Английский - русский
Перевод слова Chemical
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemical - Химических веществ"

Примеры: Chemical - Химических веществ
United Nations bodies and other international organizations, with the support from countries with advanced chemical management systems, should give highest priority to the strengthening of national capabilities to manage chemicals safely via, for example, national and regional training. Органам Организации Объединенных Наций и другим международным организациям при поддержке стран, обладающих современными системами управления использованием химических веществ, следует уделить самое большое внимание укреплению национальных возможностей в области безопасного управления использованием химических веществ в рамках, например, национальной и региональной подготовки кадров.
For example, chemical safety reports, which are vital for protecting workers' health, are required for only one third of the number of chemicals compared with the figure originally envisaged - this means that workers are denied safety information for 20,000 chemicals. Например, отчеты о степени безопасности химических веществ, имеющие существенное значение для здоровья трудящихся, должны представляться лишь в отношении одной трети от тех химических веществ, чем предлагались в первоначальном перечне, а это значит, что трудящиеся лишены возможности получать информацию еще о 20000 химических веществ.
Waste prevention, minimization, recycling and resource recovery all require attention and it will be essential to assess chemical use and chemicals in products from a life-cycle perspective so as to reduce the use of hazardous chemicals and prevent risks. Внимания требуют все аспекты этой проблемы - предотвращение образования отходов, их минимизация, рециркуляция и рекуперация; необходимо будет также проанализировать использование химических веществ и их содержание в различных продуктах с точки зрения жизненного цикла, с тем чтобы сократить использование опасных химических отходов и предотвратить возможные риски.
Over the time period covered, one party had reported export of a chemical listed in Annex B to the Convention for a permitted use to a State which was not a party to the Convention at the time of the export. В рассматриваемый период одна Сторона сообщила об экспорте химических веществ, включенных в приложение В к Конвенции, для разрешенного использования в государство, не являвшееся на момент экспорта Стороной Конвенции.
The health sector is mainly involved in the monitoring of occupational-related disease linked to chemical exposure, human bio-monitoring and monitoring the causes of human poisoning (Figure 4). Сектор здравоохранения задействован главным образом в области мониторинга профессиональных заболеваний, связанных с воздействием химических веществ, биологического мониторинга человека и мониторинга причин отравления людей (рис. 4).
It was therefore agreed that listing pentachlorobenzene in Annex C would not require significant changes to the annex and that it was enough to add the chemical name to the lists of chemicals in the annex. В этой связи было решено, что для включения пентахлорбензола в приложение С не потребуется внесения каких-либо существенных изменений в приложение и достаточно лишь добавить название химического вещества в перечни химических веществ, содержащиеся в указанном приложении.
This decree makes reference to the Standing Advisory Committee which is responsible for reporting to the Ministry of Defence on matters referring to the manufacturing of explosives of all categories and chemical agents. В настоящем указе говорится о постоянной консультативной комиссии, которая несет ответственность за предоставление министерству обороны информации, касающейся строительства фабрик по производству взрывчатых веществ всех категорий и всех химических веществ.
availability of knowledge and information to directly improve chemical safety, e.g. for the development of less hazardous substitutes for hazardous chemicals; and to classify and label chemicals наличие знаний и информации для непосредственного повышения химической безопасности, например для разработки менее опасных заменителей опасных химических веществ; а также классификация и маркировка химических веществ
The European Trade Union Confederation (ETUC) is participating in the chemical substance policy review of the European Union Commission with the goal of a comprehensive system for the registration, evaluation and authorization of chemicals. Европейская конфедерация профсоюзов (ЕКП) принимает участие в проводимом Комиссией Европейского союза обзоре политики в отношении химических веществ с целью разработать всеобъемлющую систему регистрации, оценки и авторизации химических веществ.
For instance, to improve the sound management of chemicals throughout their lifecycle consistent with SAICM objectives, partnerships between industry and government, in particular the chemical and manufacturing sectors will be essential to improve the environmental sound production and use of chemicals. Например, для улучшения регулирования химических веществ в течение всего их жизненного цикла согласно целям СПМРХВ партнерство промышленных и правительственных кругов, в особенности в химической и производственной сферах, будет иметь важнейшее значение для повышения экологической чистоты производства и использования химических веществ.
With the goal of minimizing the adverse effects of chemicals on human health and the environment, several participants proposed that concrete measures include: categories for the minimization of chemical wastes; the promotion of environmentally sound management of chemicals; and the promotion of cleaner production techniques. В целях сведения к минимуму неблагоприятного воздействия химических веществ на здоровье человека и окружающую среду ряд участников предложили, чтобы конкретные меры включали следующие элементы: категории для минимизации химических отходов; содействие экологически рациональному регулированию химических веществ; и распространение экологически более чистых производственных технологий.
The agreements tackle sound management of issues related to the use of a specific chemical, or a class of chemicals with similar characteristics, or provide comprehensive holistic approaches to chemicals governance as a whole. В этих соглашениях речь идет о разумном решении вопросов, связанных с использованием тех или иных конкретных химических веществ или класса химических веществ с аналогичными характеристиками и содержатся всеобъемлющие комплексные подходы к регулированию химических веществ в целом.
Tajikistan reported the absence of regulations in some laws for environmental protection; the absence of an environmental information management system at the regional level; and illegal importation of pesticides and other chemical substances to Tajikistan. Таджикистан сообщил об отсутствии соответствующих нормативных положений в некоторых законодательных актах об охране окружающей среды, отсутствии системы управления экологической информацией на региональном уровне, а также о незаконном ввозе пестицидов и других химических веществ в Таджикистан.
Both chemical and non-chemical alternatives exist for PCP within these applications, and more broadly within wood treatment a number of accepted wood preservation chemicals exist with potential to replace PCP dependent on the specific application. Существуют как химические, так и нехимические альтернативы ПХФ для этих видов применения; что касается обработки древесины в целом, имеется ряд опробованных химических веществ для консервирования древесины, имеющих потенциал для замещения ПХФ в зависимости от конкретного вида применения.
(c) If the illicit movement of diverted precursor chemicals such as acetic anhydride through the region en route to Afghanistan is to be reduced and ultimately stopped, there needs to be more cooperation between law enforcement agencies and chemical control authorities; с) для того чтобы сократить и в конечном счете прекратить незаконное перемещение полученных в результате утечки химических веществ - прекурсоров (например, ангидрида уксусной кислоты) через территорию региона в Афганистан, правоохранительным органам и органам контроля за химическим производством необходимо теснее сотрудничать друг с другом;
Through the implementation of the Act on the Prohibition of Chemical and Biological Weapons and the Control of the Production, Import and Export of Specific Chemicals and Biological Agents (2007), the Government is exercising comprehensive and effective control over chemical and biological weapons-related material. Благодаря применению Закона о запрещении химического и биологического оружия и контроле за производством, импортом и экспортом отдельных химических веществ и биологических агентов (2007) правительство обеспечивает комплексный и эффективный контроль за химическими и биологическими материалами, имеющими отношение к вооружениям.
In addition, an information exchange network on capacity-building for the sound management of chemical within the framework of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety, currently being established, will enhance access of those concerned with information on aspects of capacity-building activities. Помимо этого сеть для обмена информацией об укреплении потенциала по безопасному управлению использованием химических веществ, которая в настоящее время создается в рамках Межправительственного форума по химической безопасности, позволит обеспечить для тех, кого это касается, более широкий доступ к информации об аспектах деятельности по укреплению потенциала.
Pending the outcome of the review of the draft decision guidance document by the Chemical Review Committee at its seventh meeting, a possible recommendation and final decision guidance document for this chemical will be considered by the Conference of the Parties at its sixth meeting. В ожидании итогов рассмотрения проекта документа для содействия принятию решения Комитетом по рассмотрению химических веществ на его седьмом совещании возможная рекомендация и окончательный документ для содействия принятию решения по этому химическому веществу будут рассмотрены Конференцией Сторон на ее шестом совещании.
(c) A representative of the United Kingdom reported results on the impact of the chemical mechanisms used in the Chemical Transport Model for policy issues. с) представитель Соединенного Королевства сообщил о результатах воздействия химических механизмов, использованных в модели переноса химических веществ, которые имеют актуальное значение для политики.
Also under the Georgian Law on Hazardous Chemical Substances, Article 44, local government bodies are responsible to publicise the information on accidents and states of emergency caused by the use of hazardous chemical substances. Кроме того, в соответствии со статьей 44 Закона о Грузии об опасных химических веществах местные органы самоуправления обязаны публиковать информацию об авариях и объявлении режима чрезвычайной ситуации, причиной которых является использование опасных химических веществ.
Another representative called for emphasis to be laid in the objectives on exchange of information on pharmaceutical products during their use, and for clear definitions of chemical and pharmaceutical products to avoid problems in implementation. Другой представитель призвал сделать акцент в задачах на обмене информацией о фармацевтической продукции в период ее применения и на четкости определений химических веществ и фармацевтической продукции во избежание проблем с осуществлением.
(This section of the report could address measures on integrated and ecologically sound pest management practices, the misuse of pesticides and the reduction and elimination of reliance on toxic chemical agricultural inputs.) (В этом разделе доклада можно было бы рассмотреть меры, касающиеся практики комплексной и экологически безопасной борьбы с вредителями, неправильного применения пестицидов и сокращения или прекращения использования токсичных химических веществ в сельскохозяйственных целях.)
Following the inspection and maintenance of the remote monitoring surveillance equipment, an expert has advised the UNMOVIC Field Office staff on how to maintain the chemical detection equipment and the life-support equipment. После инспектирования и обслуживания аппаратуры дистанционного наблюдения один из экспертов провел для сотрудников полевого отделения ЮНМОВИК инструктаж по поводу технического обслуживания аппаратуры для обнаружения химических веществ и оборудования для жизнеобеспечения.
The addition of a new entry for chemical kits or first aid kits in class 9 was agreed, subject to an editorial review of the proposed special provision to take account of ICAO provision (see annex 1). Включение в класс 9 новой позиции для комплектов химических веществ и комплектов первой помощи было одобрено с условием редакционного пересмотра предложенного специального положения с целью учета в нем положения, выдвинутого ИКАО (см. приложение 1).
Phase 2 of the project should result in a reduction plan for the selected industries such as the graphic industry, metal surface industry, textile printing industry, painting processes, storage of chemical and oil products and the rubber and plastic industry. Второй этап проекта должен привести к разработке плана сокращения объема выбросов в отдельных отраслях, таких, как полиграфическая, металлообрабатывающая и текстильная промышленность, технологии применения красителей, хранение химических веществ и нефтепродуктов, а также резиновая промышленность и производство пластмасс.