Английский - русский
Перевод слова Chemical
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemical - Химических веществ"

Примеры: Chemical - Химических веществ
Monitoring and verification protocols were prepared for one research institute and three chemical storage and production sites. Протоколы наблюдения и контроля были подготовлены по одному научно-исследовательскому институту и трем объектам, связанным с хранением и производством химических веществ.
The establishment of IOMC is expected to strengthen the coordination of activities to assist countries in the development of chemical management systems. Ожидается, что создание МПЭООХВ позволит укрепить координацию деятельности по оказанию странам помощи в разработке систем регулирования использования химических веществ.
These programmes would include industrial disclosure of chemical usage, environmental releases, emergency response plans and responsible care. В рамках этих программ представители промышленных предприятий делились бы информацией об использовании химических веществ, выбросах вредных веществ в атмосферу, планах действий в случае возникновения чрезвычайных ситуаций и мерах предосторожности.
Initial funding will provide grants for safe management of hazardous wastes, prevention of oil and chemical spills and management of water resources. В рамках первоначально выделенных средств будут предоставлены субсидии на цели безопасной утилизации вредных отходов, предотвращения разливов нефти и химических веществ и рационального использования водных ресурсов.
WHO recommends 12 insecticides from four different chemical classes for indoor residual spraying. ВОЗ рекомендует для опрыскивания помещений 12 инсектицидов, относящихся к четырем различным классам химических веществ.
(c) appreciable oil or chemical attack с) признаки сильного разъедания в результате воздействия масла или химических веществ,
The establishment of IOMC has strengthened the coordination of activities in chemical assessment and management and reduced the chances of duplication. Создание ИОМС способствовало укреплению координации деятельности по оценке химических веществ и обращению с ними и сократило возможность дублирования усилий.
UNEP has been developing legislative guidance documents on chemical management. ЮНЕП разрабатывает директивные документы по законодательству об использовании химических веществ.
04 04 Processes in inorganic chemical industries 04 04 Технологические процессы в промышленности по производству неорганических химических веществ
That problem already illustrated the need for continued global cooperation to address that and other chemical safety issues. Эта проблема недвусмысленно свидетельствует о том, что мировому сообществу следует прилагать неустанные усилия с целью решить этот и другие вопросы, связанные с защитой от химических веществ.
Additional costs are incurred from the policy work necessary to determine whether to add the chemical to the PRTR list. Дополнительные затраты связаны с затратами труда на определение целесообразности внесения дополнительных химических веществ в перечень РВПЗ.
All IOMC participating organizations took part in the preparation of national chemical management profiles in some 70 countries around the world. Все организации - участницы МПБОХВ приняли участие в подготовке в примерно 70 странах во всем мире «национальных паспортов» управления использованием химических веществ.
Trade-name data are included for most of the chemical products and monocomponent pharmaceutical products. Приводятся сведения о фирменных названиях большинства химических веществ и монокомпонентных фармацевтических препаратов.
Approximately 1,000 new chemical substances enter the market every year. Ежегодно на рынок поступает примерно 1000 новых химических веществ.
National authorities responsible for chemical control have to be equipped to test chemicals and carry out other important tasks. Национальные власти, ответственные за контроль за химическими веществами, должны иметь соответствующее оборудование для испытания химических веществ и для выполнения других важных задач.
Governments should therefore strongly support all efforts to strengthen international cooperation on chemicals and the establishment of the an intergovernmental forum on chemical safety. В связи с этим правительствам следует оказывать серьезную поддержку всем усилиям, направленным на расширение международного сотрудничества в отношении химических веществ и организацию межправительственного форума по химической безопасности.
The excessive use of pesticides and other chemical products had also had negative effects on the environment. Чрезмерное использование пестицидов и других химических веществ также отрицательно сказывается на окружающей среде.
∙ Trade unions have worked to support progressive standards of chemical labelling. Профессиональные союзы поддерживали прогрессивные стандарты в области маркировки химических веществ.
Coercive methods and devices that may be applied are: separation, tying, rubber truncheon, water-cannons and chemical substances. Допустимые методы и средства принуждения являются следующими: разъединение, применение наручников, резиновых дубинок, водометов и химических веществ.
The number of confidentiality claims is assumed to be equal to the number of applications for a chemical substance list change. Число требований о сохранении конфиденциальности информации принимается равным числу заявок на изменение перечня химических веществ.
The two most recent issues put together would cover approximately 1,100 chemical and pharmaceutical products regulated by 113 Governments. Два последних издания в совокупности охватывают примерно 1100 химических веществ и фармацевтических препаратов, регламентируемых правительствами 113 государств.
In Mauritius, Chlordecone is listed as a prohibited agricultural chemical in the Dangerous Chemicals Control Act. На Маврикии хлордекон отнесен к числу запрещенных сельскохозяйственных химических веществ законом о контроле за опасными химическими веществами.
Decision guidance documents are approved by the Conference of the Parties for each chemical listed in Annex III. По каждому из химических веществ, перечисленных в приложении III, Конференция Сторон утверждает документ для содействия принятию решения.
Laboratory staff from countries in Central Asia were trained in drug and chemical analysis. Сотрудники лабораторий из центральноазиатских стран прошли подготовку по вопросам анализа наркотиков и химических веществ.
Rotation of chemical stock to reduce risk of material degradation or destabilization; последовательное использование и пополнение запасов химических веществ в целях уменьшения риска расщепления или дестабилизации материалов;