Английский - русский
Перевод слова Civilian
Вариант перевода Гражданский

Примеры в контексте "Civilian - Гражданский"

Примеры: Civilian - Гражданский
Immediate markers are used to mark hazards encountered by military or civilian personnel expediently until a long-term or more permanent marker can be established. Непосредственные маркеры используются для оперативной маркировки опасностей, с которыми сталкивается военный или гражданский персонал, до тех пор пока не удастся установить долгосрочный или более устойчивый маркер.
The security and defence forces, judiciary, customs services, financial management, civilian oversight, and civilian-military relations came under review. Предметом обзора стали силы обороны и безопасности, система отправления правосудия, таможенные службы, управление финансами, гражданский надзор и отношения между гражданскими лицами и военнослужащими.
First reception and asylum services with independent administrative organizational facilities and qualified civilian personnel had been established within the Ministry of Citizen Protection. В рамках Министерства защиты гражданина были созданы службы первоначального приема мигрантов и обработки ходатайств о предоставлении убежища, имеющие независимые административные и организационные структуры, где работает квалифицированный гражданский персонал.
The underexpenditure under civilian personnel was mainly attributable to lower-than-budgeted actual common staff costs for national staff. Экономия средств по категории «Гражданский персонал» обусловлена главным образом тем, что фактические общие расходы по национальному персоналу были меньше суммы, предусмотренной в бюджете.
Concerning civilian personnel, the actual requirements for international staff were 15.7 per cent, or $6,088,300 higher than budgeted. Что касается категории «Гражданский персонал», то фактические расходы по статье «Международные сотрудники» оказались на 15,7 процента, или на 6088300 долл. США, выше предусмотренных по бюджету.
The estimated underexpenditures ($415,500) relate mostly to civilian personnel costs resulting from a higher vacancy rate than initially budgeted. Ожидаемая экономия (415500 долл. США) связана главным образом с меньшими, чем предполагалось, расходами на гражданский персонал из-за более высокой, чем было заложено в бюджет, доли вакантных должностей.
At 0935 hours two vehicles were seen, an orange 18-passenger civilian Mercedes and a military box-body ambulance, carrying 18 soldiers including two officers. В 09 ч. 35 м. были замечены два автомобиля: 18-местный гражданский автобус марки «Мерседес» оранжевого цвета и военный санитарный автомобиль, на борту которых находилось 18 военнослужащих, в том числе 2 офицера.
Level I civilian clinic, treated 3,026 outpatients гражданский медпункт первого уровня (медицинскую помощь получили 3026 амбулаторных больных)
The requirement for a Civilian Support Group of 100 core positions to be included in the civilian component of the following United Nations peacekeeping operation is also well justified. Требование в отношении того, чтобы Группа поддержки по гражданским вопросам в составе 100 сотрудников для выполнения основных функций была включена в гражданский компонент следующей миротворческой операции Организации Объединенных Наций, также вполне оправданно.
Until a few years previously, such cases would have been dealt with by the military courts, but it had been decided that their case should be heard by the civilian courts so as not to undermine their civilian status. Несколькими годами ранее такими делами занимались бы военные суды, но было решено, что их дело должно слушаться в гражданских судах, с тем чтобы не ставить под сомнение их гражданский статус.
In the town of Zabadani, an explosive device was detonated beside a military vehicle, wounding several personnel and setting a civilian pickup on fire. В городе Эз-Забадани был подорван военный автомобиль, в результате чего несколько военнослужащих получили ранения, загорелся гражданский пикап.
Sign the papers today and you can live life as a civilian here in Kodiak, if that's what you want. Либо ты подписываешь заявление и живешь в Кадьяке как гражданский, если ты этого хочешь.
In Ouadi Chahrour a civilian truck owned by Abduh Abu Khalil parked near the Yamin gas station was targeted at the, resulting in its complete incineration. В Эль-Кади-Шахруре в результате обстрела полностью сгорел стоявший около заправочной станции «Ямин» гражданский грузовик, принадлежавший Абдуху Абу-Халилю.
In addition to military personnel the headquarters is also assisted by civilian personnel in the Operational Research and Analysis Directorate (ORAD). Кроме военного личного состава, также работает гражданский персонал в Управлении операционных исследований и анализа штаба.
CZ 858 Tactical: A semi-automatic variant designed for the civilian market in Canada assembled from unused parts from when production of the military versions ended. CZ 858 Tactical: гражданский самозарядный карабин, производившийся для рынка Канады на основе не использованных в военном производстве деталей.
RMS-93 Rys (Lynx (p uzhë m The store on hotniche 93 years) - the civilian version of RMB-93. РМО-93 «Рысь» (ружьё магазинное охотничье 93 года) - гражданский вариант РМБ-93.
My guess is someone who is a civilian who's not trained to defuse such heated situations or carry a gun. Думаю, обычный гражданский, который не обучен справляться с такими ситуациями и не вооружён.
In its concluding observations, the Committee had recommended that the Gabonese police force should be removed from army control and put under civilian control. В заключительных замечаниях Комитет рекомендовал вывести полицию Габона из-под контроля армии и передать ее под гражданский контроль.
One civilian, Kazim Abd Hasan Ali al-Jabburi, a resident of the Ma'amil area in Faw district, was wounded. Был ранен один гражданский житель района Маамиль в округе Фав Казим Абд Хасан Али аль-Джаббури.
The 1928A1 LTD is a civilian semi-automatic-only conversion by Luxembourg Defense Technology (LuxDefTec) in Luxembourg. 1928A1 LTD - гражданский самозарядный вариант с жёстким прикладом, производится в Люксембурге компанией Luxembourg Defense Technology.
The other civilian leader, Nawaz Sharif, responded by defying his exile, returning to Pakistan, and promptly being re-expelled. Другой гражданский лидер, Наваз Шариф, ответил на данное предложение, презрев свою ссылку, вернувшись в Пакистан, и вскоре был вновь выдворен из страны.
They carried out 22 sorties in the Dohuk, Irbil and Ninawa areas and fired two missiles at a civilian locality in the Mosul district. Эти самолеты совершили 22 самолето-пролета над районами Дохука, Эрбиля и Найнавы и обстреляли двумя ракетами гражданский объект в районе Мосула.
I was sentenced to 20 years' imprisonment by the civilian court and my employer was given a life sentence by the military court. Гражданский суд приговорил меня к 20 годам тюремного заключения, а моя хозяйка была приговорена военным судом к пожизненному тюремному заключению .
It was a matter of grave concern that United Nations peacekeeping personnel and civilian personnel engaged in humanitarian assistance were subject to attack. Нападения на персонал Организации Объединенных Наций, занимающийся поддержанием мира, и на гражданский персонал, участвующий в гуманитарной деятельности, вызывают серьезную озабоченность.
After dictator Pervez Musharraf was driven out of office, the new Pakistani civilian government ordered the ISI to report to the interior ministry, but received no support from the US for this effort to assert civilian control, allowing the army to quickly frustrate the effort. После того как был смещен диктатор Первез Мушарра, новое пакистанское гражданское правительство приказало ISI предоставить доклад министерству внутренних дел, но в этом усилии оно не получило никакой поддержки со стороны США, чтобы укрепить гражданский контроль, что позволило армии быстро расстроить эти планы.