Commitment to reform notwithstanding, the capacity of the Organization to support this global agenda is being hampered by recurring financial crises. |
Невзирая на приверженность реформам, возможности Организации по оказанию поддержки глобальной повестке дня подрываются финансовыми кризисами. |
Commitment to continue and improve the operation of existing networks and to support appropriate augmentations and enhancements is now required. |
Теперь странам следует взять на себя обязательства на предмет продолжения и совершенствования работы существующих сетей и поддержки соответствующих усилий по их расширению и укреплению. |
In that regard, within the framework of supporting developing countries in their social development efforts, Commitment 7 of the Summit placed priority on meeting the needs of Africa and the least developed countries. |
В этой связи в рамках поддержки усилий развивающихся стран в области социального развития в обязательстве 7, взятом на Встрече на высшем уровне, особое внимание было уделено удовлетворению потребностей Африки и наименее развитых стран. |
There should be regular reporting through national communications on the implementation by developed country Parties and other developed Parties included in Annex II of their commitment under Article 4.4 of the Convention to assist vulnerable developing countries in meeting the costs of adaptation. adaptation be provided for project-based. |
j) расширять или развивать необходимую базу информации и знаний, включая совершенствование научно-исследовательской деятельности, систем данных и сбора данных, для поддержки адаптации и стимулирования инвестиций в адаптацию. |