Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
The irony is that there is intense competition to export these weapons, including to the conflict areas in which the United Nations is struggling to promote peace. Парадокс заключается в том, что в области экспорта этого оружия, включая экспорт в те районы конфликтов, где Организация Объединенных Наций борется за установление мира, наблюдается острая конкуренция.
Increased economic competition will also add to unemployment in the state-owned sector while new, private job creation will not match the rising need. Растущая экономическая конкуренция также приведет к увеличению безработицы в государственном секторе, в то время как создание рабочих мест в частном секторе не сможет удовлетворить возрастающие потребности.
Since very young mothers had not had the time to finish their own physical growth, there was competition for nutrition between the foetus and the young mother, leading to nutritional deficiency for mother and baby. Поскольку очень юные матери не имели возможности завершить свой физический рост, начинается конкуренция за питание между зародышем и юной матерью, что приводит к дефициту питания и матери и ребенка.
At the same time, competition becomes fiercer than ever before. В то же время исключительно ужесточилась конкуренция.
12.00-13.00 Competition, IPRs and transfer of technology 12 час. 00 мин. - Конкуренция, ПИС и передача технологии
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
The City of New York, however, decided to hold a design competition, which took nearly a year to complete. Однако власти города Нью-Йорка приняли решение провести конкурс на лучший проект, на что потребовался почти целый год.
So, as some of you can see, I have entered us into a very lovely choir competition. Итак, как некоторые из вас уже знают, я записала нас на весьма престижный хоровой конкурс.
Mandellia, an online store for stickers, pictures, magnets, object-deco design and to customize many of these products, is launching a new competition to reward the best designers. Mandellia, интернет-магазин за наклейки, фотографии, магниты, объектно-дизайна Деко и настраивать многие из этих продуктов, начинает новый конкурс для поощрения лучших дизайнеров.
Radiohead held a competition for fans to create remixes from the individual stem tracks of guitar, drums, bass, vocals and strings, available to purchase via iTunes. Группа «Radiohead» провела конкурс для поклонников на создание ремиксов из отдельных нот для гитары, ударных, баса, вокала и струнных, которые можно приобрести через iTunes.
The competition serves as a medium for the FDB to market itself to the people of Fiji and also serves as part of the Banks corporate social responsibility program. Конкурс служит для БРФ средством предложения своих услуг населению Фиджи, а также входит в программу корпоративной социальной ответственности банка.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
This is an elite culinary competition, not Fear Factor. Это элитное соревнование кулинаров, а не "Фактор страха".
When I was 10, I went to Metropolis for a riding competition. Когда мне было 10, я поехала в Метрополис на соревнование по езде.
Fair competition, in a spirit of sportsmanship, fosters mutual respect that excludes discrimination of all kinds, including that based on race, religion, gender or nationality, and serves to deepen mutual goodwill. Честное соревнование в духе спортивного соперничества укрепляет взаимное уважение, которое исключает дискриминацию любого рода, в том числе дискриминацию по признаку расы, религии, пола или национальной принадлежности, и содействует развитию взаимной доброй воли.
It's a driving-skills competition. Это соревнование по искусному вождению.
At the photo shoot, the contestants had to star in a music video directed by Director X. At elimination, Kyle became the sixth contestant to leave the competition. Вместо фотосесси, девушки снимались в музыкальном клипе, режиссёром котором стал Director X. Соревнование покинула Кайл.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
UNCTAD should cooperate closely with other international organizations active in the area of competition, including OECD and the İnternational Competition Network. ЮНКТАД следует наладить тесное сотрудничество с другими международными организациями, занимающимися вопросами конкуренции, включая ОЭСР и международную сеть по вопросам конкуренции.
The representative of Ukraine expressed gratitude to UNCTAD for organizing and participating in the high-level competition meeting in Odessa and informed delegates about recent developments with respect to the application of competition legislation in his country. Представитель Украины выразил благодарность ЮНКТАД за организацию в Одессе совещания высокого уровня по вопросам конкуренции и участие в нем и проинформировал делегатов о последних событиях, связанных с применением в его стране законодательства в области конкуренции.
One recent development within SADC, which is aimed at enhancing cooperation and exchange of case information, is the establishment of an online competition case management data base. Одним из недавних событий в САДК стало создание онлайновой базы данных, которая должна способствовать укреплению сотрудничества и обмену информацией о ходе рассмотрения дел по вопросам конкуренции.
The European Competition Network maintained informal consultations on sanctions, specific industries and the preparation of legislation projects. Европейская сеть по вопросам конкуренции проводит неформальные консультации по санкциям, конкретным отраслям и подготовке законопроектов.
Competition legislation and its implementation needs to take into account each country's level of economic development, judicial system, social system and specific characteristics. Законодательство по вопросам конкуренции и практика его применения должны учитывать уровень экономического развития, судебно-правовую систему, социальную систему и специфические особенности каждой страны.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
Structural, technological, legal and bureaucratic procedures all impeded competition policies. В процессе осуществления политики в области конкуренции приходится сталкиваться со структурными, техническими, правовыми и бюрократическими преградами.
In the context of globalization, countries which did not have competition policies and laws found it difficult to combat anti-competitive practices. В условиях глобализации страны, у которых отсутствует политика и законодательство в области конкуренции, сталкиваются с трудностями в борьбе с антиконкурентной практикой.
Action: The UNCTAD secretariat continued to provide assistance in the areas of competition and consumer laws and policies to member States requesting such assistance. ЗЗ. Меры: Секретариат ЮНКТАД продолжал оказывать помощь в вопросах законодательства и политики в области конкуренции и защиты прав потребителей государствам-членам, обращающимся с соответствующими просьбами.
It proposes, inter alia, horizontal activity in the area of competition, which will enable progress to be made in cooperation and technical assistance. В нем, в частности, предлагается осуществить горизонтальные мероприятия в области конкуренции, что должно содействовать развитию сотрудничества и расширению технической помощи.
Competition Programme for Africa (AFRICOMP) Программа в области конкуренции для Африки (АФРИКОМП)
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
I realized that my real competition was the beaver. Я понял, что мой настоящий конкурент - это бобр.
In fact, really, my only competition is... На самом деле, мой единственный конкурент...
Max, that's our competition! Макс, это же наш конкурент!
It seems the competition has a disc jockey that's caused a bit of a shift in the listening patterns. Получается что наш конкурент имеет диск-жокея который вызвал изменения в разбросе слушателей.
I think you have some competition. Кажется, у тебя появился конкурент.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
Was up for the competition, Sutton, but I'm sure you have your reasons for not running. Всегда была за соперничество, Саттон, но я уверена, у тебя есть свои причины не участвовать.
Poverty, alcohol and drug abuse, overcrowding, the absence of communal space and competition for scarce resources lead to domestic violence and social tensions in cities. Нищета, алкоголизм и наркомания, перенаселенность, отсутствие мест, предназначенных для общинного пользования, и соперничество за дефицитные ресурсы являются причинами, способствующими росту насилия в семье и усилению социальной напряженности в городах.
The two global campaigns also exemplified a new cooperative approach at UNCHS, in pursuance of which collaboration with other agencies both within and outside the United Nations was encouraged and negative and destructive competition was discouraged. Обе глобальные кампании являются также примером нового совместного подхода ЦООННП, при реализации которого приветствуется сотрудничество с другими учреждениями как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и вне, а негативное и пагубное соперничество порицается.
But Ivanov, who is perceived as "strong," would provide unwelcome competition to Putin, who, after all, remains a "strong" president. Но Иванов, которого считают "сильным", обеспечил бы неприятное соперничество Путину, который в конце концов остается "сильным" президентом.
If the Middle East is already at a breaking point, imagine what could happen if competition for Middle East oil intensifies among America, Europe, China, India, Japan, and others. Если Ближний Восток уже находится в критическом положении, представьте себе, что может произойти, если обострится соперничество за ближневосточную нефть между Америкой, Европой, Китаем, Индией, Японией и другими странами.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
The senior competition was held from January 16 to 22, 2012 at the Moncton Coliseum in Moncton, New Brunswick. Турнир проходил с 16 по 22 января 2012 года в Монктоне, провинция Нью-Брансуик на арене «Moncton Coliseum».
Sprint Trofeo was a well known European GT competition in those years. Был организован турнир Sprint Trofeo, хорошо известный Европейский турнир в классе Гран Туризмо в те годы.
I can't hope to win the competition like this. Так мне турнир не выиграть.
He missed the semi-final but played the full 90 minutes in the final which they won 1-0 becoming the first English side to win the competition. Он не сыграл в полуфинале, зато провёл на поле все 90 минут в финальном матче, в котором «Юнайтед» одержал победу с минимальным счётом 1:0, став первым английским клубом, выигравшим этот турнир.
The newly formed Madrid Football Federation, who organized the competition for the first time (the previous tournament was organized by Madrid CF), invited Athletic Bilbao representing Biscay and Espanyol of Barcelona representing Catalonia. Вновь сформированная Федерация футбола Мадрида, которая организовала турнир впервые (предыдущий турнир был организован ФК «Мадрид»), пригласила: «Атлетик Бильбао», представляющий регион Бискайи и «Эспаньол» из Барселоны, представляющий Каталонию.
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
A third area of competition is water. Еще одним объектом конкурентной борьбы являются водные ресурсы.
[As economic globalization and liberalization lead to a higher degree of competition, it may become more difficult for export products of LDCs to compete. [Поскольку глобализация и либерализация экономики ведут к обострению конкурентной борьбы, может так случиться, что экспортной продукции НРС будет трудно выдержать конкуренцию.
(a) International trade, in particular protectionist tariff and non-tariff barriers and the effects of unequal terms of trade and unfair competition through subsidies; а) международная торговля, в частности протекционистские тарифные и нетарифные барьеры и последствия неравноправных условий торговли и нечестной конкурентной борьбы с использованием субсидий;
Other forthcoming events and conferences would provide an opportunity for links with the Conference and a possible source of competition for attention. Проведение других запланированных мероприятий и конференций даст возможность увязать их с Конференцией и может стать источником "конкурентной борьбы" между ними за привлечение наибольшего внимания.
The diminishment of food supplies in the face of rising populations not only threatens our own national subsistence, but will also intensify international competition for increasingly scarce essential resources. Уменьшение запасов продовольствия наряду с ростом численности населения не только угрожает самому нашему существованию как государства, но и ведет к усилению конкурентной борьбы за все более оскудевающие важнейшие ресурсы.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
The last competition to win a red ball begins in one minute. Последнее состязание за красный мячик начинается через минуту.
Okay, contestants, final competition begins right now. Так, конкурсанты, финальное состязание начинается прямо сейчас.
He said maybe we should enter you in the killer robot competition. Он предложил выставить тебя на состязание роботов убийц.
And when we restart the competition, President Kang won't do nothing too. И когда мы возобновим состязание, президент Кан не станет сидеть сложа руки.
In that year the first and only non-team Pure Strength competition was held. В том же году было проведено первое и единственное командное состязание Чистая сила (англ.).
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
Quentin, you've got competition. Кантэн, у вас появился соперник.
I'm F.R. Ancine, the competition. Я Ф.Р. Ансин, соперник.
He is Franco's chief competition in the under-200-pound class. Это главный соперник Франко в категории до 90 кг.
Sweetie, he's your competition. Сладкая, он твой соперник.
You're my only competition here. Ты для меня здесь единственный достойный соперник.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
Multiple electoral assistance providers outside the United Nations and increased competition for donor financing have increased coordination challenges. Участие многочисленных структур, оказывающих содействие в проведении выборов и не являющихся частью Организации Объединенных Наций, а также возросшая конкурентная борьба за финансовые ресурсы доноров усложнили задачу обеспечения координации.
As demands on freshwater increase, and in the absence of mechanisms to arrive at a clear consensus on how best to use finite water resources for the benefit of all, competition for these resources risks erupting into acrimonious disputes. В связи с ростом спроса на пресную воду и ввиду отсутствия механизмов, позволяющих достичь четкого консенсуса относительно путей наиболее эффективного использования ограниченных водных ресурсов на благо всех, существует опасность того, что конкурентная борьба за эти ресурсы может перерасти в ожесточенные споры.
(b) There is no competition for funds, and donors and beneficiaries effectively support (and finance) the Cluster's joint initiatives as a consequence of their value added; Ь) не велась конкурентная борьба за привлечение средств и чтобы доноры и бенефициары эффективно поддерживали (и финансировали) совместные инициативы Тематической группы, учитывая их доказанную ценность;
Conversely, in industries where there is strong global competition for markets, and hence for the investment and employment related to them, product prices and hence wages are subject to far more pressure. Напротив, в тех отраслях, где ведется острая глобальная конкурентная борьба за рынки и, следовательно, за инвестиции и связанные с ними рабочие места, цена на продукцию и в конечном итоге заработная плата находятся под более сильным давлением.
The JIU 2002 report on support costs found that competition between the specialized agencies for extrabudgetary/non-core resources on the basis of support cost rates was relatively limited, since these agencies tended to operate in separate markets. В докладе ОИГ от 2002 года, посвященном вспомогательным расходам, был сделан вывод о том, что конкурентная борьба между специализированными учреждениями за внебюджетные/неосновные ресурсы на основе ставок вспомогательных расходов является относительно ограниченной, поскольку эти учреждения, как правило, действуют на разных "рынках".
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
In addition to promoting cooperation in competition enforcement, SADC could also become a center of promotion of best practices on substance, procedure and institutional structure. Наряду с содействием сотрудничеству в исполнении антимонопольного законодательства САДК также может стать центром распространения передового опыта по вопросам существа, процедуры и организационного строительства.
Many delegates raised the question of the independence of competition agencies and wished to know how to reduce political interference. Вопрос о независимости антимонопольного органа затрагивался в выступлениях многих делегатов, которых интересовали способы защиты его деятельности от политического вмешательства.
In Zambia, the authority has a total staff of 29, of which 17 are directly involved in competition and consumer issues and only half on antitrust enforcement. В Замбии общая численность персонала антимонопольного органа составляет 29 человек, из которых 17 человек непосредственно заняты вопросами конкуренции и защиты прав потребителей и лишь половина - применением антитрестовского законодательства.
Even in the areas where exemption cartels are allowed, the Antimonopoly Act will be applied to those cases in which unfair trade practices are employed, or competition in any particular field of trade is substantially restrained, resulting in an unjust rise in prices. Даже в тех сферах, где допускается создание картелей, положения Антимонопольного закона применяются в том случае, когда используется недобросовестная торговая практика или существенно ограничивается конкуренция в определенном секторе торговли, что приводит к необоснованному повышению цен.
In addition, two officials from the Competition Council visited the United States Federal Trade Commission and the Antitrust Division of the Department of Justice to see America's experience in the field of consolidation. Два сотрудника Совета по вопросам конкуренции посетили Соединенные Штаты Америки по приглашению Федеральной торговой комиссии и Антимонопольного управления министерства юстиции ознакомились с американским опытом работы в области конкуренции.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
With a view to achieving tangible results at the Ninth WTO Ministerial Conference in Bali, the international community should engage constructively in discussions on three key agricultural issues - export competition, tariff rate quota administration, and public stockholding for food security. Для того чтобы добиться значимых результатов в ходе девятой Конференции министров ВТО в Бали, международному сообществу следует провести конструктивное обсуждение трех ключевых вопросов, имеющих отношение к сельскому хозяйству и касающихся конкурентоспособности экспорта, регулирования тарифных квот и государственного участия в обеспечении продовольственной безопасности.
Intensified global competition and the race to improve international competitiveness have generated the fear of job losses in many countries, both rich and poor. Обострение глобальной конкуренции и погоня за повышением международной конкурентоспособности породили опасения по поводу потерь рабочих мест во многих странах, как богатых, так и бедных.
We see growth as the result of doing the right things in the economic and financial spheres, foreign exchange, fiscal and monetary policies and competition. Мы рассматриваем рост как результат правильного ведения дел в экономической и финансовой сферах, в областях валютного обмена, финансово-денежной политики, а также обеспечения конкурентоспособности.
Since at the present time it was easier to keep goods under surveillance in rail traffic than in road traffic, this provision should be abandoned provisionally in order to avoid difficulties of competition for the railways. Учитывая, что в настоящее время наблюдение за грузами легче осуществлять на железнодорожном, нежели автомобильном транспорте, то следует временно отказаться от этого положения в интересах конкурентоспособности железных дорог.
Two studies on recent trends in the global economy and their impact on the economies of selected countries in the region, with emphasis on trade and competition policies Два исследования по вопросам последних тенденций в развитии глобальной экономики и их последствий для экономики отдельных стран региона с уделением особого внимания политике в области торговли и укрепления конкурентоспособности
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
Throughout the years Jackson has released several mixtapes, including several installments of his highly acclaimed There Is No Competition series and The S.O.U.L. Tape series, respectively. На протяжении многих лет Джексон выпустил несколько микстейпов, в том числе несколько частей своих знаменитых циклов «There Is No Competition» и The S.O.U.L. Tape.
As a memorial to the late Rwandan Prime Minister, the Forum for African Women Educationalists (FAWE) established The Agathe Innovative Award Competition. В память о покойном премьер-министре Руанды организация Форум африканских женщин-педагогов (FAWE) учредила конкурс на премию её имени - The Agathe Innovative Award Competition.
In 1904, Nudersher first attracted the attention of the fine arts community with his painting of the Eads Bridge which won first prize in the Artist's Guild Competition. В 1904 году Фрэнк впервые привлек внимание художественного сообщества своей картиной моста Eads Bridge через реку Миссисипи, получив первый приз в конкурсе Artist's Guild Competition.
He is the author of Status Signals: A Sociological Study of Market Competition and co-author (with Garth Saloner and Andrea Shepard) of the textbook Strategic Management. А также написал книгу: «Состояние сигналов: Социологический подход в исследовании рыночной конкуренции» (Status Signals: A Sociological Study of Market Competition), и в соавторстве с Гарт Салонер и Андреа Шепард написал учебник по Стратегическому менеджменту (Strategic Management).
The Skills USA competition in the HVAC&R skill area will determine who will go on to represent the United States in the WorldSkills Competition in Helsinki, Finland in May of 2005. Конкурс Skills USA в области обогрева, вентиляции и кондиционирования воздуха определит кто будет представлять США на конкурсе WorldSkills Competition в Хельсинки, Финляндия в мае 2005.
Больше примеров...