Английский - русский
Перевод слова Competition
Вариант перевода Конкуренция

Примеры в контексте "Competition - Конкуренция"

Примеры: Competition - Конкуренция
Competition is continuously being introduced in sectors that were previously dominated by monopolies. Конкуренция непрерывно внедряется в те отрасли, где раньше господствовали монополии.
Competition for jobs and other difficulties often trigger hostility towards migrants and minorities. Конкуренция за рабочие места и другие трудности часто порождают неприязнь к мигрантам и меньшинствам.
Competition in generation was essential because they envisioned only minimalist, primarily anti-trust, regulation. Важнейшую роль играла конкуренция в генерирующем сегменте, поскольку изначально предполагался лишь минимальный уровень регулирования, главным образом антитрестовского.
Competition was a potential factor against fostering an environment of coordination and collaboration between the various United Nations agencies. Одним из потенциальных факторов, не способствующих укреплению координации и сотрудничества между различными учреждениями Организации Объединенных Наций, является конкуренция.
Competition is often tough in all segments, and the ability of any particular firm to dominate the market, therefore, is limited. Во всех сегментах конкуренция часто остра, что ограничивает возможности какой-либо данной фирмы по доминированию на рынке.
The free market had price risk. Competition could be unfair to the weakest. Свободный рынок порождает ценовые риски, а конкуренция может оказаться беспощадной для самых слабых.
Competition was vital to any free economy. Большое значение для любой свободной экономики имеет конкуренция.
Competition, entrepreneurship, and start-up enterprises are important in this regard for a variety of reasons. По тем или иным причинам важное значение здесь имеют конкуренция, предпринимательство и образование новых предприятий.
Competition between those suppliers would then take place at the second stage. После этого конкуренция между такими поставщиками будет происходить на втором этапе.
Competition is expected to improve in the liquefied natural gas retailing market leading to lower prices and higher service quality. Ожидается, что на рынке розничных поставок сжиженного природного газа будет усиливаться конкуренция, что приведет к снижению цен и повышению качества обслуживания.
Competition between two colonies always results in agonistic behaviour towards each other, resulting in fights. Конкуренция между двумя колониями всегда приводит к агонистическому поведению в отношениях друг с другом, что приводит к массовым боям.
Competition would usually be the main criterion, but other public interest criteria would not be lost sight of. Хотя конкуренция будет, как правило, основным критерием, не следует упускать из виду и другие критерии, отражающие государственные интересы.
Competition is a fundamental factor stimulating companies to achieve efficiency and to offer goods and services in ever-increasing numbers and at lower prices. Конкуренция является одним из важных элементов, стимулирующих предприятия повышать свою эффективность и предлагать все более широкий круг товаров и услуг по более низким ценам.
Competition was the business of market operators and the Government intervened only when necessary to re-establish the proper functioning of market mechanisms. Конкуренция - это дело участников рынка, и правительство вмешивается только в тех случаях, когда это необходимо для восстановления должного функционирования рыночных механизмов.
Competition, including in the pre- and post-contract phases, was a key factor in ensuring effective transfer of risk. Одним из ключевых факторов в обеспечении эффективной передачи рисков является конкуренция, в том числе на этапах до и после заключения контрактов.
Competition in road markets (maintenance, building) has been totally in open markets since 2004. Конкуренция на рынках автомобильных дорог (в области технического обслуживания, строительства) с 2004 года полностью подчинена законам открытых рынков.
Competition for bilateral project funding among international humanitarian organizations. е) конкуренция за финансирование двусторонних проектов между международными гуманитарными организациями.
Competition for water from cities and industries progressively reduces water allocation for agriculture and puts additional pressure on food production. Конкуренция за воду со стороны городов и промышленных предприятий влечет за собой постепенное снижение доли водных ресурсов, отводимой на нужды сельского хозяйства, и возлагает дополнительное бремя на производителей продовольствия.
Competition - and in some cases even conflicts - between different water uses, often in different riparian countries, is a challenge. Проблемой является конкуренция, а в некоторых случаях даже конфликты между различными видами водопользования, которые нередки в различных прибрежных странах.
Competition could also be a useful tool for fostering domestic markets in these countries which would have an overall positive impact on their economies. Конкуренция может также стать полезным инструментом стимулирования внутренних рынков в этих странах, что окажет в целом положительное воздействие на их экономику.
Competition on the market today is huge. That is why choosing the correct partners is very important. Конкуренция на рынке сегодня очень большая.Заради этого очень важен выбор партнеров с которыми работаеш.
(k) Competition and monopoly at the domestic level к) Конкуренция и монополия на внутреннем уровне
Global Competition and the New 'Rules of the Game' Глобальная конкуренция и новые "правила игры"
Competition has catalysed a reorganization of production networks, and a wave of mergers and acquisitions have fostered the restructuring of corporations on a global scale, giving them unprecedented size and power. Конкуренция стала катализатором реорганизации производственных систем, а волна слияний и приобретений привела к реструктуризации корпораций в глобальном масштабе, дав им беспрецедентные масштабы и власть.
Competition was evident in the financial sector long before the crisis, but financial-sector regulation entails adherence to a certain code of conduct to ensure liquidity and the survival of banks. Конкуренция в финансовом секторе была очевидна задолго до кризиса, но регулирование финансового сектора подразумевает реализацию определенного кодекса поведения, который обеспечивает наличие ликвидности и выживание банков.