Английский - русский
Перевод слова Civilian
Вариант перевода Гражданский

Примеры в контексте "Civilian - Гражданский"

Примеры: Civilian - Гражданский
There is also a tendency for other civilian personnel to see child protection advisers as providers of humanitarian assistance rather than advocates for improved policy and approaches towards children and armed conflict. Помимо этого, прочий гражданский персонал часто считает советников по вопросам защиты детей лицами, которые занимаются оказанием гуманитарной помощи, а не пропагандистской работой в целях совершенствования политики и подходов в решении вопроса о детях и вооруженных конфликтах.
Sierra Leone Police strength at 9,146 police personnel, including civilian and auxiliary staff Численность сотрудников полиции Сьерра-Леоне составляет 9146 человек, включая гражданский и вспомогательный персонал
The implementation of those recommendations, along with the Secretary-General's human resources management reforms, would help to produce a more effective and motivated civilian component in peacekeeping missions. Выполнение этих рекомендаций, а также реформы Генерального секретаря в области управления людскими ресурсами позволят образовать более эффективный и мотивированный гражданский компонент в миссиях по поддержанию мира.
Enabling legislation for ETDF, providing for civilian oversight and accountability of the Force, will be adopted prior to the enlistment of soldiers. Законодательство, благоприятствующее созданию СОВТ и предусматривающее гражданский надзор и подотчетность сил, будет принято до начала зачисления солдат на военную службу.
Ms. Wedgwood suggested that the word "normal" in the fourth sentence should be replaced by the word "civilian". Г-жа Веджвуд предлагает заменить в четвертом предложении слово «нормальный» словом «гражданский».
Surely then, in undertaking the requisite proportionality assessment, the expected mid to longer term civilian damage must also be taken into account. Ну и конечно же, при проведении требуемой оценки соразмерности надо принимать в расчет и ожидаемый среднесрочный - более долгосрочный гражданский ущерб.
It is not suggested here that the expected mid to longer term civilian damage will automatically or inevitably be excessive in proportion to the anticipated military advantage. Тут не постулируется, что ожидаемый среднесрочный - более долгосрочный гражданский ущерб будет соразмерным образом автоматически или непременно превосходить ожидаемое военное преимущество.
We consider it essential that the core military, police and civilian components of the United Nations successor mission be funded from assessed peacekeeping contributions. Мы считаем важным, чтобы ключевые военный, полицейский и гражданский компоненты миссии-преемницы Организации Объединенных Наций финансировались за счет начисленных взносов на миротворческие операции.
We undertake to provide civilian control over military, paramilitary and police forces to ensure they protect democracy and constitutionality and through their actions do not undermine democratically elected regimes. Мы обязуемся обеспечить гражданский контроль над военными, военизированными и полицейскими формированиями для обеспечения того, чтобы они защищали демократию и конституционный порядок и своими действиями не подрывали демократически избранные режимы.
The overall budget reflects increased requirements under military personnel, civilian personnel, operational requirements and public information, mine-clearing and training programmes. Общий бюджет отражает рост ассигнований на военный персонал, гражданский персонал, удовлетворение оперативных потребностей и покрытие расходов на программы в области общественной информации, разминирования и профессиональной подготовки.
To this day, the Indian navy continues to control the Dabolim Airport, although it is also once more used as a civilian airport. В этот же день индийские моряки установили контроль над аэропортом Даболим, хотя он также использовался как гражданский аэропорт.
Project Alberta was formed in March 1945, and consisted of 51 United States Army, Navy, and civilian personnel, including one British scientist. Проект «Альберта» был начат в марте 1945 года, в его реализации были задействованы военнослужащие 51-й армии и ВМС США и гражданский персонал, в том числе одного британского учёного.
On 30 October 2010, the airport was opened as the fifth civilian airport in Tibet. 1 июля 2010 он открылся как четвёртый в Тибете гражданский аэропорт.
At least one civilian died on 3 August, whilst 16 were wounded. К З августа 2014 года во время боёв один гражданский погиб и 16 были ранены.
He is incidentally not a military but a civilian - and the military may still giving orders. Он, кстати, не военный, а гражданский - и военные могут по-прежнему отдавать приказы.
The shells, falling near the railroad station, damaged the roundhouse, destroyed one yard engine, killed one Korean civilian, and wounded eight others. Снаряды упали вблизи железнодорожной станции, повредили паровозное депо, уничтожили машинный двор, был убит один гражданский и ранено восемь.
The civilian version prototype, which carried the model number NA-265, made its first flight on September 16, 1958. Гражданский прототип самолёта, имевший индекс NA-265, совершил первый полёт 16 сентября 1958 года.
They used the airfield until it closed on 31 March 1979 when it was transferred to the Maltese Government to be transformed into a civilian airport. Они использовали аэродром до его закрытия 31 марта 1979 года, когда он был передан Мальтийскому правительству для преобразования в Гражданский аэропорт.
In the 1960s, the station building was completely rebuilt to give it a so-called "civilian look". В 60-х годах XX века здание вокзала было полностью перестроено, чтобы придать ему, так называемый, «гражданский вид».
This increasing trend affects not only military and police personnel, but also the civilian staff supporting peacekeeping and conducting programmes in pursuance of their missions' mandates. Из-за этого под угрозой оказываются не только военные и полицейские контингенты, но и гражданский персонал, оказывающий поддержку миротворческим миссиям и занимающийся осуществлением программ, необходимых для выполнения миссиями своих мандатов.
You sure it wasn't a civilian? Вы уверены, что это был не гражданский?
How can civilian, democratic control of the army and police be secured? Как обеспечить гражданский демократический контроль над армией и полицией?
One of the things that, if you talk to our generals, they are desperate for, is a civilian counterpart to our military forces. Если вы поговорите с нашими генералами, то узнаете, то одно из того, в чем они отчаянно нуждаются, - это гражданский аналог наших вооруженных сил.
Can civilian control of the military be established? Может ли быть установлен гражданский контроль над вооружёнными силами?
John's a really, really nice... naive civilian. Джон действительно... действительно приятный... наивный гражданский.