Английский - русский
Перевод слова Competition
Вариант перевода Конкуренция

Примеры в контексте "Competition - Конкуренция"

Примеры: Competition - Конкуренция
Paulo guaranteed me that their competition would be disastrous. Пауло меня убедил, что их конкуренция была предопределена.
Well, competition's tough, but we have to try. Конкуренция большая, но мы должны попробовать.
Carcharodontosaurus may have needed up to 500 square kilometres each, making competition for the best hunting grounds intense. Каждому кархародонтозавру было нужно до 500 квадратных километров, а потому конкуренция за лучшие охотничьи угодья была весьма высока.
Competition could take many forms: head-to-head competition, market competition, benchmarking and contestability, among others. Конкуренция может принимать многие формы: в частности, это может быть прямая конкуренция, рыночная конкуренция, ориентация на параметры лидеров и состязательность.
She observed that while healthy competition could help to foster effective, productive private enterprises, competition and cooperation did not need to be mutually exclusive. Она отметила, что здоровая конкуренция способствует повышению эффективности производственной деятельности частных предприятий, однако конкуренция и сотрудничество отнюдь не исключают друг друга.
Concern was also expressed about the confusion between unfair competition and free competition. Была выражена обеспокоенность по поводу смешивания таких понятий, как нечестная конкуренция и свободная конкуренция.
Intense competition in the unregulated informal transport sector may cause aggressive driving, and present competition with the public transit system, reducing its economic viability. Острая конкуренция в нерегулируемом неформальном транспортном секторе может привести к формированию агрессивной манеры вождения, а конкуренция с транспортом общественного пользования может ослабить экономическую жизнеспособность общественной транспортной системы.
Competition between national economies and polities, and competition and social conflicts within capitalist nation-States have been historically essential in this "whirlwind of creative destruction". Конкуренция между странами в экономической и политической сферах, а также конкуренция и социальные конфликты в рамках капиталистических государств-наций на протяжении истории играли важнейшую роль в этом "круговороте созидательного разрушения".
The competition for resources ensures that no one species dominates the jungle. Жёсткая конкуренция за ресурсы гарантирует, что ни один из животных в джунглях не станет господствующим.
Policy changes since 1997 which have made railroad competition possible should be encouraged. Заслуживают дальнейшей поддержки изменения, происшедшие в политике с 1997 года, в результате чего стала возможной конкуренция между железнодорожным и автомобильным транспортом.
In some situations, import competition is restricted due to non-tariff measures, including product standards and industry standard codes. В некоторых ситуациях конкуренция со стороны импорта ограничена нетарифными мерами, в том числе товарными стандартами и кодексами отраслевых стандартов.
A representative of WTO explained the interaction between competition and trade, stressing that both were mutually reinforcing and important instruments for well-functioning markets. Представитель ВТО пояснил взаимодействие между конкуренцией и торговлей, подчеркнув, что конкуренция и торговля поддерживают друг друга и служат важными инструментами четко функционирующих рынков.
But certain uses of intellectual property rights may weaken competition, and unfettered competition may weaken innovation. Однако некоторые виды использования прав интеллектуальной собственности могут ослаблять конкуренцию, а безудержная конкуренция может ослаблять процесс инноваций.
The resulting trend is towards oligopolistic competition and growing intra-firm and inter-firm competition. В результате наблюдается олигополистическая конкуренция и усиление внутрифирменной и межфирменной конкуренции.
To encourage self-help, international efforts must ensure that free competition goes together with fair competition. Для поощрения такой самопомощи необходимо на основе международных усилий добиваться того, чтобы свободная конкуренция сочеталась со справедливой конкуренцией.
Intraspecific competition accounts for the competition between individuals of a same species. Внутривидовая конкуренция - это борьба между особями одного вида.
Similarly, capitalism depends on competition, but competition can be brutal and destructive. Точно также, капитализм зависит от конкуренции, но конкуренция может быть жестокой и разрушительной.
Abuse of a monopolistic position in the market, unlawful restriction of competition and unfair competition shall not be permitted. Не допускаются злоупотребление монопольным положением на рынке, неправомерное ограничение конкуренции и недобросовестная конкуренция.
As a result of fierce competition, air transport has become relatively cheap, particularly on long-haul routes where competition is the most effective. В результате ожесточенной конкуренции воздушный транспорт стал относительно дешевым, особенно на дальних маршрутах, где конкуренция оказывается наиболее эффективной.
International competition, including competition with China for exports to Europe, had also raised problems. Кроме того, определенные трудности создает международная конкуренция, включая конкуренцию с Китаем за право экспортировать продукцию в Европу.
Yet certain uses of intellectual property rights may negatively affect the intensity of competition in a given market, just as unfettered competition might do. Тем не менее некоторые виды использования прав интеллектуальной собственности могут негативно воздействовать на интенсивность конкуренции на данном рынке так же, как и неограниченная конкуренция.
But competition is as important as financing in determining a university's quality, because competition increases the merit of the product. Но при определении качества университета конкуренция является таким же важным фактором, как и финансирование, поскольку при конкуренции возрастает качество продукта.
Recognizing that competition was the foundation of an effective market system, his delegation strongly supported the UNCTAD X Plan of Action as it related to competition. Признавая, что конкуренция является основой любой эффективной рыночной системы, его делегация решительно поддерживает содержащиеся в Плане действий ЮНКТАД Х положения по вопросам конкуренции.
In its widest sense, competition connotes the "survival of the fittest" and it can therefore be said that competition kills competition. В самом широком смысле этого слова конкуренция ассоциируется с "выживанием наиболее приспособленных", поэтому можно сказать, что конкуренция убивает конкуренцию.
The Review Conference would allow his delegation to evaluate to what extent competition might have a bad effect upon fragile economies and whether his country would remain a passive spectator when confronted with the rigour of international competition. Конференция по рассмотрению Комплекса позволит его делегации оценить то, в какой степени конкуренция могла бы оказывать пагубное воздействие на уязвимую экономику и может ли его страна остаться пассивным зрителем, столкнувшись с жесткой международной конкуренцией.