Английский - русский
Перевод слова Civilian
Вариант перевода Гражданский

Примеры в контексте "Civilian - Гражданский"

Примеры: Civilian - Гражданский
This would be accompanied by an appropriate police and civilian component. В операции наряду с военными будут участвовать также соответствующие полицейский и гражданский компоненты.
The civilian character of the national police was reaffirmed. Был подтвержден гражданский характер национальной полиции.
A civilian driver was wounded when the fuel tanker he was driving was hit by a rocket-propelled grenade. Гражданский водитель автоцистерны с топливом был ранен, когда в его машину попала реактивная граната.
The investigation of the third case involving an international civilian staff member is ongoing. В третьем случае, где объектом обвинений стал международный гражданский сотрудник, расследование пока продолжается.
(b) Rapidly deployable and skilled civilian capacity Ь) Квалифицированный гражданский персонал, который может быть развернут в короткие сроки
During the reporting period, incoming uniformed and civilian personnel were briefed on gender equality in peacekeeping. В отчетный период вновь пребывающие военнослужащие и гражданский персонал кратко информировались по вопросам, касающимся гендерного равенства в контексте миротворчества.
The conditions of insecurity in eastern Chad did not permit MINURCAT to deploy civilian personnel without protection. Неблагополучная в плане безопасности обстановка в восточных районах Чада не позволяет МИНУРКАТ использовать гражданский персонал без обеспечения его защиты.
Tenders intended to turn the Department into a civilian body, are currently underway. В настоящее время проводятся конкурсные торги с целью преобразовать этот отдел в гражданский орган.
We plan to gradually increase our civilian engagement in the activities of the PRT in Ghazni province. Мы планируем постепенно увеличить гражданский компонент в составе ПГВ, действующих в провинции Ганзи.
In March 1997, the detainee, in spite of being a civilian, was brought before a military court. В марте 1997 года задержанный, несмотря на свой гражданский статус, предстал перед военным судом.
Thus, they did not lose their civilian immunity from direct attack as civilians on this ground. Таким образом, они не утратили свой гражданский иммунитет от непосредственного нападения в качестве гражданских лиц на этом основании.
It could also make use of existing local civilian capacity. Кроме того, он мог бы использовать местный гражданский потенциал.
Therefore, those recruited on short-term contracts, whether civilian or seconded military or police, would not have those entitlements. Таким образом, сотрудники, назначенные на краткосрочные контракты, будь то гражданский или прикомандированный военный или полицейский персонал, не пользуются такими льготами.
Totals include both civilian and non-civilian imports. Общие цифры охватывают как гражданский, так и негражданский импорт
The total complement of the force, including civilian support staff, now stands at 1,942. Общая численность сил, включая гражданский вспомогательный персонал, сейчас составляет 1942 человека.
One Afghan civilian killed, collateral damage. Один афганский гражданский убит, сопутствующие потери.
As of this moment I want all civilian personnel confined to their quarters. С этого момента весь гражданский персонал должен оставался в своих каютах.
You cannot buy it if you are a civilian. Его нельзя купить, если вы - гражданский.
For example, you're a civilian official of NATO. Например, вы гражданский представитель в НАТО.
Their guide, a civilian contractor, disappeared in the ambush. Их проводник, гражданский контрактник, пропал без вести в этом бою.
A second former Manchurian Global civilian contractor was taken into custody by federal agents at Chicago's O'Hare Airport early this morning. Второй бывший гражданский контрактник этого фонда был арестован агентами ФБР сегодня утром в Чикагском аэропорту О'Хэйр.
Major, we are about to be deported for an illegal raid on a civilian research facility. Майор, мы на грани того, что нас выдворят из страны за незаконное нападение на гражданский исследовательский объект.
Ten seconds after I tell this story, I'm a civilian. Как закончу говорить, пройдет всего 10 секунд - и я уже гражданский.
A civilian harboring the Autobots has hacked into one of your mini-drones. Гражданский, приютивший автобота, хакнул одного из твоих мини-дронов.
Because I'm a civilian at heart, lover. Потому что в душе я - гражданский человек, любовь моя.