Peter is my colleague... a civilian consultant. |
Питер мой коллега... гражданский консультант. |
And a civilian, Tobey Abbott, he's a tech rep for a company with Navy contracts. |
И гражданский, Тоби Эбботт, он технический представитель компании, у которой контракт с Флотом. |
Fire on the Brewer was started by a civilian. |
Пожар на "Брюере" устроил гражданский. |
One day, a civilian reported seeing Tendler taking a payoff from a drug dealer. |
Однажды, гражданский сообщил, что видел как Тендлер берет взятку у наркоторговца. |
A soldier and a civilian have very different responses when questioned about firing a weapon. |
Солдат и гражданский дадут разные ответы, когда речь пойдет о применении оружия. |
You're a civilian, you don't understand. |
Ты гражданский, ты не понимаешь. |
A civilian caught the grand finale from their apartment window. |
Гражданский заснял финал из окна своей квартиры. |
And here you are now a civilian, masquerading, I believe, as Major Vaughan. |
И вот вы здесь, гражданский, выдаете себя, как я понимаю, за майора Вогана. |
This was a cargo plane, not a civilian airliner. |
Это был грузовой самолет, а не гражданский. |
I understand that a civilian found the driver after you robbed the truck. |
Насколько я понимаю, гражданский обнаружил водителя, после того, как вы ограбили грузовик. |
Three dead spies and a murdered civilian. |
Три мёртвых шпиона и убитый гражданский. |
Dearing signed in at the walk-in gate as a civilian contractor. |
Диринг отметился на проходной как гражданский подрядчик. |
I want every single civilian in a refuge right now. |
Чтобы каждый гражданский был в убежище. |
You're a civilian, and the fire is not completely contained. |
Вы - гражданский, а огонь ещё не до конца потушен. |
And there was a civilian there, so you made the right call not to fire. |
И там был гражданский, так что ты приняла верное решение - не стрелять. |
Experience has shown that no single source can provide the civilian personnel required to support field missions. |
Опыт показывает, что нет такого источника, который один мог бы обеспечить гражданский персонал, требуемый для поддержки полевых миссий. |
The Centre is open to regional participation, as well as to Australian civilian personnel. |
Обучение в Центре могут также проходить военнослужащие стран региона и австралийский гражданский персонал. |
As discussed above, the estimate for civilian personnel includes provision for contractual personnel. |
Как отмечается выше, смета ассигнований на гражданский персонал включает ассигнования на персонал, набираемый на контрактной основе. |
Projected net savings of $2,265,800 under civilian personnel costs are also attributable mainly to delayed deployment of staff. |
Предполагаемая чистая экономия в сумме 2265800 долл. США по статье расходов на гражданский персонал также объясняется в основном задержкой с его развертыванием. |
The members of the Council condemned this callous attack on unarmed civilian personnel. |
Члены Совета осудили это безжалостное нападение на безоружный гражданский персонал. |
The over-expenditure under this heading resulted from the increase in civilian staff costs detailed in line 2 above. |
Перерасход по этой статье объясняется увеличением расходов на гражданский персонал, о которых подробно говорится в пункте 2 выше. |
They were accompanied by a white civilian pick-up truck, and one of the vehicles was flying a red flag. |
Их сопровождал гражданский грузопассажирский автомобиль белого цвета, а на одной из машин был установлен красный флаг. |
A recent example is Denmark's decision to contribute civilian personnel to engage in a humanitarian effort and to promote human rights in Haiti. |
Последний пример этого - решение Дании предоставить гражданский персонал для участия в гуманитарных усилиях и содействия правам человека в Гаити. |
The civilian component had not been strengthened and would be delayed. |
Гражданский компонент не был усилен, и его развертывание задерживается. |
They were subsequently reinforced to the total present strength of 432, including civilian personnel. |
Этот контингент был впоследствии усилен, и в настоящее время его численность составляет 432 человека, включая гражданский персонал. |