Английский - русский
Перевод слова Competition
Вариант перевода Конкуренция

Примеры в контексте "Competition - Конкуренция"

Примеры: Competition - Конкуренция
It turns out that electoral competition is the thing that's doing the damage with democracy, whereas strong checks and balances make resource booms good. Оказывается, избирательная конкуренция - источник урона от демократии, а разделение власти делает сырьевые бумы полезными.
More recently, the role of private operators has greatly increased and substantial competition has been introduced in the generation, transport and distribution of energy. Уже в последнее время роль частных операторов значительно повысилась, и в сфере производства, транспортировки и распределения энергии возникла значительная конкуренция.
Here, the competition for resources has increased dramatically, with the European Union and the global funds being but two examples. В этом отношении конкуренция за ресурсы резко обострилась, и тому можно привести много примеров - взять хотя бы Европейский союз и глобальные фонды.
Botos are highly social and in the breeding season there is stiff competition for mates. Дельфины инии - стайные животные, и во время брачного сезона между самцами возникает конкуренция.
The competition will be fierce, but there is a lot at stake: a scholarship on Broadway. Конкуренция, конечно, будет огромной, но оно того стоит: наградой для победившей пары будет годовая стипендия на Бродвее.
Fierce competition from hotel chains and large groups can make it hard for independent hotels to perform well. Поскольку жёсткая конкуренция с крупными отельными сетями и группами может значительно усложнить успешное продвижение отдельных гостиниц на рынке.
But, competition from French and British story films, in the early 1900s, rapidly changed the market. Однако, конкуренция со стороны французских и британских киностудий в первом десятилетии ХХ века кардинально изменила положение на американском кинорынке.
Get a little competition in the story department And suddenly you go all scully on me. Как только у нас в новостном отделе появилась небольшая конкуренция, мы тут же стали скептиками.
As crowds of horse-showing experts gathered in Cardiff to battle it out for Horse of the Year, they knew the competition would be tough. Эксперты конноспортивных мероприятий, съезжающиеся в Кардифф, чтобы сражаться за приз «Лошадь года», знали, что конкуренция будет очень высокой.
The efforts to find the figures did, however, begin to put the old simplistic, comfortable, "road versus rail" competition theory into perspective. Необходимо еще провести тщательный анализ, однако уже сейчас очевидно, что конкуренция между автомобильным и железнодорожным транспортом по существу весьма ограничена.
As a result, competition had become ever more fierce, producing what was often referred to as "mega-competition". В результате конкуренция приобретает все более жесткий характер, выходя на уровень, нередко называемый "мегаконкуренцией".
High unemployment and tough competition were found to be the greatest obstacles to access to work by 83.7 per cent of immigrants. По мнению 83,7% иммигантов, наиболее значительными препятствиями для доступа к трудоустройству являлись высокий уровень безработицы и острая конкуренция.
Sharply higher competition is even becoming the rule in countries that hate it like the devil - Germany, France, Japan and others. Резко возросшая конкуренция становится нормой даже в тех странах, где ее считают исчадием ада, - в Германии, во Франции, в Японии и др.
Ms. Eleanor Fox, Professor at New York University School of Law, pondered the existence of a real pro-poorer competition perspective. Г-жа Элеанор Фокс, профессор Школы права Нью-Йоркского университета, поразмышляла на тему существования реальной перспективы того, что конкуренция станет в большей степени отвечать потребностям бедных слоев населения.
In addition, certain markets lack the competition to drive costs downward and some airlines have stopped operating on unprofitable routes, providing travellers with even fewer options. Кроме того, на определенных рынках практически отсутствует конкуренция, которая заставляла бы авиакомпании снижать цены, а некоторые из них прекратили обслуживание нерентабельных маршрутов, что еще сильнее ограничило выбор для пассажиров.
Because modern markets are regulated by World Trade Organization rules, fostering trade growth requires well-functioning and well-connected markets where competition and consumer access stimulate growth and innovation. В настоящее время этот рынок работает по правилам ВТО, а это значит, что экономический рост зависит от создания эффективно функционирующих взаимосвязанных рынков, где конкуренция и потребительский спрос будут факторами, стимулирующими предпринимательство и новаторство.
Fierce competition for a shrinking water-resources base is resulting in over-extraction for industry and agriculture, falling groundwater levels and failing domestic water sources. Усиливающаяся конкуренция за использование сокращающейся водоресурсной базы приводит к чрезмерному отбору воды на нужды промышленности и сельского хозяйства, в результате чего уровень подземных вод понижается и возникают сбои в коммунально-бытовом водоснабжении.
He also called upon WTO not to exceed its mandates by going into non-trade issues such as, property rights, investment, competition and government procurement. Кроме того, он призвал ВТО не выходить за рамки своих мандатов и не заниматься такими не относящимися к торговле вопросами, как права собственности, инвестиции, конкуренция и государственные закупки.
In addition, inter-communal tensions were fuelled by competition over natural resources, such as land and water, and years of impunity for human rights abuses. Кроме того, причиной междоусобных трений стала конкуренция за природные ресурсы (такие как земля и вода), с одной стороны, и многолетняя безнаказанность за нарушения прав человека, с другой.
RCT can also provide an explanation for why competition over limited resources in communities can present potentially harmful consequences in establishing successful organizational diversity. Теория реального конфликта может также дать объяснение, почему конкуренция за ограниченные ресурсы в сообществах может представлять потенциальную угрозу для создания равных условий для представителей разных социальных групп в организации.
Mr. Fang Hongbo, Vice President of Midea, believes that competition for electric household appliances will eventually depend only on three factors, i.e. Гн. Фанг Хонгбо, вице-президент Midea, полагает, что конкуренция на рынке бытовой электротехники со временем будет зависеть лишь от трех факторов, а именно, специализации, масштабов и основной общей стоимости.
But it also means broadening cooperation contacts and at the same time stimulating conscientious competition, which is one of the gear for increasing production efficiency. Но ее значимость еще и в том, что она открывает новые горизонты сотрудничества, и одновременно - конкурентов, ведь добросовестная конкуренция рыночной экономики - это путь к повышению эффективности производства.
Throughout the 15th century, competition from France and the Low Countries ended jeton manufacture in England, but this did not last long. На протяжении 15-го века, конкуренция со стороны Франции и Нидерландов привела к прекращению чеканки счётных пенни в Англии, но такое состояние не продлилось долго.
For American drug companies, this agreement extends the time period during which brand-name pharmaceuticals have exclusive access to markets, postponing the entry of generic drugs and thus limiting competition. Для американских фармацевтических компаний по этому договору увеличивается срок, в течение которого патентованные лекарства обладают исключительным правом доступа на рынки, тем самым откладывается на более поздний срок поступление непатентованных лекарств и, таким образом, ограничивается конкуренция.
After all, according to conventional wisdom, global competition moves jobs to low-cost countries and puts downward pressure on wages everywhere else. Тем не менее, согласно общепринятым взглядам, мировая конкуренция способствует переводу рабочих мест в страны, где издержки будут невысокими, и приводит к повсеместному снижению зарплат.