Английский - русский
Перевод слова Civilian
Вариант перевода Гражданский

Примеры в контексте "Civilian - Гражданский"

Примеры: Civilian - Гражданский
While that reduction is an indication that civilian staff have made a significant contribution to achieving mandated responsibilities, it effectively limits the career and mobility opportunities of all categories of civilian staff. Хотя это сокращение является свидетельством того, что гражданский персонал вносит существенный вклад в выполнение возложенных на миссии функций, оно существенно ограничивает возможности развития карьеры и мобильности у всех категорий гражданского персонала.
JS11 recommended removing the reference to religion in the civilian identity card and adopting a civilian law ensuring the freedom of people from different religions to have mixed marriages and secures their rights according to the law with no distinction on religious basis. В СП11 рекомендуется отказаться от указания вероисповедания в гражданском удостоверении личности и принять гражданский закон, обеспечивающий свободу вступления в смешанные браки для лиц, исповедующих разные религии, и гарантирующий их права на законном основании без проведения различий по религиозному признаку.
In Afghanistan, Ambassador Herbst led the Civilian Response Corps into the civilian surge, providing whole-of-government expertise and building Afghan capacity at provincial and command levels. В Афганистане посол Хербст возглавил Гражданский корпус реагирования внутри гражданского волнения, обеспечивая общегосударственную экспертизу и создание афганского потенциала на центральном и командном уровнях.
The Civilian Corps enables us to rapidly deploy highly qualified and trained civilian specialists to countries experiencing or emerging from crises. Гражданский корпус позволяет нам оперативно направлять высококвалифицированных и подготовленных гражданских специалистов в страны, которые переживают кризис или выходят из него.
The NATO Senior Civilian Representative described current NATO civilian priorities as stabilization, transition, reconciliation and a comprehensive approach. Старший гражданский представитель НАТО заявил, что нынешними приоритетами НАТО в гражданской области являются стабилизация, переходный процесс, примирение и всеобъемлющий подход.
Confirming, civilian pilot is turning away from carrier. Подтверждаю, гражданский борт уходит влево.
It appears an incendiary device was brought on board by a civilian contractor. Установлено, что гражданский подрядчик пронес на борт зажигательное устройство.
She's listed as a civilian contractor working out of the U.S. consulate in Kabul. Она числилась как гражданский подрядчик работающий на консульство США в Кабуле.
He's a civilian who just popped into a marshals office. Он гражданский, который только что побывал в офисе маршалов.
We got a dead civilian in the warehouse district. У нас мертвый гражданский в районе складов.
Stark is the best civilian pilot I've ever seen. Старк самый лучший гражданский пилот, которого я знаю.
Shots fired and a civilian down in the drugstore. Стрельба в аптеке, убит гражданский.
And that's Jill Tarrant - our civilian geologist. Это Джилл Таррант, наш гражданский геолог.
This is Sam Luttrell, he's a civilian working with us. Это Сэм Лутрэлл, он гражданский, работающий с нами.
My client was kidnapped at gunpoint from indian land, Shot at by a civilian. Моего клиента похитили на индейской земле, в него стрелял гражданский.
And now you know why I'm a civilian. И тебе известно почему я гражданский теперь.
He's a civilian, not a police officer. Он гражданский, не из полиции.
Two police officers and one civilian killed 27 injured Убито два полицейских и один гражданский, ранено 27 человек.
Flattery don't charge these batteries, civilian. Лесть тебе не поможет, гражданский.
MAN Any civilian admin personnel are instructed to leave the premises. Весь гражданский персонал просим покинуть помещения.
Well, we were told we'd get a civilian handler instead. Нам сказали, что вместо него у нас будет гражданский куратор.
The increase was due mainly to higher expenditures for civilian personnel and operational requirements, reflecting the overall growth in peacekeeping operations. Это увеличение объясняется главным образом ростом расходов на гражданский персонал и увеличением оперативных потребностей вследствие общего расширения операций по поддержанию мира.
No civilian in this country should be more powerful than the law. Ни один гражданский в этой стране не может быть сильнее закона.
Just for the record, I'm not entirely a civilian. Чисто для информации, я - не совсем гражданский человек.
No, it's a civilian truck. Военный джип? - Нет, гражданский.