Английский - русский
Перевод слова Chemical

Перевод chemical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химический (примеров 608)
The scientific focus of the proposal is the influence of hydrothermal activity on the growth rates and chemical composition of polymetallic nodules. Научная цель данного предложения заключается в изучении воздействия гидротермальных явлений на темпы роста и химический состав полиметаллических конкреций.
This is where he lives - a chemical plant? Вот где он живет, химический завод?
For structures that resemble pollen, chemical analysis also shows that the material in the walls of the "pollen" contains organic material. Для структур, которые напоминают пыльцу, химический анализ также показывает, что материал в стенках «пыльцы» содержит органический материал.
The Belousov-Zhabotinsky reaction is a spatio-temporal chemical oscillator that can be simulated by means of a cellular automaton. Реакция Белоусова - Жаботинского представляет собой пространственно-временной химический осциллятор, который может быть смоделирован клеточным автоматом.
Reclaim/devulcanization (chemical); Ь) регенерация и девулканизация (химический процесс);
Больше примеров...
Химических веществ (примеров 1468)
Many delegations referred to the need to sanction and control the illegal export of hazardous chemical waste to developing countries. Многие делегации сослались на необходимость введения санкций и контроля в отношении незаконного экспорта вредных химических веществ в развивающиеся страны.
These issues are presented in three categories: chemical safety as a cross-cutting sustainable development issue; the role of UNEP in the implementation of the strategic approach to international chemicals management; and the need for multisectoral commitment at the international level to the sound management of chemicals. Эти вопросы приведены по трем категориям: химическая безопасность как междисциплинарный вопрос устойчивого развития; роль ЮНЕП в осуществлении стратегического подхода к международному регулированию химических веществ; и необходимость принятия межсекторального обязательства на международном уровне относительно рационального регулирования химических веществ.
Thanking the Committee for the inclusion of the proposal, Mr. Arndt observed that one of the notifications on which the Interim Chemical Review Committee had based the proposal had come from Peru, a developing country. Поблагодарив Комитет за включение предложения, г-н Арндт отметил, что одно из уведомлений, которые Временный комитет по рассмотрению химических веществ использовал в качестве основы для этого предложения, направила одна из развивающихся стран, а именно Перу.
In high transmission areas, vector control will continue to rely mainly on chemical based methods. В районах с высокой заболеваемостью борьба с переносчиками болезней будет по-прежнему основываться главным образом на методах, предуссматривающих использование химических веществ.
The Task Force emphasized the need to include further regional chemical transport models in the HTAP model intercomparison in the next sets of experiments as this allowed for more detailed understanding of regional processes and improved the robustness of the results. Целевая группа подчеркнула необходимость включения дополнительных региональных моделей переноса химических веществ в деятельность по взаимному сопоставлению результатов, полученных с помощью моделей ПЗВП, на следующих этапах экспериментов, поскольку это позволяет обеспечить более подробное понимание особенностей региональных процессов и более высокую степень надежности получаемых результатов.
Больше примеров...
Химикат (примеров 101)
Well, that sounds like our mystery chemical. Ну, кажется, мы нашли наш загадочный химикат.
Testosterone is the most toxic chemical on Earth. Тестостерон - самый токсичный химикат на земле.
It's a common chemical used in fertilizers and water softeners. Это обычный химикат, используемый в удобрениях и смягчителях воды.
Mr. Lee recovered him and made him apparently ten times better by mixing Axel's DNA with Mutanium (an unstable chemical) and putting it into Tilian. Учёный-псих восстановил своё детище, смешав ДНК Акселя с мутаниумом (непостоянный химикат), и вложил их в Тилиана.
It is an acidic, liquid chemical designed for blackening alumnium and alloys. Жидкий кислотный химикат, используемый для зачернения материалов из алюминия и его сплавов.
Больше примеров...
Химическое вещество (примеров 158)
This chemical indeed constituted a hazard to the environment. Это химическое вещество действительно представляет опасность для окружающей среды.
produces a neural chemical which paralyses every muscle in the body but the heart and the eyes? выделяет химическое вещество, парализующее все мышцы, кроме глазных и сердечных.
Samples of such POPs kept in a specimen bank have been used for retrospective analysis and this could be done whenever a chemical is included in the Convention. Retrospective analyses of archived samples would enable faster investigation of temporal or spatial trends of new POPs. Пробы на такие СОЗ, хранящиеся в банке образцов, могут использоваться для ретроспективного анализа, и его можно проводить всякий раз, когда новое химическое вещество включается в Конвенцию. Ретроспективные анализы хранящихся образцов будут способствовать более оперативному выявлению временных и пространственных тенденций применительно к новым СОЗ.
Responding to the report, one representative acknowledged the need to investigate the use of methyl bromide for quarantine and pre-shipment uses as that chemical was instrumental in protecting biodiversity and facilitating trade and other interests. Ознакомившись с докладом, один представитель признал необходимость изучения использования бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, поскольку данное химическое вещество имеет важное значение для сохранения биоразнообразия и содействия торговле и другим представляющим интерес начинаниям.
(b) The relevant industry association (pesticide or industrial chemical) will be requested to provide a response as to whether the particular chemical is manufactured and traded. Ь) к соответствующей промышленной ассоциации (занимающейся пестицидами или промышленными химикатами) будет обращена просьба сообщить, производится ли данное химическое вещество и является ли оно предметом торговли.
Больше примеров...
Химия (примеров 31)
There are a lot of things in the human body, hormonal and chemical, that can trigger these inexplicable, emotional nuclear meltdowns. Многое в человеческом теле, гормоны и химия, способно быть спусковым крючком этого необъяснимого, эмоционального атомного распада.
Maybe that's chemical, but it's also magic. Может это химия, но там точно есть и магия.
It's not personal, it's chemical. Это не личное, это химия.
The molecular chemical thing had 137. Молекулярная химия - 1 - 37.
However, the number of women preparing for work in the chemical industry increased significantly, from 48.47 per cent in 1991 to 52.5 per cent in 1994. Однако следует подчеркнуть увеличение числа женщин, получивших профессионально-техническое образование в таких областях, как химия, где их число увеличилось с 48,47 процента в 1991 году до 52,50 процента в 1994 году.
Больше примеров...
Вещества (примеров 822)
Protective measures that have been applied concerning the chemical З. Меры защиты, принятые в отношении данного химического вещества
In other words, if, for a given chemical, one criterion was not fully met while all the others were fulfilled, the weight of evidence would be deemed sufficient to justify qualification of the chemical as a persistent organic pollutant. Иными словами, если в отношении данного вещества один из критериев был соблюден не полностью, но вместе с тем все другие были удовлетворены, то можно считать, что в целом имеются достаточные основания, подтверждающие обоснованность классификации данного химического вещества в качестве стойкого органического загрязнителя.
The change in biomass and the rate of growth with algae under the same conditions, but without the presence of the test chemical, are compared over 72 hours. В течение 72 часов проводится сравнение с изменением биомассы и скорости роста водорослей в тех же условиях, но при отсутствии испытываемого химического вещества.
The objective of these controls should not be defeated by the transfer of a whole plant, on any scale, which has been designed to produce any CW agent or AG-controlled precursor chemical. Цель данных мер контроля не должна сводиться на нет передачей целого предприятия, которое предназначено для производства какого-либо боевого отравляющего вещества или контролируемого АГ химиката-прекурсора.
In the Wasp Hound odor-detector, the mechanical element is a video camera and the biological element is five parasitic wasps who have been conditioned to swarm in response to the presence of a specific chemical. В детекторе запаха «Wasp Hound» механический элемент представляет собой видеокамеру, а биологический элемент состоит из пяти ос, которые натренированы собираться в рой при наличии определенного химического вещества.
Больше примеров...
Кемикл (примеров 23)
Indofine Chemical Company, Inc. (India) "Индофайн кемикл компани, инк" (Индия)
Diluted technical grade Chlordecone was exported to Europe, particularly Germany, in great quantities from 1951 to 1975 by the Allied Chemical Company where the diluted technical product was converted to an adduct, Kelevan. Kelevan is a derivative of Chlordecone and used for the same purposes. С 1951 по 1975 годы компания "Эллайд кемикл" в больших количествах экспортировала технические сорта разбавленного хлордекона в Европу, особенно в Германию, где разбавленный технический продукт преобразовывался в аддукт под названием "Келеван".
Changjiang Chemical Plant (China) "Чандзян кемикл плант" (Китай)
On 12 August 1989, Techcorp and Huntsman Chemical signed an agreement under which Techcorp was granted a licence to use Huntsman Chemical's proprietary polystyrene production process (the "Polystyrene Contract"). 12 августа 1989 года "Техкор" и "Хантсмен кемикл" подписали соглашение, в соответствии с которым "Техкор" предоставлялась лицензия на использование патентованной технологии производства полистирена "Хантсмен кемикл" ("контракт по полистирену").
Through our efforts, we were able to expose the criminal activities of Alvanta Chemical. Благодаря нашим усилиям была разоблачена преступная деятельность "Алванты Кемикл".
Больше примеров...
Веществом (примеров 66)
Methylmercury is a potent neurotoxic chemical. Метилртуть является сильнодействующим нейротоксичным химическим веществом.
Evidence of ongoing international trade for the chemical will be provided to the Committee for its consideration, along with the verified notifications of final regulatory action and supporting documentation submitted by the notifying countries. Материалы, подтверждающие осуществление текущей международной торговли химическом веществом, будут предоставляться Комитету для рассмотрения, наряду с проверенными уведомлениями об окончательном регламентационном постановлении и подтверждающей информацией, представленной уведомляющими странами.
The process for determining whether or not there is ongoing international trade in a chemical must be as simple and pragmatic as possible, in order that it does not needlessly complicate the process for the development of decision-guidance documents. Процедура, позволяющая определить, осуществляется ли международная торговля тем или иным химическим веществом, должна быть по возможности простой и практичной, с тем чтобы она без надобности не осложняла процесс подготовки документов для содействия принятию решений.
The Pesticide Authority was established in 1992 and the Authority carried out a risk evaluation using results of studies conducted by the United States and the International Programme on Chemical Safety and comparing the worker exposure and leaching conditions with the conditions of use in Jamaica. Управление по контролю за использованием удобрений, созданное в 1992 году, провело оценку риска на основе результатов исследований, осуществленных в Соединенных Штатах и в рамках Международной программы химической безопасности и сопоставление воздействия на работающих с этим веществом лиц и условий выщелачивания с условиями Ямайки.
At its second session, the interim Chemical Review Committee agreed that, when forwarding notifications for review, the secretariat should initiate collection of information on international trade in the chemical concerned). На своей второй сессии Временный комитет по рассмотрению химических веществ принял решение, чтобы при представлении уведомлений Комитету для их изучения секретариат собирал информацию о международной торговле соответствующим химическим веществом.
Больше примеров...
Хим (примеров 7)
I can picture you doing yoga, but getting that picture out of my head is another reason I need chemical assistance. Я могу представить тебя занимающимся йогой, но удали эту картинку из моей головы это еще одна причина, по которой мне нужна хим. помощь.
Foreclosed chemical building on Cicero. Заложенный хим склад на Цицеро.
Common by-product of chemical manufacture. М: Такой делают на хим фабрике.
It should be good until the chemical company gets here. Он должен продержаться до приезда хим. лаборатории.
Chemical lean is generally specified as a percentage, for example: (85% CL). Химическая постность обычно выражается в процентах (например, 85% хим. постность).
Больше примеров...
Веществу (примеров 58)
Ms. Randall explained that the task group had concluded that the notification had failed to meet the criterion because the documentation had contained no evidence of exposure to the chemical from sources other than self-poisoning. Г-жа Рэндолл объяснила, что целевая группа сделала вывод о том, что уведомление не удовлетворяет этому критерию потому, что в документации не содержится данных об экспозиции к этому веществу из других источников, помимо свидетельствующих о фактах самоотравления.
The climate change impact will therefore not interfere with the conclusion on the POP properties of the chemical under review. По этой причине влияние изменения климата не оказывает воздействия на выводы относительно присущих рассматриваемому химическому веществу характеристик СОЗ.
In cases where data on the specific substance or mixture are not available, data on the chemical class, if appropriate, may be used. В случаях, когда данных по определенному веществу или смеси не имеется, могут использоваться подходящие данные по химическому классу.
(b) For HCB as an industrial chemical, the wastes include: Ь) Применительно к ГХБ как промышленному химическому веществу к числу таких отходов относятся:
If these countries are successful in reducing malaria cases using DDT, it could trigger a wholescale transfer to this chemical by many other countries that are struggling to cope with increased morbidity and mortality from the malaria disease. Если этим странам удастся сократить число случаев заболевания малярией с помощью ДДТ, то это может послужить основанием для полномасштабного перехода к этому химическому веществу многих других стран, которые стараются преодолеть возрастающую заболеваемость и смертность в результате малярии.
Больше примеров...
Chemical (примеров 150)
Metalorganic chemical vapor deposition (MOCVD) - This CVD process is based on metalorganic precursors. Металлорганический CVD (англ. Metalorganic chemical vapor deposition (MOCVD)) - CVD-процесс, использующий металлоорганические прекурсоры.
He served as the executive chairman of the Allied Chemical Corporation from 1979 to 1989. Был в должности председателя Allied Chemical Corporation с 1979 по 1989 год.
At that time he had joined Imperial Chemical Industries (ICI) where he led practical applications and further method development. В последующем он присоединился к Imperial Chemical Industries (ICI), где руководил практическим приложением и дальнейшим развитием направления.
The album features Skiba leading a band called Matt Skiba and the Sekrets, the backing band includes AFI bassist Hunter Burgan, and former touring drummer for My Chemical Romance Jarrod Alexander. Альбом содержит песни группы под названием Matt Skiba And The Sekrets, группа поддержки включает в себя AFI басиста Хунтера Бургана и барабанщика My Chemical Romance Джаррода Александера.
The notion of chemical similarity (or molecular similarity) is one of the most important concepts in chemoinformatics. Понятие молекулярного подобия (или химического подобия, chemical similarity) является одной из ключевых концепций хемоинформатики.
Больше примеров...
Кемикал (примеров 55)
Company: Fluka Chemical Co. Ltd. Фирма: "Флюка кемикал ко. лтд."
Sanderson Chemical is less than a block away and techs confirmed that the floor mats match the fibers Dr. Hodgins found, so I'm going with "yes." "Сандерсон Кемикал" в квартале отсюда, и специалисты подтвердили, что найденное Ходжинсом волокно - от этих ковриков, так что да, я уверен.
We have more news on that blaze at compton chemical which broke out just past 10 P.M. Сейчас мы около завода "Комтон Кемикал", где только что, в 10 вечера произошел пожар.
This is everything on KLF Chemical. Здесь всё на КЛФ Кемикал.
I'd like to put a buy order on Bradway Chemical, up to 7.50. Заказываю покупку "Брэдвей Кемикал" до семи с половиной.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 282)
Greater national attention should be given to strengthening the enforcement of national legislation in order more to effectively control chemical risks. Для более эффективной борьбы с опасностями, связанными с химическими веществами, следует уделить больше внимания на национальном уровне усилению обеспечения соблюдения национального законодательства.
IPCS conducts health and environmental risk evaluations of potentially toxic chemicals and other chemical safety issues such as poisonings by chemicals, accidents and institutional development. В рамках МПХБ проводится оценка опасности потенциально токсичных химических веществ для здоровья людей и окружающей среды и рассматриваются другие вопросы химической безопасности, такие, как отравление химическими веществами, аварии и институциональное развитие.
Irritant contact dermatitis is a form of contact dermatitis that can be divided into forms caused by chemical irritants and those caused by physical irritants. Раздражающий контактный дерматит - одна из форм контактного дерматита, вызывается химическими веществами и воздействиями физической природы.
A pregnant insured woman receives a special maternity allowance if a chemical substance, radiation or infectious disease at her workplace might pose a risk for the foetus or the course of the pregnancy. Эта система предусматривает выплату специальных пособий для беременных женщин, если выполняемые ими виды работ связаны с химическими веществами, радиацией или инфекционными заболеваниями, которые могут угрожать здоровью плода или течению беременности.
the SCO Member States will tighten control over the chemical substances used to produce drugs, and are ready to make necessary efforts to cut off illegal precursor supplies to Afghanistan and seek cooperation in this field with States and international organizations concerned. государства - члены ШОС и Афганистан будут ужесточать контроль за химическими веществами, используемыми для изготовления наркотиков, готовы прикладывать необходимые усилия с целью противодействия незаконным поставкам прекурсоров в Афганистан, стремиться сотрудничать в этой области с заинтересованными государствами и международными организациями.
Больше примеров...
Физико-химические (примеров 24)
The physical and chemical properties of chlordecone are listed in Table 1.1. Физико-химические свойства хлордекона представлены в таблице 1.1.
A10.2.9 SECTION 9 - Physical and chemical properties РАЗДЕЛ 9 - Физико-химические свойства
Table 1.1 Physical and chemical properties of chlordecone. Таблица 1.1 Физико-химические свойства хлордекона
Leonov B. I., Prilutsky V. I., Bakhir V. M. Physical & Chemical Aspects of Biological Action of Electrochemically Activated Water. Леонов Б.И., Прилуцкий В.И., Бахир В.М. Физико-химические аспекты биологического действия электрохимически активированной воды.
The physico-chemical properties suggest that the chemical would be adsorbed on particulate matter and would therefore resist atmospheric degradation; Физико-химические свойства показывают, что данное химическое вещество может поглощаться конкретными веществами и, соответственно, невосприимчиво к разрушению в атмосферных условиях;
Больше примеров...
Физико-химических (примеров 23)
Reliability of derived results is confirmed by detailed investigation of physical and chemical properties of dedicated compounds. Достоверность полученных результатов подтверждена детальным исследованием физико-химических свойств выделенных соединений.
There is a need for additional sites that provide a comprehensive list of parameters in order to adequately describe the physical and chemical processes occurring during transport. Необходимо создать дополнительные станции, которые позволят составить всеобъемлющий перечень параметров, предназначенных для адекватного описания физико-химических процессов, протекающих в ходе переноса загрязнителей.
More widespread preparation of emission inventories together with a physical and chemical description of particulates will makes it possible to prioritize the various mitigation or prevention measures; Более строгий учет выбросов наряду с определением физико-химических характеристик твердых частиц позволяет определить приоритетность различных мер по уменьшению или предотвращению загрязнения воздушной среды;
The alteration of its physical and chemical parameters was evinced in the upgrading of fodder density degree, enrichment of ration by macro- and microelements, stabilization of specific amino acids and reduction of some fermenting processes. Изменение его физико-химических параметров выразилось в повышении степени густоты корма, обогащении рациона макро- и микроэлементами, стабилизации некоторых аминокислот и снижении некоторых бродильных процессов.
Recent progress in understanding physico-chemical processes of atmospheric mercury has permitted development of more comprehensive chemical and wet removal schemes for the explicit treatment of chemical reactions in a three-dimensional Eulerian framework. Достигнутый в недавнее время прогресс в области понимания физико-химических процессов, протекающих в атмосфере с участием ртути, предоставил возможность для разработки более всеобъемлющих схем химического и влажного удаления ртути, предназначенных для однозначной трактовки химических реакций в рамках трехразмерной модели Эйлера.
Больше примеров...