| The SAICM development process has been convened jointly by UNEP, the Intergovernmental Forum on Chemical Safety (IFCS) and the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC). | Процесс разработки СПМРХВ был организован совместно ЮНЕП, Межправительственным форумом по химической безопасности (МФХБ) и Межорганизационной программой по рациональному регулированию химических веществ (МПРРХВ). | 
| The Ministry also oversees the management of the National Register of Potentially Hazardous Toxic and Chemical Substances and the locating of special industrial and household waste treatment and disposal sites. | Министерство также согласовывает ведение Национального регистра потенциально опасных токсических и химических веществ, размещение специализированных полигонов для нейтрализации и захоронения производственных и бытовых отходов. | 
| The decision to include the original 12 chemicals in the Stockholm Convention during the negotiation process was based on an assessment process undertaken by the International Programme on Chemical Safety. | Решение о включении первоначально 12 химических веществ в Стокгольмскую конвенцию в ходе переговорного процесса было принято на основе оценки, проведенной Международной программой по химической безопасности. | 
| Matters encompassed by this issue were suggested for discussion by the Intergovernmental Forum on Chemical Safety, the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals and the Government of Japan. | Темы, охватываемые данным вопросом, были предложены для обсуждения Межправительственным форумом по химической безопасности, Межорганизационной программой по рациональному регулированию химических веществ и правительством Японии. | 
| Chemical substances provide important functionality in a wide range of products, but there is a growing understanding of the potential exposure to chemicals contained in commonly used products. | Химические вещества привносят важную функциональность в широкую номенклатуру продуктов, но при этом растет понимание потенциального воздействия химических веществ, содержащихся в широко используемой продукции. | 
| The representative of the South-west Pacific region expressed the appreciation of the region for the work of Mr. Cable in the Interim Chemical Review Committee. | Представитель региона юго-западной части Тихого океана выразил признательность региона за работу г-на Кейбла во Временном комитете по рассмотрению химических веществ. | 
| Experts who did not meet that condition would not be allowed to participate in intersessional work and in the meetings of the Interim Chemical Review Committee. | В случае невыполнения этого условия соответствующие эксперты не будут допущены к участию в межсессионной работе и в совещаниях Временного комитета по рассмотрению химических веществ. | 
| A number of representatives also supported the proposal to consider a rule enabling the election of officers for the Conference of the Parties and the Chemical Review Committee at the preceding session. | Ряд представителей также поддержали предложение о рассмотрении правила, позволяющего проводить выборы должностных лиц Конференции Сторон и Комитета по рассмотрению химических веществ на предшествующей сессии. | 
| Concerning maleic hydrazide, the Interim Chemical Review Committee had decided to seek further guidance from the Committee on the overall issue of contaminants before making a recommendation. | Что касается малеинового гидразида, то Временный комитет по рассмотрению химических веществ решил получить дополнительные указания от Комитета по вопросу о загрязнителях в целом. | 
| The task group would present the proposal and the accompanying documentation to the Interim Chemical Review Committee along with the tabular summary of comments. | Целевая группа представляет предложение и сопроводительную документацию Временному комитету по рассмотрению химических веществ вместе с резюме комментариев в форме таблицы. | 
| An Interim Chemical Review Committee has been established by the Intergovernmental Negotiating Committee. | Межправительственный комитет по переговорам создал Временный комитет по обзору химических веществ. | 
| Furthermore, one severely hazardous pesticide formulation was submitted by a developing country for the consideration of the Chemical Review Committee at its seventh meeting. | Кроме того, один особо опасный пестицидный состав был представлен одной из развивающихся стран для рассмотрения на седьмом совещании Комитета по рассмотрению химических веществ. | 
| The proposal to include Chlordecone in the UNEP/FAO Rotterdam Convention was reviewed by the Chemical Review Committee (CRC) at its first meeting in February 2005. | Предложение включить хлордекон в Роттердамскую конвенцию ЮНЕП/ФАО было изучено Комитетом по рассмотрению химических веществ (КРХВ) на его первом совещании в феврале 2005 года. | 
| The Chemical Review Committee discussed that paper, recommended a number of minor amendments and agreed to forward it for consideration by the Conference of the Parties at its third meeting. | Комитет по рассмотрению химических веществ обсудил этот документ, вынес рекомендации относительно ряда незначительных поправок и постановил направить его для рассмотрения Конференцией Сторон на ее третьем совещании. | 
| When there is a second notification from a different PIC region, the notifications and supporting documentation provided by the notifying countries are forwarded to the Chemical Review Committee for consideration. | Когда поступает второе уведомление из другого региона ПОС, уведомления и подтверждающая документация, представленная уведомляющими странами, направляются в Комитет по рассмотрению химических веществ. | 
| Chemical exposure, pneumonia, asthma? | Воздействие химических веществ, пневмония, астма? | 
| In addition, they considered a number of working documents regarding working procedures and policy guidance that had been developed by the interim Chemical Review Committee. | Кроме того, они рассмотрели целый ряд рабочих документов, касающихся рабочей процедуры и общего руководства, которые были разработаны Временным комитетом по рассмотрению химических веществ. | 
| The secretariat made presentations on the Rotterdam Convention and its operation, the development and use of decision-guidance documents and the role of the Chemical Review Committee. | Секретариат сделал сообщения о Роттердамской конвенции и ее функционировании, подготовке и использовании документов для содействия принятию решений, а также о роли Комитета по рассмотрению химических веществ. | 
| The Chemical Review Committee must deem the proposal to meet the requirements of the Convention prior to developing a decision-guidance document. | Комитет по рассмотрению химических веществ должен убедиться, что данное предложение соответствует требованиям Конвенции до подготовки документа для содействия принятию решения. | 
| Draft budget for 2005: ensuring effective functioning of the Conference of the Parties and the Chemical Review Committee | Проект бюджета на 2005 год: обеспечение эффективного функционирования Конференции Сторон и Комитета по рассмотрению химических веществ | 
| The Committee noted the working procedures and guidance and requested the Conference of the Parties to refer them to the Chemical Review Committee for its consideration. | Комитет принял к сведению рабочие процедуры и указания и просил Конференцию Сторон направить их Комитету по рассмотрению химических веществ для рассмотрения. | 
| Chemical and waste management; Renewable energy; and | удаление отходов и рациональное использование химических веществ; | 
| In addition, the International Council of Chemical Associations has expressed interest in a partnership with UNITAR and other concerned United Nations entities for a programme on the management of chemicals. | Кроме того, интерес к партнерству с ЮНИТАР и другими соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций в отношении программы рационального использования химических веществ проявил Международный совет химических ассоциаций. | 
| UNEP, the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC), and the Intergovernmental Forum on Chemical Safety (IFCS) were co-convenors of the process. | ЮНЕП, Межорганизационная программа по рациональному регулированию химических веществ (МПРРХВ) и Межправительственный форум по химической безопасности (МФХБ) были инициаторами процесса. | 
| c-OctaBDE was removed from the Australian Inventory of Chemical Substances (AICS) in February 2007. | В феврале 2007 года к-октаБДЭ был исключен из Австралийского реестра химических веществ. |