Английский - русский
Перевод слова Chemical

Перевод chemical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химический (примеров 608)
It is the most advanced chemical analyzer in the world. Это самый продвинутый химический анализатор в мире.
By analysis of the chemical ratios of the venom, one can determine the geo-regional origins. Анализируя химический состав яда, можно определить географическое происхождение.
Ejections of industrial gases from the Earth reach the heights of the upper atmosphere and even ionosphere, changing their natural chemical composition and consequently the electrodynamic parameters of plasma. Выбросы промышленных газов поднимаются от Земли в верхние слои атмосферы и даже в ионосферу, изменяя их естественный химический состав и, следовательно, электродинамические параметры плазмы.
You mean trace chemical analysis? Ты хотела сказать - химический анализ?
He's got, like, a chemical imbalance. У него химический дисбаланс.
Больше примеров...
Химических веществ (примеров 1468)
That has included training in drug control and interdiction of trafficking of arms and chemical precursors by sea. Такие программы включают в себя подготовку кадров в области контроля над наркотиками и пресечение оборота оружия и прекур-соров - химических веществ на море.
A survey conducted for the World Wildlife Fund investigated the types and levels of chemical contamination from a cocktail of toxic chemicals in three generations of families across Europe. В обзоре Всемирного фонда дикой природы была произведена оценка типов и уровней заражения организма химическими веществами из коктейля токсичных химических веществ у представителей трех поколений в семьях на территории Европы17.
The addition of a new entry for chemical kits or first aid kits in class 9 was agreed, subject to an editorial review of the proposed special provision to take account of ICAO provision (see annex 1). Включение в класс 9 новой позиции для комплектов химических веществ и комплектов первой помощи было одобрено с условием редакционного пересмотра предложенного специального положения с целью учета в нем положения, выдвинутого ИКАО (см. приложение 1).
The secretariat introduced the note on policy guidance on contaminants noting that the Interim Chemical Review Committee had encountered substantial difficulties with the issue and that, by decision INC-7/4, the Intergovernmental Negotiating Committee had, at its seventh session, adopted a policy on contaminants. Секретариат представил записку о директивных руководящих указаниях в отношении загрязнителей, отметив, что в этом вопросе Временный комитет по рассмотрению химических веществ столкнулся со значительными трудностями и что Межправительственный комитет для ведения переговоров в своем решении МКП-7/4, принятом на седьмой сессии, сформулировал политику в отношении загрязнителей.
Unlocking the secrets of the human genome would be impossible without the computerized manipulation of massive amounts of data, including the majority of the three billion chemical units that comprise our own species' genetic blueprint. Невозможно раскрыть секрет генома человека без компьютерной обработки огромных массивов данных, включая большинство из З миллиардов химических веществ, входящих в состав генома нашего вида.
Больше примеров...
Химикат (примеров 101)
I pull the trigger, the bullet releases the chemical. Я выстрелю, и пуля освободит химикат.
You tested this chemical on everyday Syrians, like these? Вы испытывали этот химикат на обычных сирийцах, вроде этих?
It is a liquid and single-component chemical ensuring aluminium material to be chromatized in yellow. Жидкий химикат из одного компонента, разработанный специально для хроматирования алюминиевых материалов в желтом цвете.
It is a chemical designed to prevent outflow of acid gas particularly in hydrolic and sulphuric acid degreasing baths. Химикат, разработанный специально для предотвращения выброса кислотных газов из ванн для очистки с использованием соляной и серной кислоты.
Approval of the import will not be given unless a specific chemical pertaining to a permit for the use is imported in order to deliver it to a permitted user or by a permitted user him/herself. Разрешение на импорт выдается только в том случае, если конкретный химикат, на который требуется разрешение, импортируется для доставки его пользователю, имеющему разрешение на работу с таким химикатом, либо импортируется самим пользователем, имеющим такое разрешение.
Больше примеров...
Химическое вещество (примеров 158)
The chemical does show a tendency to persist in the environment. Bioaccumulation could not be assessed. Данное химическое вещество имеет тенденцию к стойкости в окружающей среде, а оценка биоаккумуляции не представляется возможной.
Now, when we see this sugary cue, or trigger, a chemical called dopamine is released in our brain. Теперь когда мы видим этот сладкий сигнал или триггер, в нашем мозгу вырабатывается химическое вещество под названием дофамин.
It was particularly worrisome since the chemical was as dangerous to human health on the ground as it was in the stratosphere. Это вызывает особую озабоченность в связи с тем, что данное химическое вещество представляет столь же большую опасность для здоровья людей на земле, как и в стратосфере.
A chemical undergoing a risk management evaluation has already satisfied the screening criteria set in paragraph 4 (a) of Article 8 of the Convention. Химическое вещество, подвергающееся оценке регулирования рисков, уже получило подтверждение соответствия критериям отбора, изложенным в подпункте а) пункта 4 статьи 8 Конвенции.
(b) The relevant industry association (pesticide or industrial chemical) will be requested to provide a response as to whether the particular chemical is manufactured and traded. Ь) к соответствующей промышленной ассоциации (занимающейся пестицидами или промышленными химикатами) будет обращена просьба сообщить, производится ли данное химическое вещество и является ли оно предметом торговли.
Больше примеров...
Химия (примеров 31)
Maybe it's just chemical. Возможно это просто химия.
The molecular chemical thing had 137. Молекулярная химия - 1 - 37.
In 1860, he taught a course on "Relations between physical and chemical phenomena" in Kharkov and a course on "Physical Chemistry" in 1865. Ещё в 1860 году в Харькове Бекетов читал курс «Отношение физических и химических явлений между собой», а в 1865 - курс «Физическая химия».
In the 20th century atmospheric science moved on from studying the composition of air to a consideration of how the concentrations of trace gases in the atmosphere have changed over time and the chemical processes which create and destroy compounds in the air. В ХХ веке химия атмосферы продвинулась от изучения состава атмосферы к рассмотрению изменения концентрации небольших по объёму газов (менее 1 % объёма воздуха) с течением времени и химических процессов, которые создают и уничтожают составляющие воздуха.
They published "these and other results" in 1908 in a book Occult Chemistry: Clairvoyant Observations on the Chemical Elements. Эти и другие результаты они опубликовали в 1908 году в книге «Оккультная химия: наблюдение химических элементов при помощи ясновидения».
Больше примеров...
Вещества (примеров 822)
C A chemical reaction during which a substance's molecules bind, releasing heat С. Химическая реакция, в ходе которой молекулы вещества соединяются между собой, выделяя тепло
Following the latest report of the Scientific Assessment Panel, the Parties needed more information on the chemical's ozone-depleting potential and its production, uses and emissions. Помимо последнего доклада Группы по научной оценке, Сторонам необходима дополнительная информация об озоноразрушающих свойствах этого химического вещества и о его производстве, применении и выбросах.
The rate of metabolism rather than uptake determines the chemical's potential to bioaccumulate and biomagnify Потенциал биоаккумуляции и биомагнификации химического вещества определяется скорее темпами метаболизма, а не поглощения.
A party to the Rotterdam Convention would be expected to submit a notification under Article 5 for a control action under its existing chemicals programme to ban or severely restrict the use of an existing chemical to reduce the risks posed to health or the environment; е) от Стороны Роттердамской конвенции ожидается направление уведомления в соответствии со статьей 5 о мере регулирования в рамках ее действующей программы в отношении химических веществ, направленной на запрет или строгое ограничение использования существующего химического вещества в целях снижения рисков для здоровья человека или окружающей среды;
The Chemical Abstract Service Registry Number provides a unique chemical identification and should be provided when available. Если для описываемого вещества установлен номер, то необходимо привести его, так как он является уникальным идентификатором вещества.
Больше примеров...
Кемикл (примеров 23)
ABB Lummus was also appointed Huntsman Chemical's agent for the collection of all amounts payable by Techcorp under the contract. "АББ Ламмес" также была назначена агентом "Хантсмен кемикл" по получению всех сумм по контракту, подлежащих к выплате "Техкор".
According to the risk profile on HBB known commercial production (about 5,400 t) has mainly taken place in the USA from 1970 to 1975 by a sole producer Michigan Chemical Cooperation, St. Louis. Согласно характеристике рисков по ГБД, известное промышленное производство (около 5400 т) осуществлялось в основном в США с 1970 по 1975 годы единственным производителем - корпорацией "Мичиган кемикл корпорэйшн", Сент-Луис.
Indofine Chemical Company, Inc. (India) "Индофайн кемикл компани, инк" (Индия)
A study conducted in 1958 by the National University of Costa Rica and passed on confidentially to Shell Oil and Dow Chemical confirmed the toxicity of DBCP. Исследование, проведенное в 1958 году Национальным университетом Коста-Рики и переданное по конфиденциальным каналам компаниям "Шелл ойл" и "Доу кемикл", подтверждает токсичность ДБХП.
The claim in respect of the polystyrene plant is also filed on behalf of Huntsman Chemical Corporation, a United States corporation ("Huntsman Chemical"). Huntsman Chemical was a signatory to a contract for the licensing of its proprietary polystyrene process with Techcorp. Претензия в отношении полистиренового производства также подана от имени "Хантсмен кемикл Корпорейшн", корпорации из Соединенных Штатов ("Хантсмен кемикл"). "Хантсмен кемикл" подписала контракт на лицензирование ее патентованного процесса производства полистирена ("Техкор").
Больше примеров...
Веществом (примеров 66)
b) With HCB as an industrial chemical resulting from past applications of that substance, such as: A4110 Wastes that contain, consist of or are contaminated with any of the following: Ь) ГХБ как промышленным химическим веществом, оставшимися от его прошлого применения, а именно: А4110 Отходы, содержащие, состоящие из, или загрязненные любым из нижеприведенных веществ:
Dicofol is a persistent chemical. Дикофол является стойким химическим веществом.
The lack of availability of halon-2402 for some military uses still reliant on this chemical may be the most imminent case for concern. Отсутствие галона-2402 для использования в определенных военных целях, которые по-прежнему связаны с этим химическим веществом, может вызывать самую серьезную обеспокоенность.
Other ways might be available to control/reduce such risks. However, inclusion does not imply that all Parties to the Convention have banned or severely restricted this chemical. Включение химического вещества в Конвенцию обосновывается регламентационными постановлениями, принятыми Сторонами, которые нацелены на решение вопроса рисков, связанных с химическим веществом, путем его запрещения или строгого ограничения.
In the case of Sri Lanka, intentional misuse of the chemical had been the main reason, not necessarily the sole reason, for the regulatory action and the background documentation suggested a broader spectrum of poisoning by the chemical, which could include accidental poisoning. В случае Шри-Ланки преднамеренное неправильное использование химического вещества было главным, но не обязательно единственным основанием для принятия регламентационного постановления, и справочная документация свидетельствует о том, что круг фактов отравления этим химическим веществом шире и к нему могут относиться случайные отравления.
Больше примеров...
Хим (примеров 7)
I can picture you doing yoga, but getting that picture out of my head is another reason I need chemical assistance. Я могу представить тебя занимающимся йогой, но удали эту картинку из моей головы это еще одна причина, по которой мне нужна хим. помощь.
OPP chemical code: 079401 Код хим вещества ОРР: 079401
Foreclosed chemical building on Cicero. Заложенный хим склад на Цицеро.
Common by-product of chemical manufacture. М: Такой делают на хим фабрике.
Chemical lean is generally specified as a percentage, for example: (85% CL). Химическая постность обычно выражается в процентах (например, 85% хим. постность).
Больше примеров...
Веществу (примеров 58)
In the case of leakage of the lining the shell shall exhibit a level of chemical resistance to the substance carried. В случае утечки через облицовку корпус должен обладать определенным уровнем химической устойчивости к перевозимому веществу.
The annex could provide that the process for including additional chemicals would not require ratification for each new chemical. Это приложение может предусматривать, что процедура включения дополнительных химических веществ не будет требовать ратификации по каждому новому химическому веществу.
Subsequently, two conference room papers prepared by the drafting group, one setting out a draft risk profile on hexachlorobutadiene and the other containing a draft decision on the chemical, were introduced. Далее были представлены два документа зала заседаний, подготовленные редакционной группой: один с изложением характеристики рисков гексахлорбутадиена, а другой - с проектом решения по данному химическому веществу.
the ad hoc group also discussed the issue of either including several chemicals in one amendment or including them in a series of amendments, each amendment containing a chemical. В соответствии с предложением, высказанным Исполнительным органом, специальная группа также обсудила вопрос о целесообразности включения нескольких химических веществ либо в одну поправку, либо в несколько поправок, каждая из которых будет относиться к одному химическому веществу.
Where no Parties are registered for any specific exemptions for a chemical listed in Annexes A or B, this would indicate the production and use of the chemical is no longer necessary. В тех случаях, когда ни одна из Сторон не зарегистрировала какие-либо конкретные исключения по тому или иному химическому веществу, указанному в приложениях А или В, это означает, что более нет необходимости в производстве или применении этого химического вещества.
Больше примеров...
Chemical (примеров 150)
Leathermouth was formed in 2007 by some friends of My Chemical Romance's rhythm guitarist Frank Iero. Leathermouth сформировались в 2007 из нескольких друзей ритм-гитариста My Chemical Romance Фрэнка Айеро.
Frank Iero and James Dewees were sharing an apartment in North Hollywood, Los Angeles in 2012 while My Chemical Romance was writing and recording in studio. В 2012 году Фрэнк Айеро и Джеймс Дьюис делили квартиру в Лос Анджелесе, когда My Chemical Romance работали в студии.
The band was joined onstage by Gerard Way of My Chemical Romance, Beth Ditto of Gossip, and Kelis. В концерте также приняли участие: Джерард Уэй из Му Chemical Romance, Бет Дитто из Gossip и Келис.
RADICL, Research Assessment, Device Improvement Chemical Laser, is a 20 kW COIL laser tested by the United States Air Force in around 1998. Двадцати-киловаттный лазер был испытан ВВС США около 1998 г. (RADICL: Research Assessment, Device Improvement Chemical Laser).
Turntablist Terufumi joined the new project with an inspiration from electronic dance music groups such as Chemical Brothers and The Prodigy, Terufumi would work to connect his electronica inspirations with the heavy metal covers the band was doing at the time. Теруфуми присоединился к группе с вдохновением от групп электронной танцевальной музыки, таких как Chemical Brothers и The Prodigy, чтобы соединить электронную музыку с каверами на хэви метал, которые группа делала в то время.
Больше примеров...
Кемикал (примеров 55)
All right, facial recognition just picked up Grey breaking into Ace Chemical down on Newbury Road. Так, программа распознавания лиц только что засекла Грея, вламывающегося в Айс Кемикал по Ньюбери Роуд.
Fluka Chemical Co, Ltd. (Switzerland) "Флюка кемикал ко, лтд" (Швейцария)
I spent it with my in-laws listening to Ed complain about how much the world hates Dow Chemical. Я провёл их с тёщей и тестем, слушал как Эд жаловался на то, как мир ненавидит Доу Кемикал
Previous positions include: Deputy Commissioner General, Commissioner for Income Tax, Tanzanian Revenue Authority; Director of Development and Finance, National Chemical Industries; and head, Department of Accountancy and Lecturer, Faculty of Commerce and Management at University of Dar es Salaam. Предыдущие должности: заместитель генерального комиссара, комиссар по вопросам подоходного налогообложения Налогового управления Танзании; директор по вопросам развития и финансов компании «Нэшнл кемикал индастриз»; и начальник Департамента учета и лектор факультета торговли и управления Дар-эс-Саламского университета.
Besides the fire-fighting and technical hazard elimination, the Tisza Chemical Works Co. Ltd., the "Fire Fighting and Technical Rescue" Ltd., safety experts and professionals of the Directorate General for Disaster Management of the county of Borsod-Abaúj-Zemplén are taking continuous measurements. Помимо проведения работ по тушению пожара и устранения технической опасности, работники компаний "Теса кемикал уоркс Ко. лтд."и "Фая файтинг энд текникал рескью лтд.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 282)
These discussions have led to joint activities in a number of areas, including development of new international clearing houses for information on major chemical incidents, and highway safety research. Эти обсуждения привели к совместным действиям в ряде областей, включая создание новых международных организаций по сбору, классификации и распространению информации о наиболее значительных происшествиях, связанных с химическими веществами, а также исследованиях в области безопасности на дорогах.
decree of the Minister of Economy concerning specific data to be included in the business reports of entities dealing in chemical substances. указом министра экономики в отношении конкретных данных, которые должны включаться в доклады о деятельности организаций, работающих с химическими веществами.
At the regional level, CICAD has completed a series of seminars to inform Governments of the policies, legislation and programmes needed to adopt its model regulations to control chemical precursors and chemical substances, machines and materials, in line with article 12 of the 1988 Convention. На региональном уровне СИСАД провела серию семинаров по ознакомлению правительств с тем, какие программы, политические меры и законодательные акты необходимы для принятия ее типовых положений о контроле над химическими веществами-прекурсорами и другими химическими веществами, материалами и оборудованием, в соответствии со статьей 12 Конвенции 1988 года.
Originally specialising in plant cytology, Levan later turned to the similarities in the chromosome structure of cancer cells and errors introduced to plant cells via chemical or radioactive elements. Изначально специализирующийся на клетках растений, Леван позже обратил внимание на сходство в структуре хромосом раковых клеток и нарушения, вызванные в растительной клетке химическими веществами и радиацией.
Control of explosives and chemical products is dealt with in articles 68 to 122 of the supplementary rules of the Act, and includes provisions relating to use of explosives, priming powder, safety distances, warehousing, destruction of controlled items and transport. Вопросы контроля за взрывчатыми и химическими веществами рассматриваются в статьях 68 - 122 дополнительного регламента к закону и включают положения в отношении использования взрывчатых веществ и порохов, мер безопасности, хранения, уничтожения и транспортировки.
Больше примеров...
Физико-химические (примеров 24)
This implies that an ecological system is unlikely to return to an earlier stage, but will always reflect the current physical, chemical and biological environment. Это предполагает, что состояние экологической системы едва ли может вернуться к предыдущему уровню, хотя всегда будет отражать текущие физико-химические и биологические характеристики окружающей среды.
Physical and chemical indicators of conventional egg products Физико-химические показатели традиционных яичных продуктов
Its excellent value was expertised by very detail physical and chemical analysis made by the company B.P Balneoprojekt in Warsaw, Poland, that was studying mineral waters from Polish sources. Её совершенное качество подтвердили проведённые подробные физико-химические анализы выполненые фирмой Б.П.Бальнэопроект в Варшаве при исследовании воды из природных подземных источников Польши.
The introduction in livestock raw material up to 30% of sorbent minerals allows to increase the yield of finished products according to the dosage of filler, improving simultaneously mechanical, physical and chemical indicators of fodder. Введение в состав животного сырья до 30 % минералов сорбента позволяет увеличить выпуск готовой продукции соответственно дозировке наполнителя, улучшив при этом механические и физико-химические показатели корма.
Leonov B. I., Prilutsky V. I., Bakhir V. M. Physical & Chemical Aspects of Biological Action of Electrochemically Activated Water. Леонов Б.И., Прилуцкий В.И., Бахир В.М. Физико-химические аспекты биологического действия электрохимически активированной воды.
Больше примеров...
Физико-химических (примеров 23)
Results of the comparison showed that all of the models applied similar basic physical and chemical principles for mercury transformations. Результаты сопоставлений свидетельствовали о том, что все эти модели описывают процессы преобразования ртути на аналогичных основополагающих физико-химических принципах.
A more integrated description of the physical and chemical processes, allowing the evaluation of long-term trends and emission changes; с) более комплексное описание физико-химических процессов, позволяющее оценить долгосрочные тенденции и изменения, касающиеся выбросов;
More widespread preparation of emission inventories together with a physical and chemical description of particulates will makes it possible to prioritize the various mitigation or prevention measures; Более строгий учет выбросов наряду с определением физико-химических характеристик твердых частиц позволяет определить приоритетность различных мер по уменьшению или предотвращению загрязнения воздушной среды;
The alteration of its physical and chemical parameters was evinced in the upgrading of fodder density degree, enrichment of ration by macro- and microelements, stabilization of specific amino acids and reduction of some fermenting processes. Изменение его физико-химических параметров выразилось в повышении степени густоты корма, обогащении рациона макро- и микроэлементами, стабилизации некоторых аминокислот и снижении некоторых бродильных процессов.
Mr. Ayité-Lô Ajavon, Co-Chair of the Scientific Assessment Panel, gave a presentation on the status of the Panel's 2006 report, which would review the sixth scientific assessment of the physical and chemical processes that affected the ozone layer. Сопредседатель Группы по научной оценке г-н Айит-Ло Аджаван сделал сообщение о ходе подготовки доклада Группы за 2006 год, в котором будет проведен обзор шестой научной оценки физико-химических процессов, воздействующих на озоновый слой.
Больше примеров...