морально устаревшим.
This is designed to protect the level of competition when a potentially important element of that competition would otherwise be precluded from participation. Это положение призвано обеспечить надлежащий уровень конкуренции в том случае, когда потенциально важный конкурент иначе не смог бы принять участие в торгах.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
Only trouble for me is... I'm afraid it's increased the competition. Единственная проблема в том... что это усилило соперничество.
On the contrary, creative intellectual competition needs to be encouraged. Наоборот, творческое интеллектуальное соперничество необходимо поощрять.
Cooperation was in fact more advisable than competition and rivalry. Как показывает практика, сотрудничество является более плодотворным, чем конкуренция и соперничество.
The report was based on the premise that any competition with OECD member countries was harmful and it sought to place all tax regimes in the same basket. В основе доклада ОЭСР лежит посылка, что любое соперничество со странами - членами Организации пагубно; все финансовые режимы в нем рассматриваются на одном уровне.
Competition and even rivalry among major bilateral donors advocating for their own national models and solutions continue to damage the impact and credibility of rule of law efforts. Конкуренция, а иногда и соперничество, между основными двусторонними донорами, продвигающими свои собственные национальные модели и решения, по-прежнему снижает результативность и убедительность усилий в сфере верховенства права.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
The competition was a celebration of the centenary of CONMEBOL and the Copa América, and was the first Copa América hosted outside South America. Турнир был посвящён празднованию столетия КОНМЕБОЛ и первого чемпионата Южной Америки и являлся первым Кубком Америки, проведённым вне южноамериканского континента.
Sprint Trofeo was a well known European GT competition in those years. Был организован турнир Sprint Trofeo, хорошо известный Европейский турнир в классе Гран Туризмо в те годы.
Brahimi was set to be named to manager Rabah Saadane's preliminary squad list for the competition, but turned down the opportunity with his preference being to continue his international career with France. Брахими вошёл в предварительную заявку тренера Рабаха Саадана на турнир, но он отказался от возможности, решив продолжать свою международную карьеру с Францией.
For the first six (1978-1988) European Under-21 Football Championships, England did well, getting knocked out in the semi-finals on four occasions and winning the competition in 1982 and 1984. Первые шесть молодёжных чемпионатов Европы (с 1978 по 1988 годы) сложились удачно для Англии, которая четыре раза доходила до полуфиналов и дважды выигрывала турнир в 1982 и 1984 годах.
The next tournament staged the football competition for the 1908 Olympics in London was more successful, despite the presence of professional footballers, contrary to the founding principles of FIFA. Следующее соревнование под эгидой ФИФА - футбольный турнир на Лондонских Олимпийских играх 1908 года - было более успешным, хотя и возникли некоторые проблемы, связанные с участием в Олимпийских играх профессиональных футболистов.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
A third area of competition is water. Еще одним объектом конкурентной борьбы являются водные ресурсы.
Climate-related displacement is therefore likely to be characterized by multiple causalities, such as conflicts due to competition over resources or the loss of livelihoods. Поэтому перемещения, связанные с климатом, вероятно, будут находиться в причинно-следственной связи с такими различными явлениями, как конфликты из-за конкурентной борьбы за ресурсы или из-за потери средств к существованию.
Its production does not yet meet the quality and quantity level of market supply and competition. Ее продукция не соответствует качественному и количественному уровню, предъявляемому к поставляемой на рынок продукции, и требованиям конкурентной борьбы.
In the absence of international rules on competition policies, the need to strengthen competition policies and international enforcement was pointed out as a priority area of concern. Было отмечено, что при отсутствии международных норм регулирования конкурентной борьбы потребность в укреплении конкурентной политики и обеспечения ее международно-правовыми санкциями является первоочередной задачей.
Referring to the downturn in the global economy, which had resulted in the contraction of FDI inflows to developing economies, he expressed concern about the increased competition to attract FDI. Коснувшись спада в глобальной экономике, который привел к сокращению притока ПИИ в развивающиеся страны, он выразил обеспокоенность по поводу обострения конкурентной борьбы за привлечение ПИИ.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
The next competition will be particularly difficult for some of you because... Следующее состязание будет особенно сложным для некоторых из вас, потому что...
And when we restart the competition, President Kang won't do nothing too. И когда мы возобновим состязание, президент Кан не станет сидеть сложа руки.
The lottery competition's coming to an end, and in three hours, America will vote to determine if you're fit to raise one of the first 100 babies in six years. Состязание лотереи подошло к концу, и через три часа Америка начнет голосовать за то, подходите ли Вы для того, чтобы выносить одного из первых ста детей за последние шесть лет.
Are you going to give up the competition like this? Собираешься вот так бросить состязание?
Previously on Hell's Kitchen... 20 chefs began the competition in Las Vegas, where they learned this season's prize... (Диктор) Ранее на Адской Кухне... 20 поваров начали состязание в Лас-Вегасе, где они узнали, что приз этого сезона... (Гордон) Один из вас станет шеф-поваром
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
Seemed to me like there was some competition. Мне показалось, что у меня есть соперник.
You think I'm your competition. Ты думаешь, я твой соперник.
Alan tells me he's the real competition. Алан рассказывал мне, что он настоящий соперник.
Chicken's not competition for shrimp. Курица креветкам не соперник.
You're my only competition here. Ты для меня здесь единственный достойный соперник.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
Poverty, environmental degradation, population pressures and competition for scarce resources often fuel ethnic, social, political and religious tensions. Нищета, деградация окружающей среды, рост населения и конкурентная борьба за дефицитные ресурсы часто приводят к возникновению этнических, социальных, политических и религиозных конфликтов.
The pace of market change and competition for customer attention means that time is very much of the essence. Быстрота изменений на рынке и конкурентная борьба за внимание потребителей свидетельствуют о том, что фактор времени имеет здесь исключительно большое значение.
With strong competition for the sale and provision of such equipment, Governments have the opportunity to choose among a wide array of innovative forms of financing and partnership in communications infrastructure, implementation and servicing. За контракты на продажу и поставку такого оборудования ведется острая конкурентная борьба, и правительства, подыскивая себе партнеров для проектирования, создания и обслуживания коммуникационной инфраструктуры, имеют возможность выбирать из широкого круга новаторских форм финансирования и налаживания партнерских связей.
As societies' demands for water supplies grow and become more concentrated in urban areas, competition for freshwater between economic sectors is increasing in many countries, particularly in arid and semi-arid zones. По мере того, как в обществах растет спрос на водные ресурсы, который все больше сосредоточивается в городских районах, во многих странах усиливается конкурентная борьба за ресурсы пресной воды между различными секторами экономики, особенно в странах засушливых и полузасушливых зон.
As droughts may become more frequent and severe in nature, competition for water resources will likely increase, raising the risks of conflicts over water supplies and access to water. Поскольку засухи могут стать более частым явлением и носить более интенсивный характер, конкурентная борьба за источники воды, по всей вероятности, усилится, что усиливает опасность конфликтов за источники воды и доступ к воде.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
Mr. Damtoft said that to build an effective competition agency, it was necessary to define its goals and set priorities first. Г-н Дэмтофт заявил, что для создания дееспособного антимонопольного органа необходимо сначала определить его цели и приоритеты.
Nevertheless, the sustained effectiveness of a competition agency requires that the departure of charismatic individuals should not significantly harm the institution. Вместе с тем для долговременной эффективности работы антимонопольного органа необходимо обеспечить, чтобы уход отдельных харизматических личностей не причинял существенного ущерба самому учреждению.
They must be able to obtain redress easily and quickly if the competition agency has acted arbitrarily or incompetently. На случай произвола или некомпетентности в действиях антимонопольного органа они должны иметь в своем распоряжении легко доступные и оперативные средства правовой защиты.
The CIS has also agreed, in the context of the creation of an economic union among its members, to create conditions for fair competition, including a mechanism for anti-monopoly regulation. Страны СНГ также приняли решение в контексте формирования экономического союза о создании условий для добросовестной конкуренции, включая механизм антимонопольного регулирования.
In a jurisdiction where the idea of competition is contrary to historical or traditional values, what steps may be taken to ensure that the mission of a competition agency will be accepted by society at large? а) Какие меры могут быть приняты в обществе, где идея конкуренции противоречит исторически сложившимся ценностям и традициям, для того чтобы задачи антимонопольного органа нашли понимание у широких слоев населения?
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
This area of policy was a fundamental component of the development process, and well informed and demanding consumers were necessary to encourage competition and competitiveness. Данное направление политики выступает одним из ключевых компонентов процесса развития, и существование хорошо информированных и требовательных потребителей выступает необходимым условием для стимулирования конкуренции и повышения конкурентоспособности.
The values of efficiency and competition are also prominent in this way of thinking, which is often perceived as a "model", in the normative sense, and which dominates contemporary societies. Принципам эффективности и конкурентоспособности также отводится видное место в системе такого мировоззрения, которая воспринимается нередко в качестве "модели" в нормативном смысле и которая преобладает в современных обществах.
First, it should create a level playing field and a favourable environment for enterprises (including an appropriate legal framework, access to affordable credit, fair competition and tax policies), so that minimum conditions for achieving competitiveness are offered to all. Во-первых, оно должно создать "ровное игровое поле" и благоприятные условия для предприятий (включая соответствующую нормативно-правовую базу, доступ к недорогим кредитам, условия для честной конкуренции и справедливую налоговую политику), которые составляют абсолютный минимум для достижения конкурентоспособности всеми предпринимателями.
(e) Aiding African countries in joining the global trading system and assisting them in developing trade negotiating capacity as well as improving their competition capacities and policies ё) Оказание помощи африканским странам в деле присоединения к глобальной торговой системе, а также содействие в развитии их потенциала в области ведения торговых переговоров и в повышении их конкурентоспособности и эффективности конкурентной политики
In this context, competitiveness is achieved as part of a Schumpeterian logic of capitalist development being a sequence of innovative investments associated with dynamic imperfect competition and productivity gains. В таком варианте важную роль приобретает экономическая политика как инструмент содействия инвестициям, позволяющим повысить производительность труда, и обеспечения институциональной базы для более высокой конкурентоспособности.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
That same year, she won first place at the SM Youth Best Competition and signed a contract with SM Entertainment. В том же году она заняла первое место SM Youth Best Competition и заключила с агентством контракт.
That same year, she starred in another short film called Jack Turner and the Reluctant Vampire, which won two awards in the Los Angeles Accolade Competition. В том же году она снялась в ещё одном короткометражном фильме под названием Turner and the Reluctant Vampire, в котором получила две награды в номинации Los Angeles Accolade Competition.
The LMGTE Am class was led by Flying Lizard Motorsports by half a second over the Prospeed Competition Porsche. Лидером в классе LMGTE Am была Flying Lizard Motorsports, от неё на полсекуды отстала Prospeed Competition Porsche.
In 2012, Torrez's song "Marina" from A Night of Serious Drinking won third place in the International Songwriting Competition in the Latin category. В 2012 песня Торреса «Марина» (Marina) из альбома A Night Of Serious Drinking заняла 3-е место в конкурсе авторов International Songwriting Competition в категории Latin.
Vodka Gradus was also awarded a silver medal at San Francisco World Spirits Competition and bronze medals at New York International Spirits Competition 2017 and Berlin International Spirits Competition 2017. Водка «Gradus» также получила серебряную медаль на конкурсе «San Francisco World Spirits Competition» и бронзовые медали на международных конкурсах «New York International Spirits Competition 2017» и «Berlin International Spirits Competition 2017».
Больше примеров...