Английский - русский
Перевод слова Chemical
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemical - Химических веществ"

Примеры: Chemical - Химических веществ
Identify tools and best practices that advance design for hazardous chemical reduction, elimination and substitution Выявление инструментов и передовых методов, позволяющих ускорить разработку проектов по сокращению, устранению и замене опасных химических веществ.
The ability of such models to reproduce non-linear chemical responses over 20 years (1990 - 2010) had been assessed. Была проанализирована способность таких моделей воспроизводить нелинейные изменения химических веществ в течение 20 лет (1990-2010 годы).
It was important to note that the public's interest in chemical emissions varied a good deal. Важно отметить, что интерес общественности к выбросам химических веществ был весьма неоднороден.
Ms. Bingum, toxic control deals with problems like... like chemical spills and poisonous gas. Мисс Бингам, наш департамент занимается такими проблемами как разлив химических веществ и ядовитые газы.
Members of the Committee shall be government-designated experts in chemical assessment or management from Parties. Членами Комитета являются назначенные правительствами эксперты в области оценки или регулирования химических веществ.
Establish roles and responsibilities of employers, employees, chemical suppliers and Governments in the implementation of GHS. Определение роли и ответственности работодателей, работников, поставщиков химических веществ и правительств в деле внедрения СГС.
Pollution prevention is incorporated in all chemical management initiatives. Предотвращение загрязнения включено во все инициативы по регулированию химических веществ.
Eliminate workplace hazards posed by chemicals through simple, practical methods, in particular chemical control banding. Устранение опасного воздействия химических веществ на рабочих местах с помощью простых и практичных методов, таких как классификация химических веществ по соответствующим мерам контроля.
Databases, chemical registers and data collection and information exchange centres are established in all countries. Во всех странах созданы базы данных, реестры химических веществ и центры сбора данных и обмена информацией.
Establish partnerships with the media and other appropriate communication channels to seek their assistance in educating the public about chemical management issues. Установление партнерских связей со СМИ и другими соответствующими каналами связи для обращения к ним за содействием в обучении населения вопросам регулирования химических веществ.
key contacts in the field of chemical management capacity building. основных контактов по вопросам создания потенциала в области безопасного использования химических веществ.
These activities provide a valuable resource to countries who need assistance in building their capacity to manage chemical safely. Эта деятельность представляет большую ценность для стран, нуждающихся в помощи по созданию собственного потенциала для безопасного регулирования химических веществ.
The conference presented the latest techniques in biological and chemical detection and diagnostic methods. На этой конференции были представлены новейшие методы видов обнаружения биологических и химических веществ и методы диагностики.
When chemicals bioaccumulate, tissue concentrations increase over time despite low background environmental levels of the chemical. При биоаккумуляции химических веществ их концентрация в тканях со временем увеличивается, несмотря на низкий фоновый уровень химического вещества в окружающей среде.
Develop product standards and follow the development in relation to new chemical substances. Разработка экологических требований к продукции и дальнейшее осуществление этой деятельности в связи с появлением новых химических веществ.
Children are at specific developmental stages more vulnerable against chemical substances than adults. Дети на определенных этапах своего развития более подвержены риску от воздействия химических веществ, чем взрослые.
Declarations were also filed regarding chemical substance production facilities from 1999 to 2003. Были также поданы декларации в отношении предприятий по производству химических веществ за период с 1999 года по 2003 год.
OPCW has developed a programme on tabletop exercise on preparedness against misuse of toxic chemicals and prevention of attacks against chemical plants. ОЗХО разработала программу «кабинетных» учений по вопросам обеспечения готовности в случае несанкционированного применения токсических химических веществ и предотвращения нападений на химические предприятия.
It has also made a sincere effort to make the necessary preparations and take the measures required to transport the chemical substances. Она также приложила добросовестные усилия, чтобы осуществить требуемую подготовку и принять меры, необходимые для транспортировки химических веществ.
We believe that these challenges are contributing to the delays in transporting chemical substances. Мы уверены, что именно эти проблемы приводят к задержкам в транспортировке химических веществ.
On the evidence currently available, it was not possible to reach a finding about the chemical agents used, their delivery systems or the perpetrators. Имеющиеся на настоящий момент доказательства не позволили сделать заключение относительно использованных химических веществ, средств их доставки или виновников.
The applicable measures are: registration, declaration, inspection, review and control of the import, export and transport of chemical substances. Применимые меры контроля включают учет, объявление, инспекции, проверки и контроль за импортом, экспортом и перевозками химических веществ.
However, there are no other chemical signatures that can connect him to the fire... specifically, toluene. Тем не менее, нет других химических веществ, связывающих его с пожаром... особенно, толуола.
It's essentially the chemical used to separate other chemicals from each other. По сути - это химическое вещество используемое для отделения других химических веществ друг от друга.
Nevertheless, the chemical spill was not our fault. Тем не менее, утечка химических веществ - не наша вина.