| Subject identified as a non combatant civilian. | Объект идентифицирован как гражданский. |
| Next week I'm a civilian. | Со следующей недели я гражданский. |
| Total, international civilian staff | Итого, международный гражданский персонал |
| International United Nations civilian staff in peace-keeping and | Международный гражданский персонал Организации Объединенных |
| Total, civilian personnel 214 | Всего, гражданский персонал 214 |
| Better me than a civilian. | Лучше я, чем гражданский. |
| He's a civilian consultant for the LAPD. | Он гражданский консультант полиции. |
| Subtotal, civilian international staff | Итого: гражданский международный персонал |
| E. Local civilian staff | Е. Местный гражданский персонал |
| E. Substantive civilian personnel component | Е. Гражданский компонент по вопросам существа |
| B. Substantive civilian component | В. Основной гражданский компонент |
| International and local civilian staff. | Международный и местный гражданский персонал. |
| conditions of service and civilian career peacekeepers | службы и карьерный гражданский миротворческий персонал |
| Rowan gave an order to shoot down a civilian airliner? | Роуэн приказал сбить гражданский самолет? |
| A civilian should take my place. | Гражданский займёт моё место. |
| Only the civilian sector was affected. | Лишь гражданский сектор был затронут. |
| I'm a civilian now | Я же теперь гражданский. |
| I was a civilian, after all | Я ведь уже гражданский был. |
| Unfortunately, you're a civilian. | К сожалению, вы гражданский |
| I'm off-duty, civilian. | Я не на дежурстве, гражданский. |
| He appears to be a civilian. | Он, кажется, гражданский. |
| For flying out loud! That's all I need, a civilian exploding on my deck. | Только этого не хватало - гражданский рванёт на моей палубе. |
| On the civilian side of UNMIL, the United Nations force is under capacity. | Гражданский компонент МООНЛ не полностью укомплектован кадрами. |
| She's a civilian security guard at the Indian Head Naval Support Facility. | Она гражданский охранник на базе материально-технического обеспечения ВМС. |
| We've got an armed man on every civilian domicile. | На каждый гражданский дом по одному вооруженному человеку. |