Simms will move into a quiet life as a civilian. |
Симмс уйдет на покой, и будет жить как гражданский. |
Mr. Llewellyn, you're a civilian. |
Мистер Лльюэлин, вы - гражданский. |
But in this case, civilian oversight is not the answer. |
Но в этом случае, гражданский контроль это не ответ. |
My husband is a civilian who oversees the military. |
Мой муж - гражданский, который осуществляет надзор за военными. |
One civilian ship missing and unaccounted for, sir. |
1 гражданский корабль пропал без вести, сэр. |
Just remember, Chuck, he's a civilian, so be cool. |
Помни, Чак, он гражданский, так что будь уравновешен. |
No, he's a civilian, it's all right. |
Нет, он гражданский, всё в порядке. |
They're planning an IPO, an expansion into the civilian market. |
Они планируют публичное предложение, выход на гражданский рынок. |
You're a civilian, Kellman, you wouldn't understand. |
Вы гражданский, Келлман, вам этого не понять. |
There was a civilian cleaning his boat when the shots started flying. |
Там был гражданский, который мыл свою лодку, когда вокруг начали летать пули. |
The savings were partly offset by additional requirements for civilian costs. |
Достигнутая экономия была несколько сокращена в связи с дополнительными потребностями по статье расходов на гражданский персонал. |
The Mission currently supports 130 military, police and civilian deployment sites. |
В настоящее время военный, полицейский и гражданский персонал Миссии развернут в 130 пунктах базирования. |
A civilian Head of Office and civilian components are present in Kidal. |
Гражданский глава отделения и гражданские компоненты находятся в Кидале. |
This is essential if civilian power is to be strengthened and the armed forces placed under civilian control. |
Это крайне важно для укрепления гражданской власти и помещения вооруженных сил под гражданский контроль. |
Distinction: In working out the difference between military targets and civilian objects, the definition of civilian is relevant. |
При выработке разграничения между военным целями и гражданскими объектами, имеет значение определения понятия "гражданский". |
We have established a civilian national intelligence agency, as well as a civilian body responsible for presidential security. |
Мы создали гражданское национальное разведывательное управление, а также гражданский орган, отвечающий за безопасность президента. |
There was significant damage to civilian property in the village and one civilian resident was wounded. |
Был также нанесен значительный ущерб гражданскому имуществу в деревне, и один гражданский житель был ранен. |
Betty was a civilian, I'm a civilian. |
Бэтти была гражданской, я тоже гражданский. |
Civilian recipients may wear the Medal with appropriate civilian clothing. |
Гражданский сотрудник, награжденный данной медалью, может носить ее на соответствующей гражданской одежде. |
The downing of a civilian airliner, killing 298 innocent civilian passengers, underscored how localized conflicts can swiftly generate tragic consequences that are felt far beyond the region. |
Инцидент, когда был сбит гражданский самолет, в результате чего погибли 298 ни в чем не повинных мирных граждан, ярко показал, что локальные конфликты могут быстро привести к трагическим последствиям, которые ощущаются далеко за пределами данного региона. |
In addition, the Ministry of Justice, with support from UNMIL, is developing a civilian complaints mechanism, as well as an independent civilian oversight body, initially for the police. |
Кроме того, министерство юстиции при поддержке МООНЛ в настоящее время разрабатывает механизм подачи гражданских жалоб, а также независимый гражданский надзорный орган, первоначально предназначенный для полиции. |
The mission faced challenges deploying civilian staff to Abyei, making the ratio of substantive to support staff difficult to improve as UNISFA has a limited substantive civilian component. |
Миссия столкнулась с трудностями при развертывании гражданского персонала в Абьее, что усложнило задачу улучшения соотношения численности основного и вспомогательного персонала, поскольку на данный момент ЮНИСФА имеют сравнительно немногочисленный основной гражданский компонент. |
The military commander must expect that some civilian residents of the target area will attempt to return to their villages and to re-work their agricultural plots and that incidental civilian damage will inevitably occur as contact is made with unexploded submunitions. |
Военный командир должен ожидать, что кое-какие гражданские жители целевого района попытаются вернуться к себе в деревни и возобновить работы на своих сельскохозяйственных угодьях, и в результате соприкосновения с невзорвавшимися суббоеприпасами неизбежно наступит случайный гражданский ущерб. |
Additional international civilian personnel would be needed to assist the legitimate authorities in holding legislative elections, though this task might perhaps be better entrusted to a civilian operation rather than to an armed force. |
Потребуется дополнительный международный гражданский персонал для оказания содействия законным властям в проведении выборов в законодательные органы, хотя эту задачу, вероятно, целесообразнее было бы возложить на гражданскую операцию, а не на вооруженные силы. |
It is imperative that the South Korean authorities keep in mind that their regime cannot automatically become a civilian regime simply by being decorated with a civilian wrapper. |
Необходимо, чтобы южнокорейские власти помнили о том, что их режим не может автоматически превратиться в гражданский лишь в результате смены своей внешности на гражданскую. |