It was recognized that the Conference of the Parties will need to approve consideration by the Chemical Review Committee of notifications and proposals from Participating States in order that this function can be undertaken by the Chemical Review Committee during the transition period. |
Было признано, что Конференции Сторон потребуется утвердить рассмотрение Комитетом по рассмотрению химических веществ уведомлений и предложений от государств-участников, чтобы Комитет по рассмотрению химических веществ не занимался этой функцией в течение переходного периода. |
Nanotechnologies and manufactured nanomaterials were not yet an issue at first session of the International Conference on Chemical Management, but they were addressed as an emerging issue under SAICM beginning with the second session of the International Conference on Chemical management (ICCM2) in 2009. |
Нанотехнологии и производимые наноматериалы еще не входили в повестку дня на первой сессии Международной конференции по регулированию химических веществ, однако они рассматривались в качестве возникающего вопроса в рамках СПМРХВ, начиная со второй сессии Международной конференции по регулированию химических веществ (МКРХВ2) в 2009 году. |
The Committee took note of the report of the interim Chemical Review Committee and expressed its great appreciation to Mr. Arndt for his contribution, both as Chair of the interim Chemical Review Committee and as chair of the technical working group that had preceded it. |
Комитет принял к сведению доклад Временного комитета по рассмотрению химических веществ и выразил глубокую признательность гну Арндту за его усилия как в роли Председателя Временного комитета по рассмотрению химических веществ, так и в качестве председателя предшествовавшей ему технической рабочей группы. |
The Secretariat also supports the work of the Chemical Review Committee by verifying the notifications of national regulatory actions and, as appropriate, forwarding the valid notifications and the relevant supporting documentation to the Chemical Review Committee. |
Кроме того, секретариат оказывает поддержку работе Комитета по рассмотрению химических веществ, проводя проверку уведомлений о национальных регламентационных постановлениях и, в надлежащих случаях, препровождая соответствующим образом оформленные уведомления и необходимую вспомогательную документацию Комитету по рассмотрению химических веществ. |
The notification from Canada was first considered in the Second Meeting of the Chemical Review Committee in February 2006 and the notification from European Community at the Fourth Meeting of the Chemical Review Committee in March 2008. |
Уведомление Канады впервые было рассмотрено на второй сессии Комитета по рассмотрению химических веществ в феврале 2006 года, а уведомление Европейского сообщества - на четвертой сессии Комитета по рассмотрению химических веществ в марте 2008 года. |
The secretariat forwarded 60 notifications of final regulatory action for 14 chemicals, with available supplementary data, to the Chemical Review Committee for its consideration. |
Секретариат передал Комитету по рассмотрению химических веществ на рассмотрение 60 уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях, касающихся 14 химических веществ, вместе с имеющейся дополнительной информацией. |
Confirms that the members of the Chemical Review Committee shall be experts in chemicals management; |
подтверждает, что членами Комитета по рассмотрению химических веществ являются эксперты в области регулирования химических веществ; |
In setting priorities for reviewing chemicals, the Chemical Review Committee should consider the following: |
при определении приоритетов для рассмотрения химических веществ Комитету по рассмотрению химических веществ следует учитывать следующее: |
The Conference agreed to refer the secretariat's note on working procedures and guidance for the Chemical Review Committee, noted by the Committee of the Whole, to the Chemical Review Committee for its consideration. |
Конференция решила направить на рассмотрение Комитета по рассмотрению химических веществ записку секретариата, посвященную рабочим процедурам и указаниям для Комитета по рассмотрению химических веществ, которая была принята к сведению Комитетом полного состава. |
(b) Persistent organic pollutants - the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals, the International Programme on Chemical Safety and the Intergovernmental Forum on Chemical Safety; |
Ь) устойчивые органические загрязнители - Межорганизационная программа по рациональному использованию химических веществ, Международная программа по химической безопасности и Межправительственный форум по химической безопасности; |
At its first session, the Interim Chemical Review Committee developed a flow chart of the process and explanatory notes for drafting decision-guidance documents for banned and severely restricted chemicals and severely hazardous pesticide formulations. |
На своей первой сессии Временный комитет по рассмотрению химических веществ разработал диаграмму процесса и составил объяснительную записку в отношении подготовки документов для содействия принятию решений в том, что касается запрещенных или строго ограниченных химических веществ и особо опасных пестицидных составов. |
A subset of these chemicals includes those that have been reviewed by the Chemical Review Committee and found to meet the criteria of Annex II of the Convention. |
В подгруппу этих химических веществ входят те, которые были проанализированы Комитетом по рассмотрению химических веществ и сочтены как удовлетворяющие критериям, указанным в приложении II к Конвенции. |
She commended the interim Chemical Review Committee and its Chair, Mr. Reiner Arndt, and noted with satisfaction that 14 new chemicals had been included in the interim PIC procedure and would be considered for inclusion in Annex III to the Convention. |
Она высоко оценила работу Временного комитета по рассмотрению химических веществ и его Председателя г-на Райнера Арндта и с удовлетворением отметила, что 14 новых химических веществ были включены во временную процедуру ПОС и будут рассмотрены на предмет их включения в приложение III к Конвенции. |
Focused summaries are important tools in facilitating the work of the Chemical Review Committee in reviewing notifications of final regulatory actions for banned or severely restricted chemicals which are candidates for inclusion in Annex III of the Convention. |
Целевые резюме являются важным инструментом, призванным содействовать Комитету по рассмотрению химических веществ в его работе по изучению уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях в отношении запрещенных или строго ограниченных химических веществ, которые могут быть включены в приложение III к Конвенции. |
During the intersessional period since the fourth meeting of the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention, the Chemical Review Committee met twice and, at the time of preparation of the present note, was scheduled to meet a third time. |
За межсессионный период после четвертого совещания Конференции Сторон Роттердамской конвенции Комитет по рассмотрению химических веществ провел два совещания и во время подготовки настоящей записки должен провести третье. |
In order to facilitate the preparation of those notifications and the processing of the information by the Secretariat and the Chemical Review Committee, a notification of final regulatory action form has been developed to standardize the format in which such notifications are submitted. |
В целях облегчения подготовки таких уведомлений и обработки секретариатом и Комитетом по рассмотрению химических веществ соответствующей информации была разработана стандартная форма уведомления об окончательном регламентационном постановлении. |
The length of the latter meeting might be adjusted by the Chair of the Chemical Review Committee, in consultation with the Bureau, depending on how many notifications of final regulatory action will be considered by the Committee. |
Продолжительность второго совещания может быть скорректирована Председателем Комитета по рассмотрению химических веществ в консультации с Бюро в зависимости от числа уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях, которые будут рассматриваться Комитетом. |
In its decision RC-5/14, the Conference of the Parties approved the programme of activities and operational budget for the Convention, including the organization of an orientation workshop for the effective participation of new members in the work of the Chemical Review Committee. |
В своем решении РК-5/14 Конференция Сторон утвердила программу мероприятий и оперативный бюджет для Конвенции, включая организацию ознакомительного семинара-практикума для эффективного участия новых членов в работе Комитета по рассмотрению химических веществ. |
The Chair said that the forthcoming joint meeting of the Committee and the Chemical Review Committee would be an opportunity for the two bodies to learn from each other, to develop a mutual understanding and to explore what could be done to improve information sharing. |
Председатель заявил, что предстоящее совместное совещание Комитета и Комитета по рассмотрению химических веществ даст этим двум органам возможность поучиться друг у друга, прийти к взаимопониманию и рассмотреть возможные меры по совершенствованию обмена информацией. |
In the ensuing discussion, general support was expressed for the process of enhancing coordination and collaboration with other scientific subsidiary bodies, including in particular the joint meeting of the Committee and the Chemical Review Committee. |
В ходе последовавшего обсуждения была выражена общая поддержка процессу укрепления координации и сотрудничества с другими научными вспомогательными органами, включая, в частности, совместное совещание Комитета и Комитета по рассмотрению химических веществ. |
Following agreement on the organization of work the representative of the Secretariat provided information on the outcome of the tenth meeting of the Chemical Review Committee, which had been held back to back with the current meeting from 22 to 24 October 2014. |
После согласования организации работы представитель секретариата представил информацию об итогах работы десятого совещания Комитета по рассмотрению химических веществ, проведение которого было приурочено к нынешнему совещанию и которое состоялось 22-24 октября 2014 года. |
The interim Chemical Review Committee had finalized, for the consideration and approval of the current meeting, the decision guidance documents on chrysotile asbestos; parathion; and tetraethyl lead and tetramethyl lead. |
Временный комитет по рассмотрению химических веществ окончательно подготовил для рассмотрения и утверждения на текущей сессии документы для содействия принятию решения по хризотиловому асбесту, паратиону, а также тетраэтил- и тетраметилсвинцу. |
Confirms that the sessions of the Chemical Review Committee shall be open to observers in accordance with the rules of procedure of the Conference of the Parties; |
подтверждает, что, согласно правилам процедуры Конференции Сторон, совещания Комитета по рассмотрению химических веществ открыты для наблюдателей; |
The working paper was revised at each session of the interim Chemical Review Committee in the light of the experience of the inter-sessional drafting groups and discussion within the full Committee. |
Этот рабочий документ пересматривался на каждой сессии Временного комитета по рассмотрению химических веществ с учетом опыта, полученного межсессионными редакционными группами, и итогов обсуждения в рамках всего Комитета. |
The draft decision guidance document on chrysotile asbestos and the working paper were circulated to all members of the Chemical Review Committee and to observers at the first meeting of the Committee, on 5 August 2005. |
Проект документа для содействия принятию решения по хризотиловому асбесту и этот рабочий документ были распространены среди всех членов Комитета по рассмотрению химических веществ и наблюдателей на первой сессии Комитета 5 августа 2005 года. |