The claim for unpaid licence fees under the Polystyrene Contract is also filed on behalf of Huntsman Chemical. |
Претензия в отношении неперечисленных лицензионных выплат в рамках контракта по полистирену подана и от имени "Хантсмен кемикл". |
ABB Lummus was also appointed Huntsman Chemical's agent for the collection of all amounts payable by Techcorp under the contract. |
"АББ Ламмес" также была назначена агентом "Хантсмен кемикл" по получению всех сумм по контракту, подлежащих к выплате "Техкор". |
In 1978 Liberia borrowed US$ 6.5 million from Chemical Bank, a company based in the United States. |
В 1978 году Либерия заняла у компании "Кемикл бэнк", базирующейся в Соединенных Штатах, 6,5 млн. долл. США. |
(e) Chemical Abstracts Service (CAS) Numbers |
ё) Регистрационные номера по «Кемикл абстрактс сервис» (КАС) |
According to the risk profile on HBB known commercial production (about 5,400 t) has mainly taken place in the USA from 1970 to 1975 by a sole producer Michigan Chemical Cooperation, St. Louis. |
Согласно характеристике рисков по ГБД, известное промышленное производство (около 5400 т) осуществлялось в основном в США с 1970 по 1975 годы единственным производителем - корпорацией "Мичиган кемикл корпорэйшн", Сент-Луис. |
This fee covered both ABB Lummus' services in preparing the Basic Design Engineering Package and Techcorp's right to use the technology of Huntsman Chemical and ABB Lummus in the construction and operation of the plant. |
Эта выплата охватывала как услуги "АББ Ламмес" по подготовке основной проектно-конструкторской документации, так и права "Техкор" на использование технологии "Хантсмен кемикл" и "АББ Ламмес" в строительстве и эксплуатации предприятия. |
Bank reconciliations are under way for the United States dollar account No. 800-03-0066-7 at the Cambodia Commercial Bank, and the United States dollar account No. 015-003329 at Chemical Bank. |
Ведется сверка банковского счета в долларах 800-03-0066-7 в банке "Камбоджа коммершиал" и счета в долларах 015-003329 в банке "Кемикл". |
DBCP is a nematicide developed in 1951 by Shell Oil and Dow Chemical. |
ДБХП является нематицидом, разработанным в 1951 году американскими компаниями "Шелл ойл" и "Доу кемикл". |
Kuwait Chemical Manufacturing Company K.S.C. seeks compensation for costs incurred to restart its business post-liberation relating to accommodation, travel expenses and salaries of its employees. |
Компания "Кувейт кемикл манюфэкчуринг компани К.С.Ц." ходатайствует о компенсации понесенных расходов на возобновление своей предпринимательской деятельности после освобождения Кувейта, которые были связаны с предоставлением жилья, путевыми расходами и выплатой жалованья своим работникам. |
Indofine Chemical Company, Inc. (India) |
"Индофайн кемикл компани, инк" (Индия) |
A study conducted in 1958 by the National University of Costa Rica and passed on confidentially to Shell Oil and Dow Chemical confirmed the toxicity of DBCP. |
Исследование, проведенное в 1958 году Национальным университетом Коста-Рики и переданное по конфиденциальным каналам компаниям "Шелл ойл" и "Доу кемикл", подтверждает токсичность ДБХП. |
Chlordecone was first produced in 1951, patented in 1952, and introduced commercially in the United States by Allied Chemical in 1958 under the trade names Kepone and GC-1189. |
Хлордекон был впервые изготовлен в 1951 году, запатентован в 1952 году и предложен к продаже в Соединенных Штатах Америки компанией "Эллайд кемикл" в 1958 году под торговыми названиями "Кепон" и "GC-1189". |
Diluted technical grade Chlordecone was exported to Europe, particularly Germany, in great quantities from 1951 to 1975 by the Allied Chemical Company where the diluted technical product was converted to an adduct, Kelevan. Kelevan is a derivative of Chlordecone and used for the same purposes. |
С 1951 по 1975 годы компания "Эллайд кемикл" в больших количествах экспортировала технические сорта разбавленного хлордекона в Европу, особенно в Германию, где разбавленный технический продукт преобразовывался в аддукт под названием "Келеван". |
Documents found with the shipment of high explosives (Kilis case) connect the items to Parchin Chemical Industries and 7th of Tir Industries. |
Документы, найденные при грузе бризантных взрывчатых веществ (дело «Килис»), связывают этот груз с компанией «Парчин кемикл индастриз» и компанией «Севенс оф тир индастриз». |
And $18.2 billion might be a lot of money, but just one major multinational corporation, Dow Chemical, which happens also to have 61,000 employees world wide, has an annual revenue in excess of $20 billion. |
Да, 18,2 млрд. долл. США может показаться огромной суммой денег, но лишь одна крупная многонациональная корпорация "Дау Кемикл", штат которой по всему миру насчитывает 61000 сотрудников, имеет ежегодный доход более 20 млрд. долл. США. |
Parchin Chemical Industries (Branch of DIO, which produces ammunition, explosives, as well as solid propellants for rockets and missiles) |
Компания «Парчин Кемикл Индастриз» - филиал ООП, производящий боеприпасы, взрывчатые вещества и твердое ракетное топливо для реактивных снарядов и ракет. |
These provisions demonstrate that the obligations of ABB Lummus under the Ethylene Contract, the Styrene Contract and the Polystyrene Contract, and Huntsman Chemical under the Polystyrene Contract, were "divisible" in nature. |
Эти положения показывают, что обязательства "АББ Ламмес" в связи с контрактом по этилену, контракту по стирену и контракту по полистирену и обязательства "Хантсмен кемикл" в отношении контракта по полистирену имеют "делимый" характер. |
Changjiang Chemical Plant (China) |
"Чандзян кемикл плант" (Китай) |
The claim in respect of the polystyrene plant is also filed on behalf of Huntsman Chemical Corporation, a United States corporation ("Huntsman Chemical"). Huntsman Chemical was a signatory to a contract for the licensing of its proprietary polystyrene process with Techcorp. |
Претензия в отношении полистиренового производства также подана от имени "Хантсмен кемикл Корпорейшн", корпорации из Соединенных Штатов ("Хантсмен кемикл"). "Хантсмен кемикл" подписала контракт на лицензирование ее патентованного процесса производства полистирена ("Техкор"). |
On 12 August 1989, Techcorp and Huntsman Chemical signed an agreement under which Techcorp was granted a licence to use Huntsman Chemical's proprietary polystyrene production process (the "Polystyrene Contract"). |
12 августа 1989 года "Техкор" и "Хантсмен кемикл" подписали соглашение, в соответствии с которым "Техкор" предоставлялась лицензия на использование патентованной технологии производства полистирена "Хантсмен кемикл" ("контракт по полистирену"). |
The Polystyrene Contract entered into between Techcorp and Huntsman Chemical designated ABB Lummus its agent for collection of amounts payable to Huntsman Chemical. |
Согласно контракту по полистирену, заключенному между "Техкор" и "Хантсмен кемикл", "АББ Ламмес" была назначена агентом "Хантсмен кемикл", ответственным за получение сумм, подлежащих выплате последней. |
Through our efforts, we were able to expose the criminal activities of Alvanta Chemical. |
Благодаря нашим усилиям была разоблачена преступная деятельность "Алванты Кемикл". |
Through a special financial agreement with ACCION, UNIFEM has also put in place a Standby Letter of Credit Facility with Chemical Bank to serve as a guarantee mechanism funded by a deposit of $525,000 by UNIFEM over a three-year period. |
Заключив специальное финансовое соглашение с "Международным действием", ЮНИФЕМ открыл в "Кемикл Банк" чрезвычайный кредитный счет, который служит в качестве гарантийного механизма и на который предстоящие три года предполагается депонировать ЮНИФЕМ 525000 долл. США. |