In the wake of these problems, road transport competition has increased. |
Вследствие этих проблем возросла конкуренция со стороны автомобильного транспорта. |
Consequently, prices will tend to rise more quickly in sectors with lower productivity growth and little competition from abroad. |
Вследствие этого цены, как правило, растут быстрее в тех секторах, где темпы роста производительности ниже и практически отсутствует конкуренция со стороны иностранных предприятий. |
We all know that competition means "survival of the fittest". |
Нам всем известно, что конкуренция означает "выживание сильнейшего". |
Export competition between China and South-East Asia |
Конкуренция между Китаем и странами Юго-Восточной Азии на экспортных рынках |
This destructive competition is creating a trap which holds back the development of more productive employment. |
Эта разрушительная конкуренция приводит к созданию условий, сдерживающих развитие более производительной занятости. |
Governments cannot afford to abdicate responsibility and allow the global economy to be driven by unrestrained competition and the financial markets. |
Правительства не в праве освобождать себя от ответственности и допускать, чтобы неограниченная конкуренция и финансовые рынки являлись движущей силой мировой экономики. |
In addition, another major source of conflict that must be addressed through integrated planning and management is competition between urban and rural land uses. |
Кроме того, еще одним крупным источником коллизий, с которым необходимо бороться с помощью методов комплексного планирования и управления, является конкуренция между землепользованием в городских и сельских районах. |
At the same time that these measures need to be taken, increasing competition makes it harder to implement them. |
Усиливающаяся конкуренция затрудняет проведение таких мероприятий в то самое время, когда они становятся особенно необходимы. |
The Republic has a market economy, which is socially oriented and based on private and public ownership and competition. |
В Республике действует социально ориентированная система рыночной экономики, в основе которой лежат частная и государственная собственность и конкуренция. |
Globalization has brought increasing competition to Sri Lanka's relatively small manufacturing sector. |
В результате глобализации возросла конкуренция в относительно небольшом секторе обрабатывающей промышленности Шри-Ланки. |
Free competition was meaningless without the participation of all interested Members of the Organization. |
Свободная конкуренция не имеет смысла без участия всех заинтересованных членов Организации. |
Infrastructure operators were often nationalized and competition was reduced by mergers and acquisitions. |
Довольно часто операторы инфраструктуры национализировались, а конкуренция снижалась в результате слияний и поглощений. |
However, pure monopoly and perfect competition mark two ends of a spectrum. |
В то же время чистая монополия и идеальная конкуренция представляют собой два противоположных полюса спектра. |
In some of these countries, competition is limited to large users only or is being phased in gradually. |
В некоторых из этих стран конкуренция ограничивается только крупными пользователями или вводится поэтапно. |
Elsewhere, competition is limited to expensive bottled or trucked water and private wells. |
В других ситуациях конкуренция ограничивается сегментами дорогостоящей воды, разлитой по бутылкам или перевозимой цистернами, а также частными колодцами. |
Indirect competition between companies has also been created by way of benchmarks (see para. 40). |
Косвенная конкуренция между компаниями также создавалась за счет установления "ориентиров" (см. пункт 40). |
Therefore, competition takes place for markets, rather than in markets. |
Вот почему конкуренция ведется за рынки, а не на рынках. |
Increased competition for FDI had led many countries to adopt a more targeted approach to investment promotion. |
Возросшая конкуренция за ПИИ побудила многие страны принимать более адресный подход к поощрению инвестиций. |
On the other hand, too much competition often turned into an obstacle to investment, innovation and endogenous economic development. |
С другой стороны, чрезмерно острая конкуренция нередко оборачивается препятствием, мешающим инвестициям, инновациям и эндогенному экономическому развитию. |
Forest products are facing competition in all their uses, from other materials but also inside the sector. |
Продукты леса и их различные виды применения в условиях растущей конкуренции подвергаются внешнему давлению со стороны других материалов; конкуренция имеет место и внутри сектора. |
In this way competition between the two regimes would be eliminated - completely reconciled. |
Таким образом, конкуренция между обоими режимами была бы ликвидирована и было бы обеспечено полное согласование. |
The need for financing, marketing problems and competition. |
Потребность в финансировании, проблемы сбыта и конкуренция. |
Growing competition for the exploitation and the control of natural resources is often a factor in the outbreak or continuation of armed conflict. |
Растущая конкуренция в области разработки природных ресурсов и контроля над ними часто выступает одним из факторов возникновения или продолжения вооруженных конфликтов. |
In practice, however, competition for control over resource rents has often predominated. |
Однако на практике зачастую преобладает конкуренция за контроль над абсолютной рентой, получаемой от продажи природных ресурсов. |
Fairness in competition should be the paramount consideration, particularly in respect of commodities in which developing countries had comparative advantages. |
Справедливая конкуренция заслуживает исключительно серьезного рассмотрения, особенно в связи с сырьевыми товарами, в торговле которыми развивающиеся страны обладают сравнительными преимуществами. |