Английский - русский
Перевод слова Chemical
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemical - Химических веществ"

Примеры: Chemical - Химических веществ
Urges importing States to carry out backtracking investigations providing relevant information, such as types of chemical and samples of the seized material, to the International Narcotics Control Board and exporting States; настоятельно призывает государства-импортеры проводить комплексные расследования и представлять Международному комитету по контролю над наркотиками и государствам-экспортерам соответствующую информацию, например описание химических веществ и образцы изъятых материалов;
quantifying materials that they could recover and authorities, industry, NGOs, coordination identifying the tools and best practices that advance StEP, UNIDO, UNEP/IETC, Best practices guidance developed design for hazardous chemical reduction, elimination and Stockholm Convention, academic Partnerships in cooperation with Содействие разработке подходов к производству экологически чистых э-продуктов путем определения количества материала, которое они могут помочь высвободить, и выявление инструментов и передовых методов, позволяющих ускорить разработку проектов по сокращению, устранению и замене опасных химических веществ.
Recognizing the value of gas retention or other techniques for minimizing emissions of methyl bromide and other chemical alternatives, and that such uses can achieve pest and disease control with significant reductions in dose, признавая, что технология удержания газа и другие технические методы минимизации выбросов бромистого метила и иных альтернативных химических веществ имеют важное и полезное применение и что благодаря использованию таких методов можно добиться значительного сокращения необходимых доз вещества при борьбе с сельскохозяйственными вредителями и болезнями,
(a) In the textile sector, operating through the SENAI-CETIQT Applied Research Unit in Brazil, UNIDO has assisted several enterprises to reduce dyestuff and chemical usage, energy inputs and process times. а) действуя через Группу прикладных исследований СЕНАИ-СЕТИКТ в Бразилии, ЮНИДО оказала помощь нескольким предприятиям текстильного сектора в сокращении применения красителей и химических веществ, потребления энергии и продолжительности технологических процессов.
I call on fellow members: do Do not send us your weapons. Eliminate your markets for drugs and chemical precursors. Help us with aerial interdiction and drug seizures in the Pacific and in the Caribbean. Я призываю братские государства-члены не направлять нам своего оружия, ликвидировать рынки сбыта наркотиков и химических веществ, используемых для производства наркотиков, оказать нам содействие в деле наложения запрета на перевозки наркотиков и их перехвата в регионе Тихого океана и Карибского бассейна.
Resources available to address chemical safety issues in all countries, particularly to bridge the widening gap between developed countries on the one hand and developing countries and countries with economies in transition on the other. е) возможности у стран разного уровня развития, которые необходимы для соблюдения существующих требований в отношении рационального регулирования химических веществ на национальном, субрегиональном, региональном и глобальном уровнях; и
Emphasizes the need to mainstream chemical management in development strategies and assistance efforts and invites the Commission on Sustainable Development to pay special attention to this issue; подчеркивает необходимость включения регулирования химических веществ в стратегии развития и в усилия по оказанию помощи в качестве одного из основных элементов и призывает Комиссию по устойчивому развитию обратить особое внимание на этот вопрос;
For instance in the Rustavi JSC Azoti plan the zoning goes from 1.5 till 3 km around it. (This plant is the largest chemical factory in Georgia, with an annual production capacity of 400,000 tons of ammonia.) Например, на акционерном предприятии города Рустави "Азоти" охранная зона установлена в радиусе от 1,5 до 3 км. (Это предприятие является крупнейшим изготовителем химических веществ Грузии, ежегодно производящим 400000 т аммиака.)
The Task Force emphasized the need to include further regional chemical transport models in the HTAP model intercomparison in the next sets of experiments as this allowed for more detailed understanding of regional processes and improved the robustness of the results. Целевая группа подчеркнула необходимость включения дополнительных региональных моделей переноса химических веществ в деятельность по взаимному сопоставлению результатов, полученных с помощью моделей ПЗВП, на следующих этапах экспериментов, поскольку это позволяет обеспечить более подробное понимание особенностей региональных процессов и более высокую степень надежности получаемых результатов.
Promote integrated thinking: Facilitate the development of integrated information products and services such as chemical and country profiles using information from all three conventions; plan and implement future projects in a coordinated and integrated way; Ь) принятие мер, способствующих комплексному аналитическому процессу: содействие разработке комплексных информационных продуктов и услуг, таких как профили химических веществ и краткие информационные данные по странам с использованием получаемой от трех конвенций информации; планирование и осуществление будущих проектов на скоординированной и комплексной основе;
Hazardous chemical substances shall be used in accordance with the occupational safety and health requirements specified in the material safety data sheet, which accompanies the material and is provided by the producer with the material supplied. Порядок использования опасных химических веществ должен соответствовать требованиям техники безопасности и гигиены труда, указанным в карте химической безопасности, выдаваемой изготовителем при поставке соответствующего вещества и сопровождающей это вещество.
Holding meetings with United Nations Institute for Training and Research on the United Nations Globally Harmonised System for the packaging and labelling of chemical substances; and, проведения совещаний с ЮНИТАР, посвященных согласованной на глобальном уровне системе Организации Объединенных Наций по упаковке и маркировке химических веществ;
The invention relates to synthesising novel chemical agents, to searching novel physiologically active substances, leading compounds, 'molecular tools' and drug candidates produced by screening combinatorial and focused libraries of compounds, to a pharmaceutical composition and to methods for the production and use thereof. Изобретение относится к синтезу новых химических веществ, поиску новых физиологически активных веществ, соединений - лидеров, «молекулярных инструментов» и лекарственных кандидатов, получаемых на основании скрининга комбинаторных и фокусированных библиотек соединений, а также к фармацевтической композиции, способам их получения и применения.
Estimate 2002-2003: 0 cases narcotic drugs; 10 cases of psychotropic substances; and 120 cases/2,100 tonnes of chemical diversions and attempted diversions identified 2003 годах: ни одного случая утечки наркотических средств; 10 случаев утечки психотропных веществ; 120 случаев/ утечка 2100 тонн химических веществ или попытки использовать эти вещества в сфере незаконного производства
As of 1 October 2002, approximately 7,050 metric tons of chemical agents, including Category 1, Category 2 and binary component agents, or more than 10 per cent of the total stockpile declared by possessor States, have already been destroyed under OPCW verification. По состоянию на 1 октября 2002 года приблизительно 7050 метрических тонн химических веществ, входящих в категорию 1, категорию 2 и в категорию бинарных отравляющих веществ, т.е., по утверждению государств, более 10 процентов общих запасов таких веществ, уже уничтожены под контролем ОЗХО.
The mode of action of chemicals in acute toxicity often involves either severe damage to an organ or organ system, or when the chemical overwhelms a critical biochemical pathway, resulting in death or injury to organs. Способ воздействия остро токсичных химических веществ часто связан либо с серьезным повреждением тех или иных органов или систем организма, либо с тем, что избыточные количества вещества блокируют жизненно важные биохимические реакции, приводя к гибели организма или к повреждению отдельных органов.
the ad hoc group also discussed the issue of either including several chemicals in one amendment or including them in a series of amendments, each amendment containing a chemical. В соответствии с предложением, высказанным Исполнительным органом, специальная группа также обсудила вопрос о целесообразности включения нескольких химических веществ либо в одну поправку, либо в несколько поправок, каждая из которых будет относиться к одному химическому веществу.
When the material reaches the facilities of the companies that have purchased it, military personnel are designated to come and oversee the introduction or extraction of the arms, munitions and explosive material or related chemical substances and to check the quantities and characteristics of the material authorized. Когда материалы доставляются на склады закупивших их компаний, военнослужащие следят за приемкой и разгрузкой оружия, боеприпасов, взрывчатых или соответствующих химических веществ и проверяют количество и характеристики разрешенных к поставке материалов;
chemical substances used in the manufacture of pharmaceuticals: antibiotics, endocrine products, basic vitamins, opium derivatives, sulpha drugs, serums and plasmas, salicylic acid, its salts and esters, glycosides and vegetable alkaloids, chemically pure sugar etc. химических веществ, используемых для изготовления фармацевтических препаратов: антибиотиков, эндокринных препаратов, основных витаминов, производных опиума; сульфамидных лекарственных средств; сывороток и плазмы; салициловой кислоты, ее солей и сложных эфиров; гликоцидов и растительных алкалоидов; химически чистого сахара и т.д.
2000-2001: 1 case/3 million tablets detected in narcotic drugs; 12 cases/13 tonnes detected in psychotropic substances; and 75 cases/1,700 tonnes of chemical diversions and attempted diversions identified 2000 - 2001 годы: 1 случай/утечка 3 млн. таблеток в сферу незаконного оборота наркотических средств; 12 случаев/утечка 13 тонн психотропных веществ в сферу незаконного оборота; 75 случаев/утечка 1700 тонн химических веществ в сферу незаконного производства или попытки использовать эти вещества в этой сфере
Chemical kits and first aid kits комплекты химических веществ и комплекты первой помощи.
ICSC International Chemical Safety Card IFCS Международная конференция по регулированию химических веществ
To make objective scientific information available for appropriate integration into hazard assessments and risk-based decision-making relating to chemicals policy, including in relation to assessment of chemical hazards and risks for children; с) обеспечение наличия научно обоснованной информации для соответствующего включения в работу по оценке рисков и принятию связанных с учетом рисков решений, касающихся применения химических веществ, в частности, в связи с оценкой опасности и рисков применения химических веществ для детей;
In this regard, further improvement is needed, in particular in the description of: Fluxes of trace chemical species between terrestrial ecosystems and the atmosphere, and between the oceans and the atmosphere. перетока химических веществ, присутствующих в окружающей среде в следовых концентрациях, между наземными экосистемами и атмосферой, а также между океанами и атмосферой.
The Chemical Review Committee would report back to the Conference of the Parties on that paper at the latter's third meeting. Комитет по рассмотрению химических веществ затем представил бы этот документ-доклад Конференции Сторон на ее третьем совещании.