Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Поддержки

Примеры в контексте "Commitment - Поддержки"

Примеры: Commitment - Поддержки
The action plan includes a commitment to the standards of the Convention on the Rights of the Child, such as the principle of the best interests of the child, and highlights the need to support the development of child protection systems in countries of origin; План действий включает обязательство придерживаться стандартов Конвенции о правах ребенка, включая принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка, и отмечает необходимость поддержки развития систем защиты детей в странах происхождения;
In order to strengthen support and commitment among policy-makers for science and technology and raise the visibility of the work of the Commission, including the coordination of WSIS follow-up, the Commission, through its Secretariat, undertook the following activities, meetings and workshops: В целях укрепления поддержки со стороны директивных органов по вопросам науки и техники и усиления их приверженности, а также повышения степени осведомленности о работе Комиссии, включая координацию последующей деятельности в связи с итогами ВВИО, Комиссия через свой секретариат организовала следующие мероприятия, совещания и рабочие семинары:
To reaffirm the global commitment to addressing the special needs of the least developed countries made at the major United Nations conferences and summits, (...) and to support the least developed countries in eradicating poverty and integrating beneficially into the global economy; с) подтвердить выраженную на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций (...) глобальную приверженность делу содействия удовлетворению особых потребностей наименее развитых стран (...) и оказания наименее развитым странам поддержки в искоренении нищеты и успешной интеграции в мировую экономику;
Input metrics: to measure tangible quantities put into a process to achieve a goal, such as sufficient intellectual and technological foundation to support the work, sufficient level of commitment of resources, and degree to which activity builds on existing resources and products; Ь) показатели вводимых ресурсов служат для измерения осязаемых количественных параметров ресурсов, используемых в процессе достижения цели, например достаточность интеллектуальной и технологической базы для поддержки работы, достаточность уровня выделяемых ресурсов и степень задействования в соответствующей деятельности существующих ресурсов и продуктов;
Commitment to the rule of law was not merely a technical matter, but required political support at the highest levels. Приверженность принципу верховенства права не является чисто техническим вопросом, она требует политической поддержки на самом высоком уровне.
ISF has been supporting and participating in the Annual Interfaith Service of Commitment to the Work of the United Nations to mark the opening of the Annual Session of the United Nations General Assembly in September every year. МСФ оказывает поддержку и участвует в мероприятиях ежегодно учреждаемой межконфессиональной службы поддержки деятельности Организации Объединенных Наций, проводимых в ознаменование открытия ежегодной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в сентябре каждого года.
to obtain commitment from public authorities мобилизация поддержки со стороны государственных органов
No-one else offers the same level of commitment. Такой всесторонней поддержки не предоставляет ни одна другая компания в мире.
Commitment to support a successful GEF replenishment; приверженности оказанию поддержки в целях успешного проведения цикла пополнения ГЭФ;
Commitment to facilitate international cooperation and assistance for forest related programs Приверженность содействию международному сотрудничеству и оказанию поддержки программам, касающихся лесных ресурсов.
These efforts will, however, have limited impact without the support of the international community, as provided in Commitment 10 of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. Однако эти усилия будут иметь ограниченный эффект без поддержки международного сообщества, как это предусмотрено в обязательстве 10 Копенгагенской декларации и Программе действий.
In particular, Australia expresses its understanding of paragraph 65, dealing with Commitment 4 and referring to support for international drug control activities. В частности, Австралия заявляет о своем понимании пункта 65, касающегося обязательства 4 и поддержки международной деятельности по борьбе с наркотиками.
Further welcomes the Joint Statement of Commitment to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities of the Inter-Agency Support Group; приветствует далее Совместное заявление о приверженности Конвенции о правах инвалидов Межучрежденческой группы поддержки;
Commitment to participation and sponsorship from at least 20 global corporations by end of 1998 Обязательства в отношении участия и финансовой поддержки со стороны по крайней мере 20 глобальных корпораций к концу 1998 года
Commitment to fully support and constructively engage in the deliberations of the Human Rights Council and its subsidiary bodies and mechanisms, including the special procedures Обязательство в отношении всесторонней и последовательной поддержки работы Совета по правам человека, его вспомогательных органов и механизмов, включая специальные процедуры
To tackle the scourge of the HIV/AIDS pandemic, African Governments clearly manifested their political will by adopting the Brazzaville Commitment on Scaling Up Towards Universal Access to HIV/AIDS Prevention, Treatment, Care and Support in Africa by 2010. В целях решения проблемы, связанной с пандемией ВИЧ/СПИДа, правительства африканских стран четко подтвердили свое политическое решение, приняв в Браззавиле обязательство о расширении масштабов усилий по обеспечению к 2010 году всеобщего доступа к мерам профилактики, лечения, ухода и поддержки в Африке.
The outcome of that meeting was the signing of the Freetown Commitment on Combating Illicit Trafficking of Drugs and Transnational Organized Crime in West Africa, which provided political backing to the implementation of the Initiative. Итогом этого совещания стало подписание «Фритаунского обязательства в отношении борьбы с незаконными оборотом наркотиков и транснациональной преступностью в Западной Африке», в котором было предусмотрено оказание политической поддержки осуществлению Инициативы.
During the initial part of its start-up phase under the previous Commitment Authority (1 March-30 June 2009), UNSOA was able to establish its presence in Nairobi and commence the provision of support to AMISOM. В первоначальный период начального этапа в рамках ранее предоставленных полномочий на принятие обязательств (1 марта - 30 июня 2009 года) ЮНСОА не смогло обеспечить свое присутствие в Найроби и приступить к оказанию поддержки АМИСОМ.
Commitment of new funds will be necessary to establish a network of national and regional centres and is essential for supporting national climate services in countries of the developing world; Необходимо будет выделить дополнительные ресурсы для создания сети национальных и региональных центров и для поддержки национальных климатических служб в странах развивающегося мира;
Likewise, more resources, by way of financial support and international assistance, must be devoted to developing countries, particularly the African and the least developed countries, as is rightly stressed in Commitment 7 of the Copenhagen Declaration. Кроме того, также следует направлять больше ресурсов в виде финансовой поддержки и международной помощи развивающимся странам, прежде всего в Африке, а также наименее развитым странам, как это справедливо подчеркивается в обязательстве 7 Копенгагенской декларации.
Commitment to coherence also entails working with the private sector, trade unions, consumer associations and educational institutions, among others, to raise public awareness for policy coherence to sustain broader support. Приверженность делу согласованности также подразумевает, в частности, работу с частным сектором, профсоюзами, ассоциациями потребителей и учебными заведениями с целью повышения осведомленности общественности и обеспечения более широкой поддержки согласованности политики.
He deserves our ongoing commitment. Он заслуживает нашей неизменной приверженности и поддержки.
Commitment to and support of the AU Member States to the peace and security architecture, as evidenced by speedy signing and ratification of the PSC protocol, by most of the Member States; наличие приверженности государств - членов Африканского союза Механизму обеспечения мира и безопасности и его поддержки с их стороны, о чем свидетельствуют быстрое подписание и ратификация большинством государств - членов Протокола о СМБ;
There is little evidence of widespread commitment to support post-alignment NAP implementation per se. Существует мало свидетельств широкомасштабной приверженности делу поддержки процесса осуществления НПД как такового на стадии после их согласования.
Agreement was reached on the exemption of those developing countries without AMS commitment from reduction commitment. Была достигнута договоренность об исключении развивающихся стран, не имеющих обязательств в отношении агрегированного показателя поддержки (АПП), от обязательства по сокращению.