| The Chemical Review Committee forwards the recommendation and draft decision-guidance document to the Conference of the Parties for decision. | Комитет по рассмотрению химических веществ направляет свои рекомендацию и проект документа для содействия принятию решения Конференции Сторон для их утверждения. | 
| Any additional information will facilitate decision-making by the Interim Chemical Review Committee. | Представление дополнительной информации будет только содействовать принятию решения Временным комитетом по рассмотрению химических веществ. | 
| An annotated outline for a decision to establish the Chemical Review Committee is provided in the annex to the present note. | Аннотированное резюме основных положений решения о создании Комитета по рассмотрению химических веществ приводится в приложении к настоящей записке. | 
| At its third session, the interim Chemical Review Committee had before it the first proposal for inclusion of a severely hazardous pesticide formulation. | Временному комитету по рассмотрению химических веществ на его третьей сессии впервые было представлено предложение о включении особо опасного пестицидного состава. | 
| The interim Chemical Review Committee further considered this issue at its third and fourth sessions. | Временный комитет по рассмотрению химических веществ продолжил обсуждение этого вопроса на своих третьей и четвертой сессиях. | 
| The Committee agreed that this text should be forwarded to the future Chemical Review Committee for its consideration. | Комитет постановил, что этот текст должен быть передан на рассмотрение будущего Комитета по рассмотрению химических веществ. | 
| The contact group did not reach consensus on the composition the Chemical Review Committee. | Контактная группа не достигла консенсуса относительно состава Комитета по рассмотрению химических веществ. | 
| A pilot phase for Concise International Chemical Assessment Documents (CICADs) is being undertaken on 21 chemicals. | На экспериментальном этапе краткие документы по международной оценке химических веществ готовятся в отношении 21 вещества. | 
| At its third meeting, the Chemical Review Committee recommended that endosulfan and tributyltin compounds be listed in Annex III of the Convention. | На своем третьем совещании Комитет по рассмотрению химических веществ рекомендовал включить эндосульфан и соединения трибутилолова в приложение III к Конвенции. | 
| Further, the sufficiency and acceptability of that information would have to be determined by the Interim Chemical Review Committee on a case-by-case basis. | Кроме того, вопрос о достаточности и приемлемости этой информации будет определяться Временным комитетом по рассмотрению химических веществ на индивидуальной основе. | 
| The Committee decided to approve the nominations submitted by the regions for the composition of the Interim Chemical Review Committee. | Комитет постановил утвердить представленные регионами кандидатуры в состав Временного комитета по рассмотрению химических веществ. | 
| The document would not be brought to the Interim Chemical Review Committee until the relevant information had been provided. | В случае отсутствия ясности секретариат обращается за руководством к Временному комитету по рассмотрению химических веществ. | 
| The internal proposal is then circulated to the Interim Chemical Review Committee and its observers for information and comments. | Это внутреннее предложение затем направляется Временному комитету по рассмотрению химических веществ и его наблюдателям для информации и замечаний. | 
| The Conference of the Parties may also wish to approve the draft decision guidance document forwarded by the Chemical Review Committee. | Конференция Сторон может также пожелать утвердить представленный Комитетом по рассмотрению химических веществ документ для содействия принятию решения. | 
| The Pollution Inventory developed from the previous Chemical Release Inventory (CRI). | Кадастр загрязнения составлен на основе предыдущего кадастра выбросов химических веществ (КВЗВ). | 
| The Committee endorsed the decision of the Interim Chemical Review Committee on bromacil. | Комитет поддержал решение Временного комитета по рассмотрению химических веществ в отношении бромацила. | 
| In situations where it is unclear, the secretariat would seek guidance from the Interim Chemical Review Committee. | В случае отсутствия ясности секретариат обращается за руководством к Временному комитету по рассмотрению химических веществ. | 
| The United States Army Chemical Materials Agency. | Управление химических веществ армии Соединенных Штатов. | 
| Through the International Programme on Chemical Safety, WHO provides technical material on health aspects of different types of chemicals. | В рамках Международной программы по химической безопасности ВОЗ предоставляет технические материалы с информацией о влиянии различных видов химических веществ на здоровье людей. | 
| International Union of Pure and Applied Chemistry. European Inventory of Existing Chemical Substances. | Международный союз теоретической и прикладной химии. Европейский перечень существующих химических веществ. | 
| Regional coordination by members of the Interim Chemical Review Committee in preparing and providing comments is encouraged. | При подготовке и представлении комментариев желательна региональная координация со стороны членов Временного комитета по рассмотрению химических веществ. | 
| Designated national authorities are invited to submit focused summaries of the information used in support of regulatory actions when providing supporting documentation for review by the Chemical Review Committee. | Назначенным национальным органам предлагается направлять целевые резюме информации, используемой в обоснование регламентационных постановлений, при представлении подтверждающей документации для изучения Комитетом по рассмотрению химических веществ. | 
| The Committee agreed that the Interim Chemical Review Committee should identify appropriate alternatives for IPCS to review. | Комитет постановил, что Временному комитету по рассмотрению химических веществ следует выявить соответствующие альтернативы, которые МПХБ могла бы проанализировать. | 
| The Committee noted the adoption of the revised environmental incident report form by the Interim Chemical Review Committee at its fourth session. | Комитет принял к сведению принятие Временным комитетом по рассмотрению химических веществ на его четвертой сессии пересмотренного бланка сообщения об экологическом происшествии. | 
| Section 53 directs the Chief Health and Safety Inspector to administer a "Fiji Chemical Inventory". | Раздел 53 уполномочивает главного инспектора по охране здоровья и технике безопасности вести «Фиджийский список химических веществ». |