Английский - русский
Перевод слова Chemical
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemical - Химических веществ"

Примеры: Chemical - Химических веществ
Fourth, hazardous waste, chemical contamination and pollution are pervasive environmental threats with visible human rights implications. В-четвертых, опасные отходы, выбросы химических веществ и химическое заражение являются повсеместно распространенными экологическими угрозами, имеющими очевидные последствия для прав человека.
Most chemical constituents are benign but there is growing concern that some may pose risks to public health and the environment. Большинство химических веществ являются неопасными, однако в последнее время тревога в отношении того, что некоторые из них могут представлять угрозу для здоровья людей и окружающей среды, усиливается.
Metals are natural inorganic components of the earth with specific chemical characteristics that often differ markedly from those of organic chemicals. Металлы представляют собой естественные неорганические соединения, химические свойства которых зачастую существенно отличаются от свойств органических химических веществ.
There is a continuous need for information-sharing, especially on chemical safety and the potential hazardous chemicals in products. Ощущается постоянная необходимость в обмене информацией, особенно по вопросам химической безопасности и содержания потенциально опасных химических веществ в продуктах.
Equipped with allocated resources and analytical capacity, developed countries have undertaken extensive monitoring of chemical pollutants. Имея специально выделенные ресурсы и аналитический потенциал, развитые страны занимаются деятельностью по мониторингу загрязняющих химических веществ в широких масштабах.
The flow of relevant information between developed and developing countries, including research findings on chemical toxicity, should be enhanced. Следует расширить информационный обмен между развитыми и развивающимися странами, включая передачу результатов исследований, касающихся токсичности химических веществ.
Regional centres under the three chemical conventions can play an important role in capacity-building and technology transfer. Региональные центры, действующие в рамках трех конвенций, касающихся химических веществ, могут сыграть важную роль в создании потенциала и передаче технологий.
Laws on hazardous chemical management exist in most countries; З. В большинстве стран имеются законы о регулировании опасных химических веществ.
Clear goals should be set for country adoption of the United Nations GHS chemical classification and labelling. Установление четких целей для принятия странами согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркировки химических веществ Организации Объединенных Наций.
The natural biological cycle in the vegetation and soils of the catchment also affects the seasonal pattern in concentrations of many chemical parameters. Естественный биологический цикл, наблюдаемый в растительности и почвах водосбора, также влияет на сезонную динамику концентраций многих химических веществ.
From the Danish Ecological Council the Special Rapporteur received various background materials about European chemical policies and regulations. От Датского экологического совета Специальным докладчиком были получены различные справочные материалы относительно применяемых в странах Европы политики и правил в области химических веществ.
Many delegations referred to the need to sanction and control the illegal export of hazardous chemical waste to developing countries. Многие делегации сослались на необходимость введения санкций и контроля в отношении незаконного экспорта вредных химических веществ в развивающиеся страны.
(b) The Ministry of Health, which coordinates overall policy on chemical safety and manages the National Registry of Potentially Toxic Chemicals. Ь) Министерство здравоохранения, которое координирует общую политику в отношении химической безопасности и ведет Национальный регистр потенциально токсичных химических веществ.
In general, the monitoring of chemical process equipment allowed inspectors to obtain additional information on activities involving dual-use chemicals at the particular site. В целом, наблюдение за химико-технологическим оборудованием позволило инспекторам получать дополнительную информацию о деятельности с использованием химических веществ двойного назначения на конкретном объекте.
To prevent illegal movement of chemical substances, radiometrical control was introduced in 1990 at all border crossing points. Для предотвращения незаконного передвижения химических веществ в 1990 году на всех пунктах пересечения границы был введен радиометрический контроль.
Information about the labeling of chemical substances and products is publicly available. Среди общественности распространяется информация о маркировке химических веществ и продуктов.
The figures in the register show what releases of chemical substances an installation has each year. Содержащиеся в этом регистре показатели отражают ежегодный объем выбросов химических веществ на той или иной промышленной установке.
In the field of chemicals management, UNIDO is continuing to expand its successful programme promoting chemical leasing to new countries. Что касается регулирования химических веществ, то ЮНИДО продолжает охватывать новые страны своей успешно осуществляемой программой содействия химическому лизингу.
The annex could provide that the process for including additional chemicals would not require ratification for each new chemical. Это приложение может предусматривать, что процедура включения дополнительных химических веществ не будет требовать ратификации по каждому новому химическому веществу.
It also provides maximum values for exposure to noise, cold, heat, humidity, radiation, and chemical substances. В нем, в частности, указаны предельные показатели воздействия шума, низких или высоких температур, влажности, излучения и химических веществ.
No chemical agents with bioactive properties detected. Химических веществ с биологически активными свойствами не обнаружено.
According to the chemical levels, he ingested the paint thinner two months ago. Судя по количеству химических веществ, он проглотил растворитель два месяца назад.
Having considered the recommendations of the Interim Chemical Review Committee on the chemical monocrotophos, рассмотрев рекомендации Временного комитета по рассмотрению химических веществ, касающиеся химического вещества монокротофоса,
At the second meeting of the Chemical Review Committee, the experts considered a notification of a severely restricted chemical, where unapproved use was described as "misuse". На второй сессии Комитета по рассмотрению химических веществ эксперты рассмотрели уведомление в отношении строго ограниченного химического вещества, в котором несанкционированное применение было охарактеризовано как "неправильное использование".
A number of representatives said that the chemical clearly met the criteria for inclusion in Annex III, with some remarking that failure to list a chemical recommended by the Chemical Review Committee would undermine the work and status of that committee. Ряд представителей заявили, что это химическое вещество однозначно удовлетворяет критериям для включения в приложение III, а некоторые отметили, что невключение в список химического вещества, рекомендованного Комитетом по рассмотрению химических веществ, негативно скажется на работе и статусе этого Комитета.