Other physical or chemical parameters in addition to those listed above may also be included in this section of the SDS. |
Помимо вышеперечисленных характеристик, в данном разделе ИКБ могут быть указаны и другие физико-химические параметры. |
Other physical or chemical parameters in addition to those listed above may also be included in this section of the SDS. |
Дополнительные физико-химические свойства и параметры, также могут быть приведены в данном разделе ПБ. |
The physical and chemical properties of chlordecone are listed in Table 1.1. |
Физико-химические свойства хлордекона представлены в таблице 1.1. |
Some of the most important physical and chemical properties of persistent organic pollutants that determine how they move and are partitioned in the environment are temperature dependant. |
Некоторые наиболее важные физико-химические свойства стойких органических загрязнителей, определяющие характер их перемещения и распределения в окружающей среде, зависят от температуры. |
This implies that an ecological system is unlikely to return to an earlier stage, but will always reflect the current physical, chemical and biological environment. |
Это предполагает, что состояние экологической системы едва ли может вернуться к предыдущему уровню, хотя всегда будет отражать текущие физико-химические и биологические характеристики окружающей среды. |
The other group, led by Mr. Carmichael and Ms. A. Fiore (United States), discussed physical and chemical processes that should be addressed in assessing uncertainties in model estimates of intercontinental transport. |
Другая группа, работой которой руководили г-н Кармичел и г-жа А. Файор (Соединенные Штаты), обсудила физико-химические процессы, которые следует изучить в ходе анализа неопределенностей в оценках межконтинентального переноса, получаемых с помощью моделей. |
(k) Volume and depth of discharge plume, concentration and composition of particles in the discharged water and chemical and physical characteristics of the discharge; |
к) объем и глубина сбросового шлейфа, концентрация и состав частиц в сбрасываемой воде и физико-химические характеристики сбросов; |
Physical and chemical properties of endosulfan isomers and of endosulfan sulfate |
Физико-химические свойства изомеров эндосульфана и сульфата эндосульфана |
Considering its physical and chemical characteristics and persistence in air, PeCB has a potential for long range transport through is supported by the presence of PeCB in environmental compartments, including biota, from remote regions. |
Учитывая его физико-химические характеристики и стойкость в атмосфере, ПеХБ обладает способностью к переносу в атмосфере на большие расстояния, что подтверждается также присутствием ПеХБ в экологических нишах, в том числе в биоте, в отдаленных районах. |
the classification of dangerous goods (classification procedure for solutions and mixtures, structure of the listing of substances, classes of dangerous goods and principles for their classification, nature of dangerous substances and articles carried, physical, chemical and toxicological properties); |
классификация опасных грузов (порядок классификации растворов и смесей, структура перечня веществ, классы и принципы классификации опасных грузов, свойства перевозимых опасных веществ и изделий, физико-химические и токсикологические свойства); |
A10.2.9 SECTION 9 - Physical and chemical properties |
РАЗДЕЛ 9 - Физико-химические свойства |
Table 1.1 Physical and chemical properties of chlordecone. |
Таблица 1.1 Физико-химические свойства хлордекона |
Physical and chemical indicators of conventional egg products |
Физико-химические показатели традиционных яичных продуктов |
The major microbiological, physical and chemical readings of the atmosphere, sea and sand are monitored monthly. |
Ежемесячно проверяются самые важные микробиологические и физико-химические показатели атмосферы, моря и песка. |
Its excellent value was expertised by very detail physical and chemical analysis made by the company B.P Balneoprojekt in Warsaw, Poland, that was studying mineral waters from Polish sources. |
Её совершенное качество подтвердили проведённые подробные физико-химические анализы выполненые фирмой Б.П.Бальнэопроект в Варшаве при исследовании воды из природных подземных источников Польши. |
The introduction in livestock raw material up to 30% of sorbent minerals allows to increase the yield of finished products according to the dosage of filler, improving simultaneously mechanical, physical and chemical indicators of fodder. |
Введение в состав животного сырья до 30 % минералов сорбента позволяет увеличить выпуск готовой продукции соответственно дозировке наполнителя, улучшив при этом механические и физико-химические показатели корма. |
Leonov B. I., Prilutsky V. I., Bakhir V. M. Physical & Chemical Aspects of Biological Action of Electrochemically Activated Water. |
Леонов Б.И., Прилуцкий В.И., Бахир В.М. Физико-химические аспекты биологического действия электрохимически активированной воды. |
The proposed additives make it possible to use the compounds comprised therein with the maximum efficiency, and to ensure the desirable physical and chemical characteristics and the quality of the additives and fuels that comprise same. |
Предложенные добавки позволяют использовать входящие в нее вещества с максимальной эффективностью, обеспечить требуемые физико-химические свойства, качество самих добавок и топлив, которые их содержат. |
The analogous substances identity, phase or form, physiochemical profile, structurally similarities and potential differences with the chemical under review should be documented, together with a justification of using the information. |
Следует указывать идентификационные данные, фазу или форму, физико-химические характеристики, структурную схожесть и возможные отличия аналогичных веществ и рассматриваемого химического вещества, а также обоснование для использования этой информации. |
Due to resembling chemical structures, the physico-chemical properties are similar to those of PCBs, making ugilec a candidate for PCB substitution in various industrial processes in the past. |
Благодаря схожим химическим структурам физико-химические свойства похожи со свойствами ПХД, что позволяло в прошлом использовать угилек как возможный заменитель ПХД в различных промышленных процессах. |
The presented physico-chemical data are from International Programme on Chemical Safety (IPCS) or peer-reviewed publications. |
Представленные физико-химические данные получены из изданий Международной программы по химической безопасности (МПХБ) или рецензируемых публикаций. |
The physico-chemical properties suggest that the chemical would be adsorbed on particulate matter and would therefore resist atmospheric degradation; |
Физико-химические свойства показывают, что данное химическое вещество может поглощаться конкретными веществами и, соответственно, невосприимчиво к разрушению в атмосферных условиях; |
Indicative substances with representative toxicities and which cover a wide range of chemical and physical properties need to be selected and their emissions, physical-chemical properties, concentrations and contribution to exposure determined. The deposition of POPs needs to be |
с) необходимо отобрать индикаторные вещества с репрезентативным уровнем токсичности, которые включают химические вещества с широким кругом физико-химических свойств, а также определить их выбросы, физико-химические свойства, концентрации и вклад в общий уровень воздействия. |
Ensure that the advice provided is consistent with the physical and chemical properties in Section 9 - Physical and chemical properties of the SDS. |
Необходимо обеспечить, чтобы приводимая здесь информация была увязана с физико-химическими свойствами из раздела 9 ИКБ "Физико-химические свойства". |