Английский - русский
Перевод слова Chemical
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemical - Химических веществ"

Примеры: Chemical - Химических веществ
That laboratory, thanks to its modern equipment, is helping to identify sources and new chemical markers of marine pollution. Эта лаборатория, оснащенная современным оборудованием, занимается идентификацией источников загрязнения морей и выявлением новых химических веществ, показывающих уровень такого загрязнения.
When assessing the protection of children, consideration should be given to chemical exposures that can occur during pre-conception, throughout gestation, infancy, childhood and adolescence. При оценке защиты детей следует уделять внимание воздействию химических веществ, которое может произойти в предшествующий зачатию период, в течение всей беременности, младенчества, детства и пубертатного периода.
UNITAR programme on chemical and waste management Программа ЮНИТАР по регулированию химических веществ и отходов
In general, they are easier to operate and maintain than conventional waste-water treatment plants and do not require chemical inputs. Говоря в целом, эти системы более просты в эксплуатации и обслуживании, чем обычные станции очистки сточных вод и не требуют использования химических веществ.
Such a cooperative approach would send a strong message about the importance of an integrated and intelligent approach to waste and chemical issues. Такой согласованный характер предпринимаемых совместных усилий будет однозначно свидетельствовать о том важном значении, которое имеет комплексный и взвешенный подход к решению вопросов, касающихся отходов и химических веществ.
Summary of the Committee's conclusions for each chemical under consideration Резюме выводов Комитета по каждому из рассматриваемых химических веществ
Opportunities in conjunction with regional meetings of Strategic Approach stakeholders and international, regional and national meetings on chemical management will be used. Будут использоваться соответствующие возможности в связи с проведением региональных совещаний заинтересованных субъектов по реализации Стратегического подхода, а также международных, региональных и национальных совещаний, посвященных вопросам регулирования химических веществ.
Diseases caused by exposure to chemical agents, especially agrochemicals; болезни, вызываемые действием химических веществ, особенно сельскохозяйственных удобрений;
Prohibiting the use of chemical substances not marked in a way allowing for their identification; запрещение применения химических веществ, не имеющих соответствующей идентифицирующей их маркировки;
The trends that are noticeable in workplaces include increased intensity in pace of work, greater use of chemical substances and introduction of new technologies. В частности, на производстве отмечаются следующие тенденции: повышение интенсивности труда, расширение использования химических веществ и внедрение новых технологий.
The representative of the World Chlorine Council expressed the chemical industry's commitment to the implementation of the Stockholm Convention and the broader work of intergovernmental organizations involved with chemicals management. Представитель Всемирного совета по хлору заявил о приверженности химической промышленности осуществлению Стокгольмской конвенции и более широкой работе с межправительственными организациями, касающейся регулирования химических веществ.
Six declared possessor States parties have, to date, declared more than 71,000 tons of chemical agents and nearly 8.7 million munitions and containers. К настоящему моменту шесть государств-участников заявили о том, что они обладают химическим оружием: было заявлено о 71000 тоннах боевых химических веществ и почти 8,7 миллиона боеприпасов и контейнеров.
Draft executive decree on the use of chemical products Проект правительственного декрета, касающегося использования химических веществ
As required, refresher training includes requalification and/or certification in the use of firearms, chemical agents, restraint equipment, batons and the physical handling of inmates. По мере необходимости, курсы повышения квалификации включают переподготовку и/или сертификацию в отношении применения огнестрельного оружия, химических веществ, средств усмирения, дубинок и физической силы по отношению к заключенным.
Choosing the wrong item for a sampling task will have a major impact upon the quality and reliability of any future chemical forensic analysis. Если для выполнения задач, связанных с отбором проб, будет использоваться неправильный предмет оборудования, это существенно скажется на качестве и надежности любой последующей химической экспертизы химических веществ.
The possibility of knowledge on the part of the suspect is based upon the probable existence of analytical reports that indicate the hazardous nature of the chemical waste. Возможность умышленных действий подозреваемых лиц основана на вероятном наличии аналитических докладов, в которых указаны опасные свойства химических веществ.
(b) Knowledge, information and data on chemical safety and toxicity; Ь) распространения знаний, информации и данных о химической безопасности и токсичности химических веществ;
[Intermediate in the production of chemical substances with the following specific uses: [Промежуточное вещество для производства химических веществ
Ministries of Industry are often concerned with the production of chemicals and chemical products and the introduction of cleaner production technologies; Министерства промышленности зачастую заинтересованы в производстве химических веществ и химической продукции, а также внедрении более экологически чистых технологий производства;
Many other jurisdictions have no system for chemical hazard assessment and communication, but may nevertheless receive chemicals with no standardised information or no information at all. Во многих других юрисдикциях отсутствует система оценки и оповещения о химической безопасности, однако они, тем не менее, могут быть получателями химических веществ, не располагая стандартизованной информацией, или не имея вообще никакой информации.
Newly developed low-cost instruments for column ozone and other chemical species could play an important role in the expansion and improvement of ground-based networks. Недавно разработанные недорогие инструменты для оценки озонового столба и других химических веществ могут сыграть важную роль в расширении и совершенствовании наземных сетей.
The chemical names and CAS numbers listed in Annex B as PFOS, its salts, and PFOSF are summarized in table 1. Наименования и номера КАС химических веществ, включенных в приложение В как ПФОС, его соли и ПФОСФ, указаны в таблице 1.
For each of the chemical groups discussed, a more comprehensive compilation of information would have been possible but was beyond the scope of the present study. Для каждой из рассматриваемых групп химических веществ возможна подборка более полной информации, однако, это выходит за рамки настоящего исследования.
Industries that are proactive in phasing out the use of a very hazardous chemical such as PFOS are likely to reap future market advantages. Отрасли, которые активно ведут поэтапный отказ от применения крайне опасных химических веществ, таких как ПФОС, вероятно, смогут воспользоваться будущими рыночными преимуществами.
Broad incorporation of the four core principles of chemical regulatory policy has not occurred. Не реализованы следующие четыре основных принципа политики регулирования химических веществ: