Английский - русский
Перевод слова Civilian
Вариант перевода Гражданский

Примеры в контексте "Civilian - Гражданский"

Примеры: Civilian - Гражданский
Belligerent forces failed to respect the civilian character of IDP camps. Воюющие стороны не обращали внимания на гражданский характер лагерей ВП.
The Ministry is headed by a civilian minister which is a requirement of Article 87 of the current constitution of Ethiopia. Министерство возглавляет гражданский министр, что является требованием статьи 87 действующей Конституции Эфиопии.
The members of the Cadre Noir have either civilian or military status. Члены Cadre Noir имеют гражданский или военный статус.
This became Belfast's main civilian airport from 1938 to 1939. Это был главный гражданский аэропорт Белфаста с 1938 по 1939.
He was the first civilian chair of the National Advisory Committee for Aeronautics, the forerunner of NASA. Первый гражданский председатель Национального консультативного комитета по аэронавтике, предшественника НАСА.
British government promised to open a civilian airport in 2010, now there is only military one. Британское правительство обещало к 2010 году ввести в эксплуатацию гражданский аэропорт, сейчас работает только военный.
In addition to all the attackers, six military personnel and one civilian were killed. Погибли все нападавшие, а также шесть военных и один гражданский.
Tourane Airport was built by the French colonial government in the 1930s as a civilian airport. Аэропорт построен в 1930-х годах французским колониальным правительством как гражданский.
The Royal Air Force established RAF Station Luqa, an airfield with runways which later on evolved as a civilian airport. Королевские ВВС создали станцию КВВС Лука, аэродром с взлетно-посадочными полосами, который позже превратился в Гражданский аэропорт.
In 2014, the United Nations faced increasing risks to its military, police and civilian personnel. В 2014 году воинские и полицейские контингенты и гражданский персонал Организации Объединенных Наций сталкивались со все возрастающими угрозами.
Because these officers, while defending themselves, discharged their weapons, and a civilian died. Потому что эти офицеры, защищая себя, стреляли из пистолетов, и погиб гражданский.
I'm a civilian just like you. Я гражданский, как и ты.
An officer was shot today, and a civilian wounded. Сегодня стреляли в офицера полиции, и один гражданский был ранен.
The Claimant states that it was not possible to identify the costs that were incurred specifically for civilian security. Заявитель утверждает, что он не может отдельно указать ту часть расходов, которая непосредственно приходилась на гражданский компонент.
Airbase 702 hosts about 2,500 personnel (French Air Force military and some civilian). Персонал Авиабазы 702 составляет приблизительно 2500 человек (военнослужащие Военно-воздушных сил Франции, а также гражданский персонал).
Even if they are lost, we still have a civilian in there. Даже если им уже не помочь, у нас там всё еще есть гражданский.
These three moves promise, at long last, to establish civilian control over the military and ensure judicial independence. Три вышеупомянутых шага, наконец, обещают установить гражданский контроль над армией и способствовать независимости судебной системы.
The field was abandoned after the war, but reopened in 1969 as a modernized civilian airport. После войны аэродром был заброшен, однако в 1963 году был открыт вновь, но уже как гражданский аэропорт.
It is a civilian facility that handles medium-sized airliners. Это гражданский аэродром, обслуживающий пассажирские лайнеры среднего размера.
There's a driver waiting outside, a civilian. На улице ждет водитель, гражданский.
Looks like you're a civilian now. Кажется, теперь вы обычный гражданский.
I had the help of an experienced civilian pilot, sir. Мне помогал опытный гражданский пилот, сэр.
I'm duelling as a civilian with Kubinyi. Я буду драться уже как гражданский подданный его величества.
I got a civilian requesting you. Да? Здесь гражданский, спрашивает вас.
In addition, UNFICYP currently has a civilian component of 44 international staff and 288 local staff. Кроме того, в состав ВСООНК в настоящее время входит гражданский компонент, насчитывающий 44 международных сотрудника и 288 сотрудников, набранных на месте.