Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Поддержки

Примеры в контексте "Commitment - Поддержки"

Примеры: Commitment - Поддержки
That requires a strong international commitment to support Afghanistan's development strategy. Для этого требуется твердая приверженность международного сообщества оказанию поддержки стратегии развития Афганистана.
The developed countries and aid agencies have also reaffirmed their commitment to supporting developing countries in combating desertification and land degradation. Свою приверженность делу поддержки усилий развивающихся стран по борьбе с опустыниванием и деградацией земель также подтвердили развитые страны и учреждения, занимающиеся оказанием помощи.
It is a five-year, unfunded commitment to work together in Vancouver to support economic, social and community development. Оно представляет собой рассчитанное на пятилетний период и не обеспеченное финансовыми средствами обязательство осуществлять совместную деятельность в Ванкувере в целях поддержки экономического, социального и общинного развития.
Less would have been achieved without the substantive commitment and dedicated action of civil society. Достижения могли бы быть гораздо более скромными без реальной приверженности и горячей поддержки гражданского общества.
I should like to reaffirm our commitment to supporting African development activities in the spirit of true partnership and mutually beneficial cooperation. Я хотел бы подтвердить нашу приверженность делу поддержки усилий Африки в области развития в духе подлинного партнерства и взаимовыгодного сотрудничества.
The Barbados Programme of Action, adopted in 1994, represented that commitment of support. Барбадосская программа действий, принятая в 1994 году, представляет собой обязательство по оказанию такой поддержки.
The bureaux called on the three organizations to make a permanent and transparent commitment in support to the effective work by the Joint Committee. Бюро призвали эти три организации взять на себя постоянные и транспарентные обязательства в отношении поддержки эффективной работы Объединенного комитета.
We also commend the work that has been done by the Government of Timor-Leste and the commitment of international donors to support these efforts. Мы также воздаем должное правительству Тимора-Лешти за прилагаемые им усилия и международным донорам за приверженность цели поддержки этих усилий.
I can assure the High Representative that the German commitment continues to be strong. Я могу заверить Высокого представителя в том, что Германия по-прежнему твердо привержена оказанию такой помощи и поддержки.
The renewed commitment of the international community, especially financial institutions, is essential to support national efforts of developing countries for capacity-building. Существенное значение имеет подтверждение приверженности международного сообщества, и прежде всего финансовых учреждений, в плане оказания поддержки национальным усилиям развивающихся стран по созданию потенциала.
They reiterated their commitment to continue supporting moderation, fighting all forms of extremism and terrorism through coordinated action. Они подчеркнули свою приверженность делу дальнейшего оказания поддержки умеренности, борьбе со всеми формами экстремизма и терроризма на основе согласованных действий.
Twenty-five years into the pandemic, much has happened in terms of knowledge, global commitment and financial support. За 25 лет распространения пандемии произошло многое в плане углубления знаний, глобальной приверженности борьбе с ней и финансовой поддержки последней.
We are further dedicated to strengthening the commitment of national organizations for their full support and cooperation in the implementation of the Almaty Programme of Action. Мы также полны решимости укреплять приверженность национальных организаций оказанию всесторонней поддержки и помощь в осуществлении Алматинской программы действий.
Building and re-building civil society requires commitment to community development principles and practices, as well as adequate funding to sustain grass roots activities. Формирование и воссоздание гражданского общества требуют приверженности принципам и практике развития общин, а также достаточного финансирования для поддержки мероприятий низового уровня.
Governments must make a greater commitment to caring for the survivors and to securing external support for them. Правительства должны проявлять больше приверженности в плане заботы об оставшихся в живых и обеспечения для них поддержки извне.
A streamlined, more effective management of peace operations will demand a greater and more qualified commitment on all the subjects involved. Более упорядоченное и более эффективное регулирование миротворческих операций потребует более сильной и более квалифицированной поддержки со стороны всех участников.
One speaker noted his Government's commitment to providing regional assistance for building constituencies for anti-corruption reform, reducing opportunities for corruption and removing incentives for corrupt behaviour. Один из выступавших отметил обязательство его правительства оказывать региональную помощь в целях создания центров поддержки реформы, направленной на борьбу с коррупцией, сужения возможностей для коррупции и устранения факторов, стимулирующих коррупционные действия.
Our support for peacebuilding in Burundi is a commitment that will last a number of years. Оказание поддержки усилиям по миростроительству в Бурунди - это наше обязательство, которые мы намереваемся выполнять в течение последующих нескольких лет.
To demonstrate our commitment to supporting volunteer work, Thailand announced, on 21 October 2001, the Declaration on Thai Volunteers. Чтобы продемонстрировать нашу приверженность оказанию поддержки работе добровольцев, Таиланд обнародовал 21 октября 2001 года Декларацию о тайских добровольцах.
The European Union has made a commitment to long-term support for the people and Government of Afghanistan. Европейский союз взял на себя обязательство в отношении долгосрочной поддержки народа и правительства Афганистана.
The commitment will provide the basis for international support, cooperation and assistance in creating a conducive and supportive external environment. Приверженность обеспечит основу для международных поддержки, сотрудничества и помощи в создании благоприятных внешних условий.
The High Commissioner also reiterated her commitment to support Nepalis in all aspects of human rights promotion and protection. Верховный комиссар вновь заявила о своей приверженности делу оказания поддержки народу Непала во всех аспектах поощрения и защиты прав человека.
In our view, a lack of commitment or support would bring into question the courts' efficacy and credibility. С нашей точки зрения, недостаток приверженности или поддержки поставил бы под сомнение эффективность и авторитет судов.
As such commitment from top political leaders strengthened, industrial promotion expanded and development flourished despite militarism and corruption. Благодаря усилению поддержки со стороны высшего политического руководства расширилась деятельность по оказанию содействия промышленному сектору, и процесс развития стал набирать темпы, несмотря на милитаризм и коррупцию.
The AOSIS countries are especially grateful for the expressions of commitment, understanding and support. Страны АОСИС особо признательны за выражения приверженности, взаимопонимания и поддержки.