The Interim Chemical Review Committee's discussions of the matter had been inconclusive. |
При обсуждении этого вопроса Временный комитет по рассмотрению химических веществ не смог прийти к окончательному заключению. |
Those funds are necessary to fund meetings of the Chemical Review Committee and to guarantee funding for staff on trust-funded posts. |
Эти средства необходимы для финансирования заседаний Комитета по рассмотрению химических веществ и для гарантированной оплаты труда сотрудников, чьи должности финансируются из целевого фонда. |
The Chemical Review Committee must deem the proposal to meet the requirements of the Convention prior to developing a decision-guidance document. |
Прежде чем начнется подготовка документа для содействия принятию решения, у Комитета по рассмотрению химических веществ должно сложиться мнение, что предложение удовлетворяет требованиям, предусмотренным в Конвенции. |
She reported that, pursuant to paragraph 7 of decision RC-6/3, the terms of office of 17 of the 31 members of the Chemical Review Committee had expired on 30 April 2014. |
Она сообщила, что в соответствии с пунктом 7 решения РК6/3 сроки полномочий 17 из 31 членов Комитета по рассмотрению химических веществ истекли 30 апреля 2014 года. |
Decision RC-4/2, on confirmation of the appointments of members of the Chemical Review Committee, as adopted by the Conference, is set out in annex I to the present report. |
Решение РК-4/2 об утверждении кандидатур экспертов, назначенных правительствами в качестве членов Комитета по рассмотрению химических веществ, в том виде, в котором оно было принято Конференцией Сторон, приводится в приложении I к настоящему докладу. |
It could, for example, maintain two sitting members on the Chemical Technical Options Committee who could be responsible for coordinating a small group of corresponding metered-dose inhalers and sterilants experts. |
При этом в Комитете по техническим вариантам замены химических веществ могли бы быть выделены два постоянных члена, которые отвечали бы за координацию небольшой группы работающих дистанционно экспертов в области дозированных ингаляторов и стерилизаторов. |
Registry of Toxic Effects of Chemical Substances |
реестр токсичного воздействия химических веществ |
Institute of Chemistry & and Chemical Technology (ICCT) |
Институт химических веществ и химической технологии |
3316 CHEMICAL KIT or 9251 |
3316 КОМПЛЕКТ ХИМИЧЕСКИХ ВЕЩЕСТВ 9251 |
Chemical substances and preparations Bureau |
бюро химических веществ и составов |
To the extent that the capacity building needs of countries in their efforts to reduce/eliminate POPs will often address more general chemicals management issues, the GEF, in supporting the POPs Convention, will strengthen the [other chemicals convention] processes related to chemical safety. |
поскольку потребности стран в создании потенциала для осуществления мероприятий по сокращению объема/уничтожению СОЗ зачастую будут охватывать более общие вопросы регулирования химических веществ, ФГОС в процессе поддержки Конвенции о СОЗ будет укреплять и [другие конвенции о химических веществах] процессы, связанные с химической безопасностью. |
The secretariat forwards the notifications/proposal and accompanying documentation to the Chemical |
Секретариат направляет уведомления/предложение и сопроводительную документацию экспертам Комитета по рассмотрению химических веществ. |
An interim Chemical Review Committee had been set up, which had reviewed and proposed the inclusion of additional chemicals in the interim PIC procedure. |
Был создан Временный комитет по рассмотрению химических веществ, который проанализировал вопрос о включении дополнительных химических веществ во временную процедур ПОС и предложил включить соответствующие химические вещества. |
WHO, jointly with ILO and UNEP, through the International Programme on Chemical Safety,10 has continued to prepare guidance documents on methodologies for assessing risks from exposure to chemicals. |
ВОЗ совместно с МОТ и ЮНЕП через посредство Международной программы по химической безопасности10 продолжает заниматься подготовкой директивных документов по методологиям оценки рисков, связанных с воздействием химических веществ. |
As part of this initiative, UNEP's International Register of Potentially Toxic Chemicals (IRPTC) and the European Chemical Industry Ecology and Toxicology Centre (ECETOC) are producing an inventory of all criteria documents planned, in preparation, or published. |
В рамках этой инициативы Международный регистр потенциально токсичных химических веществ (МРПТХВ) и Европейский центр химической промышленности по вопросам экологии и токсикологии (ЕСЕТОК) ведут учет всех планируемых, подготавливаемых или опубликованных документов о критериях. |
The Natural Resources Defence Council, in collaboration with China's Chemical Registration Center, estimates that in 2004 the VCM sector was the largest user of mercury in China, consuming 700 metric tonnes per year. |
Национальный совет по охране природных ресурсов в сотрудничестве с Центром регистрации химических веществ Китая подготовил оценку, в соответствии с которой с ежегодным объемом потребления 700 т в год сектор производства ВХМ был в 2004 году крупнейшим пользователем ртути в Китае. |
At that session, the interim Chemical Review Committee had concluded that the notification met all the criteria of Annex II and the Committee had endorsed that conclusion at its first session. |
На этой сессии Временный комитет по рассмотрению химических веществ пришел к выводу о том, что данное уведомление удовлетворяет всем критериям, изложенным в приложении II, и Комитет одобрил этот вывод на своей первой сессии. |
With regard to the Russian Federation's essential-use exemption for CFC-113 for aerospace applications, one representative noted that the information presented by the Chemical Technical Options Committee was insufficient, and suggested that additional details should be presented at the next Meeting of the Parties. |
Что касается исключения для Российской Федерации в отношении основных видов применения ХФУ-113 в авиа-космической промышленности, то один из представителей отметил, что представленная Комитетом по техническим вариантам замены химических веществ информация является недостаточной, и предложил, что на следующем Совещании Сторон следует представить дополнительные подробные сведения. |
The Conference agreed that those experts would serve as members of the Chemical Review Committee on an interim basis, pending formal confirmation of their appointment by the Conference of the Parties at its fourth meeting. |
После четвертого совещания Комитета по рассмотрению химических веществ, состоявшегося в марте 2008 года, Индия сменила своего назначенного эксперта в Комитете. |
In accordance with articles 5 and 7 of the Rotterdam Convention, the Chemical Review Committee at its seventh meeting reviewed notifications of final regulatory action for octabromodiphenyl ether commercial mixtures from Canada, the European Community, Japan and Norway, along with the supporting documentation referenced therein. |
В соответствии со статьями 5 и 7 Роттердамской конвенции Комитет по рассмотрению химических веществ на своем седьмом совещании рассмотрел уведомления о заключительных регулирующих действиях в отношении коммерческих смесей октабромдифенилового эфира, представленные Европейским сообществом, Канадой, Норвегией и Японией вместе с прилагаемыми к ним пояснительными документами. |
At the request of the Chemical Review Committee, the Secretariat prepared a questionnaire and gathered information on the experience in the organization of and the benefits gained from the back-to-back meetings and the joint meeting. |
В ответ на просьбу Комитета по рассмотрению химических веществ секретариат подготовил вопросник и собрал информацию по вопросу опыта организации и выгод от проведения совещаний в привязке друг к другу и совместного совещания. |
Chemical concentrations from the Canadian and North American environment were used preferentially for EEVs; however, data from other regions in the world were used in the absence of sufficient Canadian data of satisfactory quality or to provide a weight of evidence. |
Для расчета ПВВ преимущественно использовались концентрации химических веществ в канадскоой и североамериканской среде, однако в отсутствие достаточных данных удовлетворительного качества из Канады или для обеспечения совокупности доказательств использовались данные из других регионов мира. |
On 28 September 2007, India designated an expert, Mr. Jasbir Singh, to serve on the Chemical Review Committee for a period of four years commencing on 1 October 2007. |
28 сентября 2007 года Индия назначила в Комитет по рассмотрению химических веществ своего эксперта, г-на Джасбира Сингха, на четырехлетний период, начинающийся с 1 октября 2007 года. |
As her two-year term expired in September 2007, the Chemical Review Committee at its third meeting agreed that Ms. Hyacinth Chin Sue would serve as chair of the Committee ad interim, pending confirmation by the Conference of the Parties at its fourth meeting. |
В связи с истечением в сентябре 2007 года ее двухлетнего срока полномочий Комитет по рассмотрению химических веществ на своей третьей сессии назначил г-жу Хиасинт Чин Су временно исполняющей обязанности председателя, при условии подтверждения этого Конференцией Сторон на ее четвертом совещании. |
Taking special note that the Interim Chemical Review Committee had recommended the first new candidate for addition to the PIC list, he said that listing of the highly toxic pesticide monocrotophos would be a sure sign that the Convention was functioning as intended. |
Особо отметив, что Временный комитет по рассмотрению химических веществ рекомендовал к возможному включению в перечень ПОС новое химическое вещество, он заявил, что включение в этот перечень такого высокотоксичного пестицида, как монокротофос, является однозначным свидетельством того, что Конвенция функционирует так, как было задумано. |