Английский - русский
Перевод слова Chemical
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemical - Химических веществ"

Примеры: Chemical - Химических веществ
The Dubai Declaration was the direct outcome of the International Conference on Chemical Management that was held alongside the special session. Дубайская декларация стала прямым результатом работы международной конференции по регулированию химических веществ, проведенной параллельно специальной сессии.
The Conference took note of the reports on the work of the Chemical Review Committee at its fifth, sixth and seventh meetings. Конференция приняла к сведению доклады о работе Комитета по рассмотрению химических веществ на его пятом, шестом и седьмом совещаниях.
The full risk evaluation was not available to the Chemical Review Committee. Комитет по рассмотрению химических веществ не имел в своем распоряжении полной оценки риска.
The Conference of the Parties may also wish to approve the draft decision guidance document forwarded by the Chemical Review Committee. Конференция Сторон, возможно, также пожелает утвердить проект документа для содействия принятию решения, направленный Комитетом по рассмотрению химических веществ.
Chemical isolation is also an intrinsic part of quality control procedures. Кроме того, неотъемлемой частью применяемых процедур контроля качества является изоляция химических веществ.
The secretariat would then forward the notifications to the Chemical Review Committee (CRC), a subsidiary body of the Convention. Затем секретариат препроводит эти уведомления Комитету по рассмотрению химических веществ (КРХ), который является вспомогательным органом Конвенции.
The Conference of the Parties may wish to confirm the appointment of the expert as a member of the Chemical Review Committee. Конференция Сторон, возможно, пожелает утвердить назначение этого эксперта в качестве члена Комитета по рассмотрению химических веществ.
At its second meeting, the Chemical Review Committee discussed the paper and recommended the inclusion of some additional information for clarification. Комитет по рассмотрению химических веществ на своей второй сессии обсудил этот документ и рекомендовал в целях разъяснения включить в него некоторую дополнительную информацию.
The secretariat has taken note of concerns expressed by the Chemical Review Committee with regard to the information available in submitted notifications. Секретариат принял к сведению озабоченности, изложенные Комитетом по рассмотрению химических веществ относительно информации, содержащейся в представленных уведомлениях.
Those three are therefore under consideration by the Chemical Review committee for inclusion in the PIC procedure. Поэтому эти три вещества находятся на рассмотрении Комитета по рассмотрению химических веществ в целях включения в процедуру ПОС.
Annexed to the present note is more detailed information on the establishment and composition of the Chemical Review Committee and the nomination process. В приложении к настоящей записке приводится более детальная информация о создании и составе Комитета по рассмотрению химических веществ и о процессе назначения.
The notifications remain in the custody of the Chemical Review Committee and remain valid. Уведомления по-прежнему будут находиться в Комитете по рассмотрению химических веществ и сохранять свою силу.
Such additional notifications and supporting documentation may also be forwarded to the Chemical Review Committee for consideration and published on the Convention website. Такие дополнительные уведомления и подтверждающая документация могут также направляться в Комитет по рассмотрению химических веществ для обсуждения и размещения на веб-сайте Конвенции.
It is envisaged that this targeted assistance will result in submissions that will pass the scrutiny of the Chemical Review Committee. Предполагается, что эта целенаправленная помощь приведет к представлению сообщений, которые пройдут проверку Комитета по рассмотрению химических веществ.
Both notifications were considered in the fourth Meeting of the Chemical Review Committee in March 2008. Оба уведомления были рассмотрены на четвертой сессии Комитета по рассмотрению химических веществ в марте 2008 года.
The paper provides relevant background information and a summary of the deliberations and recommendations of the Chemical Review Committee on each issue. В данном документе содержится соответствующая справочная информация и дается краткое изложение хода проведенных обсуждений и принятых рекомендаций Комитета по рассмотрению химических веществ по каждому вопросу.
Five sessions of the interim Chemical Review Committee were convened between February 1999 and February 2004. В период с февраля 1999 года по февраль 2004 года было проведено пять сессий Временного комитета по рассмотрению химических веществ.
I warmly thank the Interim Chemical Review Committee, and particularly its Chair, for itsthe committee's work. Я выражаю искреннюю благодарность Временному комитету по рассмотрению химических веществ, и в первую очередь его Председателю, за работу, проделанную этим Комитетом.
Guide to Databases for Chemical Management and Safety справочник по базам данных в области использования химических веществ и безопасности.
It had also hosted the second meeting of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety, as part of the preparatory activities. Кроме того, в Канаде проходило второе совещание Межправительственного форума по безопасности химических веществ, который принимает участие в подготовительной работе по конвенции.
One representative said that the Conference should advise the Chemical Review Committee to give priority to chemicals that were in international trade. Один из представителей заявил, что Конференции следует рекомендовать Комитету по рассмотрению химических веществ отдавать приоритет химическим веществам, находящимся в международной торговле.
Decision INC-8/1 on conflict of interest procedures for the Interim Chemical Review Committee is appended in annex I to the present report. Решение МКП-8/1 о процедурах, касающихся столкновения интересов, для Временного комитета по рассмотрению химических веществ включено в приложение I к настоящему докладу.
He requested the Committee to provide guidance to the Interim Chemical Review Committee on how to proceed in such cases. Он обратился к Комитету с просьбой дать руководящие указания Временному комитету по рассмотрению химических веществ в отношении того, как действовать в таких случаях.
The level of detail of that information should be sufficient to enable the Interim Chemical Review Committee to judge whether conditions were comparable. Степень подробности этой информации должна быть достаточной для того, чтобы позволить Временному комитету по рассмотрению химических веществ вынести суждение о том, являются ли условия сопоставимыми.
He noted that the Interim Chemical Review Committee had agreed that focused summaries were complementary to the process of reviewing regulatory actions and would facilitate its work. Как он отметил, Временный комитет по рассмотрению химических веществ пришел к выводу о том, что целевые резюме являются вспомогательным элементом процесса проведения анализа регламентационных постановлений и будут содействовать этой работе.