Английский - русский
Перевод слова Civilian
Вариант перевода Гражданский

Примеры в контексте "Civilian - Гражданский"

Примеры: Civilian - Гражданский
A preliminary estimate is that up to 200 military observers would be required, with the necessary civilian support. По предварительным оценкам, потребовалось бы до 200 военных наблюдателей плюс необходимый вспомогательный гражданский персонал.
This specialized unit, although part of our armed forces, will include a multidisciplinary civilian component devoted to humanitarian assistance operations. Это специализированное подразделение, являющееся частью вооруженных сил, тем не менее будет включать междисциплинарный гражданский компонент, предназначенный для выполнения операций по гуманитарной помощи.
The unencumbered balance resulted primarily from the early release of the fixed-wing aircraft and under civilian personnel costs. Возникновение этого неизрасходованного остатка в первую очередь обусловлено досрочным прекращением использования самолета, а также экономией по статье «Расходы на гражданский персонал».
The existing UNMIH civilian personnel and some of the military contingents remained in the mission area to form UNSMIH. Имеющийся гражданский персонал МООНГ и некоторые воинские контингенты остались в районе Миссии, чтобы войти в состав МООНПГ.
All components, including military, civilian and humanitarian, should work side by side in an integrated operations structure staffed from all departments. Все компоненты, включая военный, гражданский и гуманитарный, должны работать бок о бок в рамках интегрированной оперативной структуры, укомплектованной персоналом из всех департаментов.
Furthermore, elections took place as scheduled and a new civilian President was elected. Впоследствии, как это было запланировано, состоялись выборы и был избран новый гражданский президент.
It is not clear from the text whether service performed outside military camps is strictly civilian. Как представляется, из указанного закона ясно не вытекает, что служба вне военных лагерей носит чисто гражданский характер.
The so-called "civilian" regime in south Korea is only a disguise. Так называемый "гражданский" режим в Южной Корее - это всего лишь маска.
At all points in the management structure, United Nations civilian staff ensure that the best interests of the Organization are served. Во всех звеньях управленческой структуры гражданский персонал Организации Объединенных Наций обеспечивает максимальное соблюдение интересов Организации.
In that respect, his delegation supported the view that more civilian personnel should be involved in peace-keeping operations. В этой связи к операциям по поддержанию мира следует шире привлекать гражданский персонал.
I landed a fat civilian contract with the DOD. У меня гражданский контракт с министерством обороны.
Jessie Slavich bombed a civilian target and was within striking distance of a fellow agent. Джесси Славик взорвала гражданский объект, находясь рядом с твоим напарником.
In view of the aforesaid, the Committee believes that there is a potential for savings under civilian personnel costs. Ввиду вышеприведенных соображений Комитет полагает, что имеются возможности для экономии по статье расходов на гражданский персонал.
It has contributed police and civilian personnel to a number of such operations. Она предоставила полицейский и гражданский персонал для ряда таких операций.
Stand-by forces should not be confined to military units but should include civilian personnel and experts ranging from police to election observers. Резервные силы не должны быть ограничены военными подразделениями, но должны включать в себя гражданский персонал и экспертов начиная с полиции и кончая наблюдателями за ходом выборов.
Consumer demand will increase as we shift funds from the military to the civilian sector. Потребительский спрос увеличится, поскольку мы переключим фонды с военного на гражданский сектор.
I thought a civilian snuck in. Так и знала: гражданский пробрался.
He also wished to know whether there was any civilian judicial supervision over the conduct of the Russian army. Он также хотел бы узнать, осуществляется какой-либо гражданский судебный контроль за российскими вооруженными силами.
It has established and equipped facilities on the three islands whose features are not exclusively civilian. Оно разместило и оснастило оборудованием на этих трех островах установки, которые отнюдь не носят исключительно гражданский характер.
My country has contributed civilian personnel to MINUGUA since the start of its activities and will definitely continue to do so. Моя страна предоставляет в распоряжение МИНУГУА гражданский персонал с самого начала ее деятельности и несомненно будет продолжать делать это.
The decrease had been partly offset by increases in civilian staff costs resulting from the 15 additional posts authorized by the Advisory Committee. Такое сокращение было частично перекрыто ростом расходов на гражданский персонал, обусловленным необходимостью финансирования 15 дополнительных должностей, санкционированных Консультативным комитетом.
The Advisory Committee was informed that civilian security personnel would assist in providing security for military installations. Консультативный комитет был проинформирован о том, что гражданский персонал службы безопасности будет оказывать содействие в обеспечении безопасности на военных объектах.
The civilian administrative staff is in Damascus. Гражданский административный персонал находится в Дамаске.
We have also managed to establish civilian control over the military, which will be another important bequest to the new Government. Нам также удалось установить гражданский контроль над армией, что является еще одним важным достоянием нового правительства.
The detention centres at Istok and Lipljan will come under civilian control early next year. Центры для содержания под стражей в Истоке и Липляне перейдут под гражданский контроль в начале следующего года.