Английский - русский
Перевод слова Chemical
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemical - Химических веществ"

Примеры: Chemical - Химических веществ
Specific health sector measures included vaccination and chemical prevention measures, and monitoring of risk groups, especially in exposed territories. Конкретные меры в секторе здравоохранения включали вакцинацию и превентивные меры с использованием химических веществ, а также мониторинг групп риска, особенно в районах, подвергающихся воздействию.
They were committed to promoting the principles of safe management of chemical substances by working together to achieve the objectives of Rio+10. Они выступают за распространение принципов безопасного использования химических веществ на основе реализации совместных усилий, направленных на достижение задач Рио+10.
All import responses for Annex III chemicals received by the Secretariat may be found by searching by chemical name or by country. Все полученные секретариатом ответы, касающиеся импорта химических веществ, перечисленных в приложении III, можно найти, задав поиск по названию химического вещества или стране.
The Special Rapporteur notes in particular that chemical agents provided for "crowd-control" purposes are prone to abuse if used against demonstrators in an indiscriminate manner. Специальный докладчик, в частности, отмечает, что при использовании химических веществ, предназначенных для "сдерживания толпы", существует большая вероятность злоупотреблений в случае их неизбирательного применения против демонстрантов.
The Committee requested Governments, when submitting notifications of final regulatory action, to describe all chemicals accurately by chemical name and CAS number. Комитет просил правительства давать при представлении уведомлений о принятии окончательных регламентационных постановлений точное описание всех химических веществ, указывая их название и номер КАС.
The objective of the Group is to develop and implement a process to provide advice to countries with an expressed need on implementation of IFCS chemical safety policies. Цель Группы экспертов состоит в разработке и осуществлении процесса обеспечения консультативной помощи странам с явно выраженными потребностями в отношении осуществления политики МФХБ в области безопасности химических веществ.
Governments should make use of the coordinating and monitoring role of the International Narcotics Control Board and report attempts at chemical diversion and suspicious consignments to the Board. Правительствам следует использовать координирующую и мониторинговую роль Международного комитета по контролю над наркотиками и сообщать ему обо всех попытках спровоцировать утечку химических веществ и подозрительных грузах.
In addition to the information summarized in the Risk Profile, the scientific literature offers a significant number of reviews presenting the overall toxicity of this chemical family. Помимо информации, подытоженной в характеристике рисков, в научной литературе содержится значительное число обзоров, отражающих токсичность данной совокупности химических веществ в целом.
A robust observational system using multiple observational platforms and methods is needed to provide data for the evaluation and improvement of chemical transport models and emissions inventories. Необходима надежная система наблюдения, использующая многочисленные наблюдательные платформы и методы для получения данных в целях оценки и совершенствования моделей переноса химических веществ и ведения кадастров выбросов.
It contains information about specific substances, major sources of specific chemical releases, point sources, diffuse sources and other sources of pollution. Она содержит информацию о конкретных веществах, основных источниках выбросов конкретных химических веществ, точечных источниках, диффузных источниках и других источниках загрязнения.
Category 1 covers preliminary or capacity-building activities in related chemical, waste or information management initiatives, which contribute indirectly to national PRTR development. Категория 1 охватывает предварительную деятельность или деятельность по наращиванию потенциала в рамках смежных инициатив по регулированию химических веществ, обращению с отходами или управлению информацией, которые косвенно содействуют созданию национальных РВПЗ.
The Convention encourages international cooperation in the development of chemistry and chemical technology, and aims at fostering trade in chemicals, chemical-manufacturing equipment and technology for peaceful purposes. Конвенция поощряет международное сотрудничество в развитии химии и химической технологии и направлена на содействие торговле химикатами, оборудованием и технологиями, связанными с производством химических веществ в мирных целях.
2.2. Resistance to atmospheric and chemical agents 2.2 Стойкость к воздействию атмосферной среды и химических веществ
Another representative stressed the need for countries to provide information on the maximum quantities of the chemical substances that would be produced and used under the proposed exemption extension. Другой представитель подчеркнул необходимость того, чтобы страны предоставляли информацию о максимальных объемах химических веществ, которые будут производиться и использоваться в рамках продления срока действия.
Where appropriate, mention of the preserving agents or other chemical substance used, where such use is compatible with the regulations of the importing country. В соответствующих случаях сведения об использовании консервантов или других химических веществ, когда такое использование совместимо с правилами импортирующей страны.
In 1989, the so-called prior informed consent procedure was instituted, with the aim of regulating the importation of hazardous chemical substances which are banned or severely restricted. В 1989 году была учреждена процедура информирования и получения предварительного обоснованного согласия, имеющая целью регулирование вывоза запрещенных или подлежащих строгому контролю опасных химических веществ.
Safety measures for the use and management of toxic chemical substances are being implemented; Осуществляются специальные меры по использованию и утилизации токсичных химических веществ;
Many technologies, such as the widespread production of toxic chemical substances and the genetic revolution, pose substantial risks as well as potential benefits. Многие технологии, такие как повсеместно осуществляемое производство токсических химических веществ и "генетическая" революция, создают серьезную опасность и в то же время могут приводить к достижению позитивных результатов.
Since the GHS addresses several sectors, its effective implementation requires significant efforts from Member States for amending many existing legal texts concerning chemical safety in each sector, or enacting new legislation. Поскольку СГС касается нескольких секторов хозяйственной деятельности, ее эффективное осуществление требует от государств-членов значительных усилий для пересмотра большого числа существующих правовых документов, касающихся безопасного применения химических веществ в каждом секторе, или же для принятия нового законодательства в этой связи.
The proposal submission for listing chemicals in Annexes A, B and C should indicate which criteria is met by the data of that chemical. При представлении предложения на включение химических веществ в приложения А, В и С следует указывать, какие именно критерии соблюдаются согласно данным по соответствующему химическому веществу.
A chemical substances register has been established recently and a list of potentially harmful chemicals for PRTR is under consideration. Недавно был создан регистр химических веществ, и в настоящее время рассматривается перечень потенциально вредных химических веществ для целей РВПЗ.
The growth of world trade in chemicals during the 1960s and 1970s aroused increasing concern about the risks posed by the use of hazardous chemical substances. Расширение мировой торговли химическими продуктами в 60х и 70х годах привело к росту озабоченности в отношении рисков, связанных с использованием опасных химических веществ.
Bilaterally, Indonesia and the OPCW have undertaken a series of training exercises on our emergency response system in the event of the intentional or accidental release of dangerous chemical agents. На двустороннем уровне Индонезия и ОЗХО провели серию учебных семинаров по системе чрезвычайного реагирования в случае умышленного или случайного выброса опасных химических веществ.
Advances in modelling POP transport and deposition have improved the identification of chemicals having potential for long-range atmospheric transport based on their physical and chemical properties. Совершенствование методов моделирования переноса и осаждения СОЗ позволило улучшить определение химических веществ, по своим физическим и химическим свойствам имеющих потенциал для атмосферного переноса на большие расстояния.
We understand the traditional world of chemical warfare agents and precursor chemicals as they are set out in the schedules. Нам знаком традиционный мир боевых химических веществ и химических прекурсоров, включенных в списки.